Книга 3: Глава 1

Джон расслабился, наблюдая, как солнце поднимается из воды из вороньего гнезда. Помочь вернуть Мерси домой было сложно, но в каком-то смысле он был рад этому. Без него было бы тяжело.

Возможно, Мерси, Гектор и Мэллори справились бы, когда встретили Тэллоу. Она действительно взяла на себя большую часть боевых действий в таверне.

Но в любом случае он был рад помочь. Даже если бы они справились без него, Джон был рад быть рядом с ними. Если бы у них были какие-то проблемы, он был бы рад быть там с ними.

Он все еще мог видеть Гектора и Мерси, стоящих под ним.

«Земля хо!!!» — крикнула Тэллоу со своей позиции на вершине мачты.

Она перевернулась через борт вороньего гнезда и зацепилась когтями за нижнюю часть мачты, соскользнув на палубу.

Джон посмотрел на берег, который он забыл наблюдать. Все, что он видел сейчас, это приближающийся причал.

Он решил спуститься обратно на палубу. Тэллоу исчез, предположительно для того, чтобы забрать Мэллори с нижней палубы.

Джон подошел к Гектору и Мерси, которые повернулись к нему.

«Джон! Доброе утро! Надеюсь, ты хорошо выспался, — сказал Гектор.

«Он все время не спал», — сказала Мерси. «Он все время наблюдал за нами оттуда?»

«Он был?» Гектор казался удивленным. «Ух ты. я думаю, вы

делать

обладают превосходными навыками осознания».

«Мне жаль, что я не была готова вчера», — сказала Мерси. «Это было неприлично с моей стороны».

— Все в порядке, — сказал Гектор. «Честно говоря, я могу понять чувство предательства, которое ты мог испытывать со стороны своего отца из-за…»

— Да… — сказала Мерси. — Так мне сказали.

Она похлопала Гектора по руке. Он повернулся к Джону, отряхивая ее руку.

— Я собирался сказать вам, что корабль готовится к стыковке.

«Мы дома!» — сказал Мэллори. Он подошел к остальной группе, высоко подняв руки, а Тэллоу следовал за ним.

— Конечно, — сказал Гектор. «

Дом.

»

Он вывел группу из лодки, которая только что пришвартовалась.

«Мы не совсем

дом.

У нас еще есть пути. Это пока небезопасно».

«Безопасный? Мы на территории!» — сказал Мэллори. — Даже если на нас нападут…

«

Не

сглазь!» — сказал Гектор.

Они проследовали за ним до задней части лодки, которую разгружали.

Они подождали, пока с лодки снимут знакомую повозку и кто-то поведет лошадей под поводья.

«Вы положили

что

все это на лодке? — спросил Тэллоу.

«Да, мы сделали это раньше», — сказал Гектор. «Как вы думаете, почему я пытался попасть на лодку до ее отплытия?»

Тэллоу вздохнул.

Вскоре они уже были в повозке. Гектор и Мэллори, как обычно, заняли места впереди.

Тэллоу, Мерси и Джон сидели сзади.

— Мы скоро будем дома, не так ли? — спросил Тэллоу.

— …Да… наверное, — сказала Мерси. — Тогда все может быть кончено.

«Позор», — сказал Тэллоу. «Это было весело, пока это продолжалось».

— Да… — Мерси поморщилась. Она схватила Джона за руку. Он держался.

Тэллоу обратил на них внимание, а затем поймал взгляд Джона.

Джон думал, что она собиралась что-то сказать, но она этого не сделала.

Я скоро ухожу из Мерси…

Это все, о чем мог думать Джон. Он предполагал, что если он выполнит свою работу и сделает ее правильно, то она будет в безопасности.

Тогда он останется с Гектором и Мэллори. Тогда Тэллоу тоже пришлось бы отправиться домой, но он собирался встретиться с сестрой Гектора, верно?

Джон решил больше об этом не думать и насладиться моментом.

Город, в котором они приземлились, был похож на портовый, только больше деревьев. Джон ожидал, что пройдет через другой лес, поэтому был ошеломлен, когда повозка вылетела из леса на широкую травянистую равнину, полную холмов.

