Книга 2: Глава 3

Джон очень нервничал, направляясь на собрание совета, даже несмотря на то, что он сидел рядом с Дэном в его фургоне.

Мэллори согласился пойти с Джоном и Дэном, чтобы он мог помочь подготовить Джона к встрече, поэтому он сел прямо позади Джона и Дэна в задней части фургона, наклонившись вперед, чтобы присоединиться к их разговору.

Мерси и Гектор придут с Джасситером и Велом позже. Дэн возражал, что совет, вероятно, не хотел видеть Джасситера и Джона в одном месте и в одно и то же время.

«Разве я не должен быть рядом со своим сыном?» Джасситер спросил, действительно ли Джон отправился в путь.

— Ты справишься, — сказал Дэн. «Но Джон теперь мужчина. С ним все будет в порядке, верно?»

Джон не знал, будет ли с ним все в порядке, но он хотел, чтобы его отец чувствовал себя лучше, поэтому кивнул.

И теперь трое мужчин уверенно шли на заседание совета. Дэн, похоже, никуда не торопился.

«Я поражен тем, что ваш фургон выдержал это испытание», — сказал Мэллори. «Как это сработало?»

«Мой сарай сделан из самого прочного материала в этом районе», — сказал Дэн. — Это тот же материал, из которого сделан дом Грейва дальше по городу.

«Знали ли вы, что нужно подготовиться к катастрофе?» — спросил Мэллори.

— Нет, — сказал Дэн. «Мне просто понравился цвет».

Повозка направилась дальше вглубь земли. Джон уже мог видеть массивное здание, похожее на Колизей, из которого состояло Фермерское Консульство.

Джон был здесь всего один раз, когда был моложе. Он помнил, как заснул, а затем вернулся домой. Его старший брат Бен гораздо больше интересовался этими вопросами, всегда ходил с отцом, когда бы ни была новая встреча, и оставлял Джона с его матерью и другими братьями и сестрами. После ухода Бена даже Джасситер перестал ко всем ходить.

«Здесь все… такое уличное

— отметил Мэллори. «Даже гигантские страшные здания».

«Когда вы живете на сельскохозяйственных угодьях, вы максимально извлекаете выгоду из сельскохозяйственной погоды, не так ли?» Дэн ответил.

«Полагаю, да…» — ответил Мэллори.

Джон ожидал, что они направятся к главному входу, но вместо этого Дэн заставил фургон развернуться и направиться в сторону здания, направляясь к задней части здания.

Повозка остановилась прежде, чем они продвинулись дальше.

Дэн повернулся к Джону. — С тобой все будет в порядке?

— …Да… — прошептал Джон.

«Я знаю, что эти парни покажутся устрашающими», — сказал Дэн. «Но они обычные старые фермеры. Им просто есть… о чем подумать. Как твой папа. Он не совсем

злой. Ему просто приходится заботиться о многих вещах, и это выводит его из себя».

Джон кивнул. Он это оценил.

«Спасибо», — сказал он.

«Не беспокойся», — ответил Дэн.

Джон повернулся к Мэллори.

«Он так сказал», — добавил Мэллори. «Я и Гектор постоянно занимаемся этим. Это больше о внешности, чем о чем-либо еще».

Джон ничего не знал о внешности. Он поморщился, но попытался довериться Мэллори. Они только что вместе сражались с гигантским монстром.

— Хорошо… — ответил Джон.

«Вы готовы?» — спросил Дэн.

Джон кивнул. Он крепко держал свой мушкетон.

Дэн заставил карету двигаться вперед, пока они, наконец, не встретили человека в длинной белой мантии. В отличие от мантий Мэллори, они выглядели намного тяжелее, и на ткани было выгравировано множество причудливых рисунков.

А еще у него были длинные синие волосы, которых Джон никогда не видел ни у кого из жителей фермы.

Мужчина оторвался от блокнота, в котором что-то писал.

— Это Джон? он спросил.

«Да-сэр-ри!» — сказал Дэн.

Синеволосый мужчина подошел к Джону и протянул руку.

