Книга 3: Глава 10

Джон услышал приближающийся к ним галоп. Он нервничал.

Больше кавалерии?

Он задавался вопросом. Будут ли там большие люди в доспехах, как в замке?

Ему слишком хотелось посмотреть на переднюю часть кареты, чтобы узнать это. Поэтому он был вынужден все время с нетерпением ждать Мэйси.

Ей весело?

Джон задумался. Драки, конечно, были захватывающими, но не веселыми.

По крайней мере, он так думал. Может быть, дело в том, что Мэйси была намного сильнее его. Джон чувствовал себя в безопасности, предполагая, что это так, по ряду причин, одна из которых заключалась в том, что она была сестрой Гектора.

Затем Джон наконец заметил группу лошадей, окружавших их. Он поднял голову и увидел людей наверху.

Он видел самые подлые лица мужчин и женщин, которых он когда-либо знал. Все они носили невероятно простую одежду и выглядели лохматыми и неопрятными. Каждый из них держал при себе какое-то оружие.

Их одежда, возможно, была сплошь лоскутной, но это, похоже, не делало их менее страшными.

Джону хотелось, чтобы Мерси была здесь. Ее страх больше не казался таким уж пугающим по сравнению с этими парнями.

Он также знал, что за ним стояли люди. Если бы он начал стрелять, как бы он мог компенсировать то, что они сделают?

Он почувствовал тепло на своем плече. Не слишком сильно двигая головой, он посмотрел вниз и увидел руку Тэллоу, держащую его. Затем он посмотрел на ее лицо.

Она не смотрела на него, но он понял, что означает эта хватка.

Будь готов.

Джон медленно оглянулся туда, куда смотрел. Мэйси все еще широко ухмылялась.

Она внезапно подняла руки. Солдаты позади нее тряслись в предвкушении.

Она зевнула. «Ой, чувак, извините за это, ребята. Этот фургон… У девушки нагружается спина. Не возражаешь, если я… прогуляюсь?

«Ты! Оставайся там!» Один парень сказал.

«Конечно.» Мэйси расслабилась. «Один из вас хочет сделать массаж?»

— Ты пытаешься быть со мной умной, Мисси? — спросил парень.

Наконец она посмотрела на него. — Я думал, что «да» или «нет» будет достаточно просто, но, похоже, я ошибся в твоей оценке. Я должен помнить, что с людьми нужно сохранять простоту.

Она отвернулась от него без беспокойства на лице. Джон был впечатлен. Он уже мог видеть, как за ее спиной тряслись другие вооруженные люди. Возможно, Мэйси тоже может быть страшной.

— Почему ты… — мужчина приблизился к борту фургона.

Мэйси быстро подняла руки и обвила ими шею мужчины.

Она встала и спустилась обратно, сняв парня с лошади и швырнув его через голову на спину в карете.

Она быстро обвила ногами его шею.

Это оно…

Джон начал вставать, стараясь не думать слишком много о том, что происходило позади него.

«Достаточно!» Джон услышал это и остановился. Он был благодарен, что люди вокруг фургона тоже остановились.

Теперь ему приходилось игнорировать мужчину, пытающегося выбраться из захвата Мэйси прямо у него под ногами.

На самом деле это оказалось проще, чем ожидалось, поскольку все остальные внутри и снаружи фургона оказались впереди. К карете приближался человек, и, как следствие, Лестер, одетый так же, как и остальные, но Джон чувствовал исходящую от него ауру. Он также чувствовал уважение, которое оказывали ему другие всадники.

К Джону подкрадывалось еще одно чувство. Ту же холодность он получил от мечника Бэла. Вот это было снова. Джон так много думал о том, что он будет делать, когда снова столкнется с тем же чувством, но еще не нашел ответа.

Его руки начали слабеть, но Джон продолжал сражаться, полный решимости держаться за свое оружие и сражаться в любой битве, которую необходимо выиграть.

К сожалению, за этим человеком шла еще одна группа всадников с оружием.

Учитывая, что к повозке первыми подошли только те люди, это было большинство людей, которых Джон видел в группе, которых можно было считать советчиками. Он определенно не был готов к дополнительным цифрам.

«Где Маршалл?» — спросил мужчина у Лестера.

«Борется за свою жизнь в кузове фургона», — ответил Лестер.

Теперь, когда он был ближе, Джон мог полностью видеть лицо мужчины. У него были отросшие волосы вокруг лица и короткая стрижка на макушке. Он также носил повязку на глазу. Джон задавался вопросом, что случилось с его глазом.