— Ого… — прошептал Джон. Дорога продолжалась как обычно, но Джон мог видеть почти бесконечные участки земли, и ничто их не останавливало.

Он

делал

обратите внимание на замок вдалеке. Его брат Бен рассказал ему о замках. Он даже показал ему несколько набросков, которые сделал, рассказывая об этом. Джон не особо об этом думал. Но теперь Джону хотелось рассказать Бену о том, что он сейчас видит.

По мере продвижения холмы в конце концов начали сглаживаться. Джон уже мог видеть, что что-то приближается к ним. Это выглядело так, будто это была карета, очень похожая на первую карету, в которой ехали Гектор и Мэллори.

Когда он приблизился, Джон увидел, что это была не карета, а целая стая лошадей.

На конях он увидел рыцарей в впечатляюще больших доспехах.

Гектор повернулся к остальной части фургона.

«Это должно быть нормально», — сказал Гектор. — Я имею в виду, это ненормально, но это должно быть нормально…

— Гектор, — Мэллори похлопала Гектора по плечу. «Они прямо за тобой».

Гектор повернулся и увидел пятерых рыцарей, стоящих перед повозкой.

«О привет. Я имею в виду, что я здесь представляю Королевскую гвардию. Я и мои друзья-«

— Это Гектор? Рыцарь поднял забрало. — Гектор!

«Эйвери! Ой.» Гектор казался неуверенным в себе. — Ты теперь рыцарь?

— Да, я знаю, рад, правда? Эйвери кивнул с широкой улыбкой. — Я узнаю лошадей… но ты едешь на гигантской… повозке… Где карета?

«Э-э… ​​его уничтожили», — ответил Гектор. «И мне нужно было место, чтобы нести остальных».

Он указал на спину. Эйвери заглянул в заднюю часть фургона.

«Вы, ребята, всегда выглядите как любопытная компания», — сказал Эйвери. «И у тебя появилась целая группа новых участников?»

— Нет, я имею в виду, да, я имею в виду… э-э… Это сложно, — казалось, Гектор чувствовал себя неловко.

— Штуки королевской гвардии, да? – заметил Эйвери.

«…Ага. Королевская гвардия, — Гектор, казалось, был удовлетворен собственным ответом. «Почему нас встречают рыцари?»

— Твоя сестра рассказала замку обо всем том джазе, который творился в других землях. Ну, знаешь, с опасными людьми и прочим.

— Я знаю… всякое… — Гектору потребовалось время, чтобы прийти в себя. «Я рад, что дела идут хорошо!»

«Ага! Ребята, вы крутые. Вы, люди из Королевской гвардии, всегда выглядите странно. Как будто кто-то взял яблоко, апельсин, клубнику…

— Эйвери, я понимаю…

«…Киви и драконий фрукт. и положи их в корзину». Эйвери закончил. — Ты драконий фрукт, понимаешь?

«И просто

ВОЗ

клубника? — крикнул Тэллоу сзади.

«Ах,

она

Драконий фрукт. Эйвери наклонился к Гектору. — Ты знаешь, что Амалия беспокоилась о тебе.

— Да… ну… — Гектор неловко огляделся. — Я не знаю. Я все равно ее увижу. Прямо сейчас у меня…

«Важный пакет. Я знаю. Мы должны вас проверить. Ну, для целей. Мы должны хорошо выглядеть для остальных жителей замка.

Эйвери повернулся к другим рыцарям. «Эта повозка была тщательно проверена, верно?»

Остальные рыцари молча кивнули в знак одобрения.

«Ладно. Мы сопроводим тебя в замок. Надеюсь, у тебя все хорошо, Мэллори.

— Ты тоже, Аве, — ответил Мэллори, слегка помахав рукой.

«А не ___ ли нам?» Эйвери опустил козырек и жестом приказал лошади развернуться.

Остальные лошади строем окружили карету. Джон увидел лошадь, стоящую так близко к повозке, что ему захотелось протянуть руку и прикоснуться к ней. Однако он не знал, было ли это грубо, поэтому не стал.

«И поехали!» Эйвери плакала.

— И на нас, да, да, — пробормотал Гектор. Карета со свитой тронулась.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги; сообщайте о любых случаях этой истории, если они встречаются где-либо еще.