«Приятно познакомиться, Джон», — сказал он. «Я Райли. Я провожу тебя в палату.

Джон медленно протянул руку и пожал ему руку, прежде чем посмотреть на Дэна.

— Продолжай, — сказал Дэн.

Джон вышел из фургона; сиденье и на землю.

«Надеюсь, с советом все в порядке», — сказал Дэн.

Райли резко вздохнула с несчастным лицом.

— Я тоже на это надеюсь, — пробормотала Райли.

«…Тебе не о чем беспокоиться», — быстро сказал он Джону потом.

«Вы думаете, они будут рады, если ферму спасут и все такое», — продолжил Дэн.

— Да, ну… — Райли сделала еще одно несчастное лицо. — Они все еще злятся, что ферма почти разрушена.

Райли пожала плечами. «Бессильны остановить что-либо из этого, понимаешь?

— Я знаю, — сказал Дэн.

«Райли, после этого я хочу задать тебе несколько вопросов», — сказала Мэллори.

«Ох! Иностранец задает вопросы другому иностранцу на чужбине? Захватывающий?» Райли кивнула. «Приходи ко мне после того, как все закончится».

Джон посмотрел на Дэна и Мэллори.

— Пока, — сказал Джон.

«Иди надери им задницы!» Мэллори приветствовал, покачивая рукой.

Джон хотел бы, чтобы это было так просто.

Он последовал за Райли дальше за здание, остановившись у маленькой двери.

— Хорошо, — сказала Райли, поворачиваясь к Джону. «Это будет просто. Ты заходишь туда, они произносят небольшую речь, а потом ты отвечаешь на несколько вопросов».

Джон кивнул.

«Теперь они не могут действительно

наказать вас за что угодно, если не будет большинства голосов», — сказала Райли. — Так что никакого изгнания или чего-то еще ожидать не стоит.

Желудок Джона подскочил.

«Им просто нужна твоя точка зрения», — продолжила Райли. «Вот и все.»

Джону хотелось заплакать от того, как он нервничал, но он кивнул.

«Тогда ладно. Подписывайтесь на меня.» Райли открыла маленькую дверь.

Джон последовал за ним.

Чего Джон не ожидал, так это того, что он все еще будет снаружи, но теперь справа от него стояла большая изогнутая конструкция.

Райли подошла к центру круга. Мимо Райли Джон внезапно заметил толпу фермеров, сидевших в задней части открытого стадиона.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги. Если вы заметили это на Amazon, сообщите об этом.

Он вздрогнул. Ему хотелось посмотреть вверх, но он видел только солнце, и это заставляло его нервничать еще больше. Это напомнило ему о том, как он находился в воздухе и старался не быть съеденным кайманом, поэтому он просто решил сосредоточиться на том, что происходило перед ним.

— Хорошо… — Райли снова посмотрел на свой блокнот. Затем он поднял глаза.

«Джонатан Термонд Беллавью Армстронг, сын Джасситера Турмона Армстронга и Велвет Армстронг-Беллавью, здесь, чтобы дать показания о ситуации, которая произошла…»

Раздался голос сверху Райли, прервав его.

«Уйди со сцены и позволь мальчику сказать свое слово!»

Джон узнал старый раздраженный голос. Это был Джошуа.

— …Конечно… — Райли посмотрела на Джона и понимающе посмотрела на него.

Джону не понравился этот взгляд.

«Вот он», — сказала Райли. Он безразлично указал на Джона и ушел.

«Подойди, мальчик!» Невидимый голос Джошуа поманил меня.

Джону не понравилось использование этого слова, мальчик. Теперь он понял, что даже если Грейвс всегда называл его так, Грейвс на самом деле никогда не хотел причинить ему боль. Он был слегка раздражен.

Теперь Джон был среди людей, которые, казалось, хотели причинить ему вред, и он не мог стрелять в них в ответ.

Джон медленно пробрался к центру площадки. Оказавшись там, он повернулся и посмотрел на источник голоса.