«Я умоляю вас отпустить его», — сказал мужчина. — Если только ты не хочешь, чтобы я натравил на тебя всю свою стаю.

«Нет, пока не узнаю, что происходит», — сказал Лестер.

«Я скажу тебе… если ты отпустишь моего человека», — ответил мужчина.

Лестер и мужчина долго смотрели друг на друга. Джон задавался вопросом, смотрит ли Лестер на повязку на глазу или сосредоточивается на единственном здоровом глазу. Он также задавался вопросом, подходящее ли сейчас время для звонка Гектору или нет, но это не имело бы никакого значения в ситуации. Сколько времени потребуется, чтобы добраться сюда?

— …отпусти его, Мэйси, — сказал Лестер, не сводя глаз с мужчины.

«…Он спит!» — сказала Мэйси.

Джон посмотрел на мужчину. У него текли слюни изо рта, и он хромал на ноги Мэйси.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я его разбудил? — спросил Мэйси.

«Отпусти его!» – повторил Лестер.

Мэйси развернула ноги и повернулась на спине, пока снова не встала на ноги.

Затем она столкнула мужчину без сознания с задней части фургона.

«По крайней мере, я думаю, что он спит», — сказала Мэйси, когда остальные опустились на колени, чтобы проверить его. — Тебе следует проверить.

Она получила несколько ярких взглядов.

«Я не знаю, как

эта девушка выжила все это время, — сказал Тэллоу вслух. «Она глупее Гектора!»

«Это легко висящий плод», — сказал Мэйси с широкой ухмылкой.

— Итак… о чем это? — сказал Лестер.

«Ну, если мой парень еще жив, — сказал мужчина, — мы здесь ради платы».

«Плата,

ты говоришь?» Лестер кивнул, поморщившись. «Для кого.

»

«Для меня, панк», — сказал он. «Мы — город, переживающий трудности, который живет за пределами регионов, которые являются благородными королевствами Ресден и Вольта, если вы заметили».

— О, я заметил, — сказал Лестер, внимательно рассматривая окружающих его людей. «Здесь довольно грубо».

«Итак, мы собираем пошлину

чтобы мы могли обеспечить нашу землю и семьи». мужчина продолжил. — Итак, плати.

Лестер втянул воздух сквозь зубы. «Мне жаль. Видите ли, мы немного спешим…

«Оплатить!» Мужчина повторил.

«Мы можем их взять!» — сказала Мэйси. Она быстро встала, заставив всадников нащупать свое оружие.

«Глупый… сонува…» Тэллоу начала говорить себе под нос.

— Вы, мужчины, неопытны, — сказал Лестер. — Почему я должен тебя бояться?

«Не все

из них неопытные», — ответил мужчина. «Вы можете не знать, какой именно, когда на вас нападают со всех сторон».

стороны».

«Что я должен

Спросите, — продолжал Лестер, — как я могу быть уверен, что эти деньги пойдут на благое дело?

«Вы не

— ответил мужчина. «Ты заплатишь или узнаешь, каково это, когда тебе в умную задницу засовывают меч».

Рука Лестера потянулась к мечу. Мужчина также начал тянуться за мечом за спиной.

Джон посмотрел на Амалию, единственную, за кем он в этот момент не следил. Она отчаянно тянулась к днищу фургона.

Что она будет искать?

Джон задумался.

Она села и отчаянно обхватила себя за талию.

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

На ее талии…

Деньги. Гектор все время держал деньги на поясе. Амалия, вероятно, хотела заплатить пошлину.

Джон потянулся за своей сумкой, но понял, что там ничего нет. Он посмотрел в сторону.

Под мужчиной, находящимся без сознания, Джон увидел, как под ним рассыпались деньги.

Должно быть, он перевернулся из-за борьбы в повозке, но это было нормально. Гектор сказал, что у Тэллоу тоже есть деньги.

Джон посмотрел на ее талию и увидел сумку. Она обращала внимание на то, что происходило вокруг повозки, и Джон решил, что ей будет все равно, поэтому он быстро потянулся за сумкой с деньгами и сорвал ее с ее талии.

Джон встал, открывая пистолет. Он бросил сумку в патронник, закрыл ее, навел пистолет и выстрелил.

Выстрел с шумом вылетел из ствола пистолета и попал прямо в лицо мужчины, безвредно отскочив от него.