Они подошли к длинной стене с воротами посередине. Однако ворота тут же открылись, и карета проехала, не останавливаясь.

«Это Гектор!» — быстро сказал один из рыцарей на стене, когда они проходили под ним.

«Мальчик, ты популярен», сказал Тэллоу.

«Я не

популярный

!” Гектор закричал спереди, даже не потрудившись обернуться.

Тэллоу больше ничего не сказала, но на ее лице появилось самодовольное выражение.

В конце концов повозка остановилась перед большим замком.

— …вау, — сказал Джон. Оно было коричневым.

«Хорошо!» Эйвери снова подошел к ним. «Теперь пришло время встретиться с королем!»

«

Почему

Король выходит мне навстречу?» — спросил Гектор. — Он вообще знает, что я здесь?

«Да, он это делает. Мы могли узнать рыжие волосы на расстоянии».

«

Что?

Гектор вздохнул. «Я даже не…

готовый.

»

«Все в порядке», сказал Эйвери. «Все знают, что ты любимец короля».

Гектор казался растерянным. — Это не значит…

«Гектор!» Голос заставил Гектора задрожать на сиденье. «Вы вернулись!»

Невысокий мужчина в длинной мантии, задрапированной за его спиной, вышел из передней части замка. Он помахал Гектору.

«Ах….» Гектор выглядел так, словно пытался спрятаться за предплечьями.

— С тобой все в порядке, Гектор? — спросил Тэллоу. «Трудно ли быть

любимец короля?

»

«Замолчи!» — крикнул Гектор. — Вы даже не представляете, насколько тяжела эта фраза…

«Гектор! Спускайся сюда! Ты же знаешь, я не могу дотянуться!»

— Ты не можешь заставлять короля ждать, Гектор, — сказал Мэллори.

— Ты не можешь заставлять его ждать, — усмехнулся Тэллоу.

Гектор зарычал, но не смог ответить на то, что хотел.

— Э-э… Кинг… Харрис… — Гектор посмотрел на невысокого, широкоплечего мужчину.

Король сделал знак Гектору. «Спускайся! Покажите моим рыцарям, какой вы пример!»

Гектор пробормотал еще несколько слов, но медленно слез с лошадей.

Вокруг короля было несколько солдат, которые попятились, чтобы дать Гектору место, чтобы спуститься и приблизиться к королю.

«Король Харрис… чему я обязан этой честью?» Гектор не казался слишком взволнованным. Джон начал понимать, что Гектору не нравилось, когда ему уделяли так много внимания.

«Конечно, я здесь, чтобы поприветствовать вас!» — сказал Харрис.

«Наверняка у вас есть…

Король

бизнес… — ответил Гектор.

«Ерунда! Ты должен быть здесь и рассказать мне обо всем, что произошло.

«Это

король?

— прошептал Тэллоу в фургоне. «Он… проводит много времени сидя, не так ли?»

«Привет,

ты

постарайтесь заниматься спортом, когда ваша работа — сидеть в кресле и постоянно говорить людям, что им делать, — прошептала Мэллори задней части фургона.

«О,

груз

— саркастически сказал Тэллоу. «Обладая всей этой силой, он мог просто приказать людям катать его по полу пару раз в день».

Джону начали нравиться замечания Тэллоу. Это было похоже на наблюдение за работой артиста.

«Приведи своих друзей!» Харрис позвонил. «Я могу приготовить ужин! Вы все можете отдохнуть внутри!»

Гектор обратился к остальным с чем-то похожим на крик о помощи. Джон никогда раньше не видел, чтобы Гектор выглядел таким отчаянным.

«Это наша реплика», — сказал Мэллори.

Все четверо выбрались из своих мест в карете и подошли к Гектору.

«Замок Харриса

всегда

открыт для возвращения Королевской гвардии!» — сказал Харрис. «Благодаря великим делам Гектора, его отца,

и

его сестра, мы одна из самых безопасных территорий на этой стороне горы. На

каждый

склон горы».

«Я имею ввиду тебя

делать

иметь армию… — начал говорить Гектор.