Над ним, за своими личными столиками, сидело несколько человек в мантиях, подобных той, что носила Райли. Кроме, что еще более, роскошного дизайна. Джон задавался вопросом, насколько модными могут стать эти мантии.

Джон попытался понять всех людей, наблюдающих за ним сверху. Он заметил Джошуа, но отвернулся как можно быстрее, чтобы не поймать его взгляд. Была женщина с волосами до шеи, очень похожими на волосы его матери, но волосы этой женщины были прямыми и имели несколько оттенков седого. Там был молодой на вид мужчина с короткими волосами в очках и еще один мужчина в очках с длинными седыми волосами, собранными в хвост.

«Говорите свое!» Джон затрясся по команде Джошуа, отвлекая его от возможности видеть остальных членов совета.

Джон попытался открыть рот, но не издал ни звука.

Он решил просто посмотреть на стену перед собой, чтобы голоса сверху не намекнули на него.

«Мальчик немой, глухой или немой?» Джошуа не кричал этого. Было тихо.

«Мальчик, наверное, сейчас глухой.

Джон поднял голову и увидел, что мужчина с хвостиком тоже говорит тихо.

— И кроме того, Джошуа, — сказала седая женщина, — нам приходится задавать вопросы.

»

«…Почему кайман напал на ферму?» — спросил Джошуа.

Джон открыл рот, но слов все равно не было. По крайней мере, на этот раз он мог посмотреть на Джошуа.

«Я не думаю, что он знает

почему там был кайман, — продолжил мужчина с волосами, стриженными в хвост. Джон нашел его голос очень успокаивающим. «Я уверен, что он просто отреагировал на события».

«События, которые он

причиной, — продолжил Джошуа. — Приведя с собой этого опасного дьявола…

«Он не помещал этого гигантского монстра в наш лес», — ответила женщина.

— Ну, ему следовало убить его, — проворчал Джошуа.

Джону было интересно, почему говорили только три человека. Он посмотрел на другие места.

Райли крутил большими пальцами на ближайшем к нему сиденье.

Был еще один невысокий седой мужчина, который, несмотря на свой возраст, имел телосложение, напоминающее среднестатистического фермера. Он был широкоплеч и, очевидно, имел огромное телосложение под мантией. Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Джона.

Джон не мог понять намерения этого взгляда, поэтому посмотрел в ответ.

«Джон?» Джон обратил свое внимание на женщину.

«Меня зовут член совета Тереза», — мягко сказала она. Джон задавался вопросом, слышит ли курортная публика.

«Это член совета Джейкобс, рядом со мной». Она указала на мужчину с короткими волосами и в очках. — Он собирается задать тебе список вопросов, хорошо?

Джон кивнул.

«Хорошо, Джон…» Мужчина поправил очки на лице и посмотрел на большой блокнот. «Когда вы впервые увидели каймана?»

«…Апарта Таунсенд…» Джону было действительно странно произносить это имя вслух.

«Ммм-хммм…» Джейкобс кивнул. — Где их заметили?

— …Лес, — сказал Джон.

«Ммм-хм…»

Джон понял, что это не совсем так.

«Мои друзья видели их». Джон поправил.

Джейкобс поднял глаза. «Хм?»

«Они сказали мне… я видел их здесь…» — сказал Джон.

— …Со всеми остальными? — спросил Джейкобс.

Джон кивнул.

«Это куча шумихи!» — прокомментировал Джошуа.

Джон понял, что Джейкобс проецировал свой голос, вероятно, для того, чтобы другие фермеры могли его услышать.

Джон обернулся и увидел толпу. Он сразу увидел рыжие волосы Гектора у подножия сиденья.

«Джон!» Джон снова сосредоточил свое внимание на Джейкобсе.

— Как ты отбился от каймана? — спросил Джейкобс.

«Я застрелил их», — сказал Джон.

«Да, я знаю это. Я имею в виду… Как?

Мол, тактика, строй, планы…»

«Хммм…» Джон не знал, что на это сказать.

«Мы работали вместе», — ответил он.