Свободная рука мужчины быстро подхватила сумку, прежде чем она упала на пол. Лестер, все еще тряся рукой над мечом, наблюдал, как мужчина потряс сумкой в ​​руке.

«Сколько это стоит?» — спросил он, передавая его другому мужчине, не сводя глаз с Лестера. Джон все еще не знал, был ли это технически только один глаз или нет.

Мужчина, которому дали мешок с деньгами, прошел через это. — Здесь… более чем достаточно… Раглас, сэр, это…

«Шшш».

Раглас…

Джон решил, что это тот человек с повязкой на глазу. По крайней мере, это больше не был Человек с Глазной Повязкой.

«По словам моего друга, это покрывает потери для вас и ваших соотечественников», — сказал Раглас.

«Полагаю, более чем достаточно», — ответил Лестер. «Вы возвращаете нам разницу, верно?»

— Ох, оставь это, тупица. — сказал Тэллоу спереди.

Раглас рассмеялся. «Разногласия с вашей собственной командой? С нами такого никогда не случится. Разве это не так, ребята?

«Сэр, да сэр!» Всадники закричали.

«Но если у тебя столько денег…» — сказал Раглас, — «Интересно, означает ли это, что ты больше прячешься под этим платьем…»

«Пожалуйста!» Амалия позвала сзади. «Мы просто хотим пройти мирно! Мы хотим, чтобы вы не причинили вам вреда!»

— Слишком поздно для этого, не так ли? — сказал Раглас. Его лошадь подошла к повозке, где сидела Амалия.

«Ты говоришь так, будто ты воспитанный человек», — сказал он. «Может быть, немного похищения, вымогательства…»

— Не трогай ее! — крикнул Лестер.

Раглас рассмеялся. ‘Конечно конечно. Судя по твоему виду, я уверен, что ты бы уничтожил многих моих людей еще до своего последнего вздоха, и я не готов принести эту жертву прямо сейчас. Быть радостным

ваших несогласных соотечественников, ибо они сэкономили нам тонну

горя и кровопролития сегодня».

Раглас двинулся вперед. Он и другие всадники, включая недавно проснувшегося Маршалла, уехали.

— Это была работа, — пробормотал Лестер.

«Я не верю в это!» — сказал Тэллоу. «Вы пытаетесь нас убить.

Все

из вас!»

Она встала в повозке. «Джон

был тем, кто спас вас, ребята. Деревенский мужлан, надрай мне задницу.

«У тебя с собой куча денег», — сказал Мэйси. — Почему ты просто не заплатил пошлину?

«Это была Амалия», — сказал Джон, прежде чем Тэллоу успел обругать Мэйси. «Амалия…»

— Ох… — Амалия покраснела. «Ага. Мне жаль. Мне не хватало денег, и…»

«Вот.» Мэйси подняла его. «Гектор сказал, что тебе нравится тратить деньги так, будто ты пытаешься украсить замок, поэтому я оставил их для тебя».

Амалия окинула Мэйси недобрым взглядом и забрала сумку с деньгами обратно. Оно было гораздо красивее тех, что подарил им Гектор.

Затем Джон посмотрел на Тэллоу, чтобы узнать ее эмоциональный отклик. Вместо этого она смотрела на сиденье повозки между ней и Джоном.

Джон не знал, что сказать, но решил, что Тэллоу не хочет ничего говорить, поэтому оставил это.

Вместо этого он вылез из фургона и собрал на полу мешок с монетами.

Лестер наблюдал, как Джон снова забирается внутрь.

— Теперь, когда с этим покончено… — Лестер потряс поводьями.

Повозка продолжила движение вперед.

Вскоре Джон увидел несколько зданий. Они напоминали ему дома на ферме, только поменьше.

Главная дорога проходила между двумя рядами зданий. Повозка остановилась на окраине города.

— Хорошо… — сказал Лестер. «С чего начнем?»

«Мы начинаем с поиска места для проживания», — сказал Тэллоу. «Наверное, это займет больше суток».

«Я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо», — ответил Лестер.

— Вообще-то, — сказал Мэйси. «Я согласен с Виндази».

«Это мисс

Виндази тебе, — сказал Тэллоу.

— Разве тебе не нужно добраться до замка? – спросил Лестер у Амалии.

«Все и так достаточно безумно», — сказала Амалия. «А отец почти не видит меня в ленивый день».

«А как же Горец

на свободе в замке? — спросил Тэллоу.