«Для нас большая честь быть здесь», — сказала Мерси. Она слегка поклонилась.

«Уоу-хо-хо! У нас есть немного

сорт

здесь, — сказал Харрис. — А кто бы ты мог быть?

«Я…»

— Она наша посылка, — быстро сказал Гектор. «Горец».

Глаза Харриса расширились. — Она горецка?

Остальные стражники, окружавшие их, подняли в руки копья.

— Ух… ух… — на лице Гектора внезапно появилась широкая улыбка. «Ага! Она горец.

— Ох… э-э… Ты можешь войти в замок, и стража сможет тебя сопроводить… — начал Харрис.

«Я думаю, все в порядке», — ответил Гектор. «Фактически…»

Он обнял Мерси за плечо. «Она, наверное, могла бы убить тебя сейчас! Стою всего в нескольких футах от тебя.

Теперь все копейщики направили свои копья на Мерси. Мерси, казалось, обсуждала, стоит ли нанести удар охранникам или нанести удар Гектору.

«Но она не будет! Потому что она

хороший

ниндзя, — сказал Гектор. — Тебе следует с ней познакомиться.

Он подтолкнул Мерси ближе к Харрису, но тот сделал несколько шагов назад. Мерси, должно быть, решила, что ей достаточно любопытно, чтобы позволить себе согласиться с этим, поскольку она еще не сопротивлялась.

«В

факт,

потому что она

является

так опасно, — продолжал Гектор, —

я

должен быть тем, кто ее приведет. Она очень опасна. Я не уверен, что кто-нибудь здесь сможет…

«Да! Гектор! Вы приведете ее в ее комнату отдыха! Вы все! А потом ты можешь прийти ко мне и поговорить о делах! Добрый день!» Король повернулся и пошел прочь.

«Привет, Харрис!» Мэллори помахал королю.

— О… э-э, привет, Мэллори. С этими словами Харрис вместе со своей свитой стражников отправился обратно в замок.

«Ты же сможешь найти дорогу в замке, верно?» — спросил Эйвери. — Или нам придется посмотреть «Горца»?

«Я в порядке», сказал Гектор. Он вернулся к своему обычному сварливому поведению.

«Ой, подождите», — добавил Эйвери. «Ты не можешь видеть мои брови».

Он поднял козырек. Его правая бровь поднималась вверх и вниз с невероятной скоростью.

«Будь осторожен, чтобы принцесса не ревновала».

«

Что?

Затем Гектор заметил, что он все еще держит руку на плече Мерси. Она бросила на него обеспокоенный взгляд.

«Нет!» Он убрал руку. «Вы можете идти.»

«Хорошо. Увидимся в казарме!» Эйвери закрыл визоры. Он и его группа всадников тоже ушли.

Гектор повернулся к остальным. «Извини за это.»

«Ты

являются

популярна, — настаивала Тэллоу, скрещивая руки на груди.

— Да, Гектор, — добавила Мерси, все еще показывая беспокойство на лице. «Популярный.»

«Они не знают меня так, как вы, ребята», ответил Гектор. «Подождите, на самом деле вы, ребята, тоже меня не знаете. Кроме Мэллори.

«Король всегда такой», — объяснил Мэллори. — Отец Гектора и король…

«Движущийся

на!

— сказал Гектор. — Давай просто зайдём внутрь…

«Гектор!» Этот крик был громче голоса короля. Оно также принадлежало женщине.

Гектора тоже, казалось, беспокоил этот голос. Даже больше, чем у короля.

— Ах, брат, — сказал Гектор. Он повернулся. — Амалия, ах!

Он получил сильный удар по голени, в результате чего упал на землю и схватил ногу от боли.

«Сволочь!» Нападавшая на него была девушка в простом розовом тканевом платье с длинными рыжими волосами, доходившими ей до талии. На голове она также носила небольшую золотую корону.

«Привет девушка!» — сказал Мэллори.

«Мэллори!» Она обняла его. «Как

являются

ты?»

«Вопрос в том, как

ты?

Они отстранились и взялись за руки.

— Э-э, ты только что пнула нашего Гектора в голень, — сказал ей Тэллоу. — Ты хочешь это объяснить?