«Джон.

Вмешалась член совета Тереза. «Что он имеет в виду,

вот каковы были шаги к борьбе

с каймана?

Джон глубоко вздохнул. Это было бы многое объяснять.

«Мы взяли оружие из школы», — сказал Джон. «А я и мои друзья пошли в лес и сражались с людьми».

«Кто были эти люди?» — спросил мужчина с хвостиком.

«…Сильные люди», — ответил Джон.

— Ты видел их раньше?

Джон не знал, кто спросил, но покачал головой из стороны в сторону. «Нет. Новый.»

«Хммм…» Джон услышал гул, но не мог сказать, от кого он исходил.

«Продолжай, Джон», — попросил Джейкобс.

«…Мы выстрелили в гигантского монстра… в землю. Мэллори остановила это… Джон одобрительно кивнул. Он решил, что этой информации достаточно, чтобы рассказать историю.

«…Хорошо…» Джейкобс записал это. «Это согласуется с остальной частью истории».

«А как насчет той части, где его отец собрал целую группу фермеров в военный взвод, чтобы следовать за своим сыном?» Джошуа спросил: «Подвергая опасности жизни всех этих фермеров».

Джон поморщился.

— …Да, это… тревожно, — сказала Тереза. «Но, похоже, это к лучшему. У нас есть мушкетоны, они для этого и нужны.

«Он еще не должен был получить свою», — сказал Джошуа, скрестив руки на груди. «Он еще даже не сдал экзамен на фермера».

Джон поморщился. Это было правдой.

— Прости, — сказал Джон.

Глаза Джошуа расширились. «Извини? Ты только что… какой мальчик?

«Мальчику не нужно извиняться за мушкетон». Джон повернулся. Это был мужчина, который спокойно смотрел на него. — Он совершеннолетний, мне просто интересно, откуда он это взял, особенно потому, что я слышал, что это особенное.

Он расправил руки и сел. «Я думаю, что действительно беспокоит то, что Джасситер, похоже, воспитал наемника, а не фермера. И это раньше

он поднял на вооружение целую группу фермеров, которые в противном случае думали о страхе и безопасности своих семей».

«Это, конечно, предположение», — сказала Тереза. «Фермеры могли бы также действовать в составе собственной коалиции, чтобы спасти свои семьи. Если бы они не нашли ответа, мы могли бы умереть с голоду».

«Но почему Джасситер

найти ответ?» — спросил Джошуа. «Он не военный командир».

«Мои друзья сказали ему», — ответил Джон.

Он привлек всеобщее внимание.

«Твои друзья

?» — спросил Джошуа. — Те самые, которые привели на ферму ту опасную женщину.

— И те же самые, что ее забирают. Мужчина с хвостиком пожал плечами в сторону Джошуа.

Джошуа бросил на него злобный взгляд.

Джон решил, что они говорили о Мерси.

«Она помогла», — сказал Джон.

Джошуа трясся на стуле, пока наконец не перевел дыхание.

«Ну и что?

Он повернулся к Джону. Джон готовился к очередной тираде.

«Поэтому я думаю, что он лучше защищает ферму, чем ты, динь-дон!»

Другой старый голос внезапно вмешался, чтобы высказать свое мнение, но на этот раз он раздался с уровня земли позади Джона.

Джон тоже узнал этот голос. Должно быть, это был Грейвс.

Джон обернулся, чтобы подтвердить свои подозрения, и, конечно же, фермер Грейвс стоял прямо за Джоном, направляясь к месту Джона перед советом.

Джон все еще был слегка ошеломлен, увидев стоящего там пожилого мужчину.

– Что, черт возьми, ты здесь обедаешь, Грейвс? — спросил Джошуа.

«Я здесь, чтобы убедиться, что ты не винишь этого мальчика в своей некомпетентности, — ответил Грейвс, — потому что после вчерашнего дерьмового шоу я предположил, что ты захочешь прийти сюда, чтобы сделать это».

Джон посмотрел на других членов совета. Некоторые из них также были ошеломлены.

Райли с интересом запищал в своем кресле.

«Тебе больше не рады на этой ферме!» — крикнул Джошуа. «Вы сосланы».

«Я ушел

, ты, болван!» — крикнул Грейвс в ответ, подняв кулак и погрозив им Джошуа.

Джошуа зарычал, но не ответил.

Вау…

Наблюдая за этим, Джон почувствовал некоторое восхищение Грейвсом.

— Тогда почему ты вернулся? — спросила Тереза ​​с искренним любопытством.

— Да, Грейвс, великий. Мужчина, который раньше смотрел на Джона, наклонился к громкому фермеру, все еще скрестив руки на груди. «Что ты хочешь?»

«Я ничего не хочу, Жюль.

… Тэмми…

»

Оба члена совета неодобрительно проворчали по поводу использования их настоящих имен.

«Я здесь только для того, чтобы сказать вам, чтобы вы отошли от мальчика и его семьи. Некоторые мужчины пытались нанести вред ферме. Вы не были готовы. Ты получил халяву от этого мальчика! На самом деле, вы должны быть рады, что он провалил этот глупый тест! Иначе он был бы таким же бесполезным, как и все вы!»

Грейвс повернулся к толпе. «Бесполезно, вы все!»

Несколько человек пробормотали и кивнули в знак согласия.

Джон был поражен.

Грейвс снова повернулся к члену совета.

«Итак, я проделал весь этот путь, чтобы сказать вам, ребята, не смотреть дареному коню в зубы? Я сделал. Но я также пришел сюда, чтобы назвать Джошуа придурком. Итак, я думаю, что я натурал».

Джон открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Грейвс схватил Джона за плечо, заставив Джона остановиться. Затем он ушел, не сказав ни слова.

«Не уходи просто так!» — крикнул Джошуа.

«Я сделаю все, что захочу, болван!

«

— крикнул Грейвс, уходя, даже не удосужившись обернуться.

Он покинул арену так же бесшумно, как и вошел.

Джошуа зарычал.

«Грейвс прав», — сказала Тереза. «Мы должны

хотя бы немного отпраздновать».

«Что бы ни. Я все еще думаю, что Джасситер — проблема… — пробормотал про себя Джошуа.

Тереза ​​вздохнула. — Если тебе больше нечего нам сказать, Джон, можешь идти.

«…Хорошо…» Джон развернулся и пошел прочь.

— Джон… — Голос человека с хвостиком вернул Джона в чувство.

«Нам все еще придется закрыть встречу», — сказал мужчина. — Итак, ты можешь подождать этого, верно?

Джон кивнул.

— …Ты на этой ферме известен как отшельник, Джон, — сказала Тереза. «В этом вопросе мы хотим услышать только вашу точку зрения. В любом случае, мы хотели бы поблагодарить вас и вашего отца за ваши усилия по сохранению фермеров как в их жизни, так и в их образе жизни.

Джон не сделал ничего, кроме как выстрелил в каймана и каких-то плохих людей, но кивнул.

«Я надеюсь, что вы и дальше будете вносить еще больший вклад в успех фермы», — сказала Тереза. «Какими бы ни были ваши будущие начинания».

Джон не знал, почему этот комментарий так сильно повлиял на него.

«Что бы ты ни делал, Джон, это было очень впечатляюще».

Это был новый голос. Джон увидел темноволосую женщину, которая все время молчала.

— Итак, можем ли мы объявить встречу отложенной? — спросила Тереза.

«Да».

«Да».

— Да… — прорычал Джошуа, но поднял руку в знак поддержки.

Прозвучало еще несколько «да», прежде чем все члены совета встали.

«Тогда заседание закрывается», — сказала она.

Они все ушли.

Джон повернулся. Аудитория, которая казалась такой далекой, теперь стала для него ясной и ясной. Он подошел.

Первое, что он заметил, была темная фигура Мерси, бегущая к нему.

«Джон!» Она остановилась перед ним.

Он поморщился. Было приятно ее увидеть. Он понятия не имел, что только что произошло.