«Гектор не сказал мне, когда он был

уход

— сказала Амалия. «Он просто

ехал

прочь Мэллори и остальных!

— Я же говорил тебе накануне! — сказал Гектор с пола.

«Ты должен сказать мне день

из.

Ага! Она скрестила руки. «Я не могу тебе поверить».

«…Я не могу поверить, что ты существуешь».

«

Что?»

Амалия еще раз кинула на Гектора злобный взгляд.

«Я сказал, что не могу поверить, что это происходит!» Он снова встал. «Я был

занятый.

»

Амалия вздохнула. «Что бы ни. Я просто рад тебя видеть».

— Хорошо… — Амалия затем обняла Гектора. Гектор застонал, обняв ее.

— Ты собираешься познакомить меня со своими друзьями? — спросила она, когда они расстались.

— Ух, да… это Джон… — Гектор указал на Джона.

Джон помахал рукой, но Амалия схватила его за руку обеими руками.

«Приятно познакомиться,

Джон,

» она сказала. Она поклонилась.

Джон был удивлен. Ее руки были прохладными по сравнению с руками Мерси. Может быть, это потому, что она жила в замке.

«Это Тэллоу».

Амалия подошла к ней. «Иностранец! Приятно познакомиться».

«Приятно познакомиться, э-э,

принцесса?

— спросил Тэллоу.

— Что его выдало? — спросила Амалия.

— Знаешь, я просто предположил. Кажется, сейчас все так делают».

Амалия перешла к Мерси, похоже, не поняв сарказма Тэллоу.

«

Вы

Горец», — отметила Амалия. «Думаю, это имело бы смысл, учитывая, что ты одет во все черное».

«Я

только

тот, который одет во все черное, — сказала Мерси. «Цвет не определяет, невидимы вы или нет».

Она протянула руку. Амалия потрясла его.

«Я могу себе представить, как тяжело быть дочерью короля», — сказала Мерси.

«Большинство людей думают, что это легко», — ответила Амалия. «Приходится сидеть и выглядеть красиво весь день. И ничего больше.»

«Эй, вот почему я сбежала», — ответила Мерси.

Амалия улыбнулась. «Ааа… я вижу… ты

являются

важный.»

«Не важно… типа

ты

… — сказала Мерси.

«

Пожалуйста

— Амалия отмахнулась от комментария. «Мы можем говорить о

все

неважное дело……»

«Дипломат», — ответила Мерси.

«Его

все

то же самое, — сказала Амалия, многозначительно взглянув на Мерси. Затем она обняла Мерси.

«Позвольте мне показать вам замок», — предложила она.

— Ну, вообще-то, — начал Гектор, — нам следует собрать всех в казармы и обосноваться, и…

— Ни в коем случае, Гектор! Можешь идти ставить карету…

перевозка?

Прочь!»

«Но у тебя есть

Мужчины

сделать это!» — пожаловался Гектор.

«Мы поговорим позже. Давайте, люди».

Мэллори пожала плечами. «Извини, Гект. Ты хочешь, чтобы я остался?

— …Да, вообще-то, — Гектор скрестил руки на груди. «Думаю, мне нужно поговорить. Ребята, вы пойдете с Амалией.

«Если тебе нужно время, чтобы поцеловаться, просто

сказать

Итак, — ответил Тэллоу.

«Я… я не…»

«Поверьте мне, — ответила Амалия, — если бы Гектор и Мэллори разобрались, у них уже был бы 15-й ребенок».

«О, мне это нравится», — сказал Тэллоу.

«Пойдем!» Амалия потащила Мерси вперед, а Тэллоу последовал за ней.

Джон снова повернулся к Гектору и Мэллори.

«А Джон не может остаться?» — спросил Мэллори.

— Я не хочу, чтобы он был в этом замешан, — сказал Гектор, глядя Джону в глаза.

Джон не почувствовал себя оскорбленным. Гектор просто выглядел усталым.

— Хорошо, Гектор, — сказал Джон. «Хорошо себя чувствовать.»

— …Да… — ответил Гектор. — Увидимся в замке.

На этом они разделились: Гектор и Мэллори увели повозку, а Джон последовал за девочками.