«Что ж, мой отец счел целесообразным попытаться использовать горцев в своих личных целях», — сказала Амалия. «Особенно, если Гектор и девушка это сделают.

жениться. Тогда он определенно захочет быть с ней на хорошей стороне. Или, по крайней мере, ее родители.

«Отлично.» Лестер обернулся. Джон, что ты…

Он остановил себя. «Я не думаю, что Джона это волнует».

Лестер был прав. Джон вообще не возражал. Он просто надеялся, что с его друзьями в замке все в порядке.

«Отлично.» Лестер выскочил вперед. «Давайте сначала найдем место, где остановиться. Если у нас вообще будет достаточно денег.

«Вы драматизируете», — сказал Тэллоу.

— Говорит, ведьма начинает драку в кузове фургона, — пробормотал он.

«Что?

»

«Ничего ничего…»

Остальные вылезли из фургона, пока Лестер вел его по дороге.

По дороге Джон увидел свинарник.

Ой…

Он подошел к нему.

«Джон?» Амалия пошла за ним.

Он смотрел, как свиньи бегают и едят из болота.

«У вас дома есть животные?» — спросила Амалия.

— Нет, — сказал Джон. «Урожай».

Разведение животных было делом, но в случае с фермой у них всегда было более чем достаточно для себя. Джон мог кормить животных, но никогда не мог их услышать или правильно организовать. Он был рад, что его отец не разводил животных в их доме. Ферма обеспечивала их всем необходимым мясом.

«Вы выращиваете урожай», — кивнула Амалия. — Я слышал, что фермеры могут…

«Я не выращиваю зерновые культуры», — сказал Джон. «Я ничего не выращиваю».

«Прошу прощения за такое предположение», — сказала она. — Судя по всему, в последнее время я много этим занимался.

«Все… ладно…» Джон не знал, как ее успокоить.

«Эй!» Они оба обернулись и увидели, что Тэллоу машет им рукой. «Ну давай же!»

Они вернулись к повозке.

Пока Амалия шла вперед, Тэллоу оттолкнул Джона назад, чтобы отделить его.

«Ты должен остановиться!» — сказал Тэллоу.

«Стоп что?» Джон пробормотал.

«То, что ты делаешь. С людьми. Когда ты… доверяешь им. Ты делаешь их такими, как ты!»

Джон не знал, что на это сказать.

«Я…» Джон не особо старался понравиться людям. Он не думал, что он вообще нравился многим людям, хотя предполагал, что после фермы число людей, которым он нравился, увеличилось.

«Вам не обязательно дружить со всеми, кого вы встречаете», — сказал Тэллоу. «Нельзя просто так пойти и довериться людям волей-неволей!»

— Я… доверяю тебе… — сказал Джон.

— Это… — Лицо Тэллоу покраснело. «Это другое! Я другой! Я-«

Она остановила себя. «Тебе со мной повезло, Джон. По крайней мере, я немного забочусь о тебе. Но не все будут такими же хорошими, как я. Люди будут вами пользоваться».

Джон очень много думал о том, что он скажет дальше.

«Ты… воспользуешься мной?» он спросил.

— Я… — Тэллоу отвернулся. Очевидно, что-то ее разочаровало. «Это не имеет значения. Может быть, ты прав, и я поднимаю шум. Ну давай же.»

Она пошла за повозкой, и Джон последовал за ней.

«Выглядит неплохо», — сказал Лестер. Он остановился перед двухэтажным зданием.

«Это выше, чем многие другие здания», — сказал Лестер. «Это может быть место для проживания. Это на главной дороге».

«Этот размер для твоей гигантской головы», — ответил Тэллоу. Она вошла внутрь прежде, чем Лестер успел ответить.

Джон и остальные тоже вошли. Первое, что поразило Джона, это то, что там было пусто.

Там была расставлена ​​куча столов и стульев, но сидеть на них было некому.

У стойки в конце комнаты скучающе стоял мужчина с короткими ровными каштановыми волосами и в очках. Заметив их, он быстро сел.

«Добро пожаловать, усталые путники!» он спросил. — У тебя есть монета?

«Оно было украдено», — сказал Мэйси.

— Облом, — парень опустился обратно на стол. — Ну, ладно, ты можешь остаться. В любом случае, у нас нет никаких дел.

«Из-за этих парней», — сказал Тэллоу. «Они не пускают людей, верно?»

Он вздохнул. «Да. Раглас и его невеселые спутники выпрашивают у путешественников деньги. Они настолько напуганы, что даже не остаются в этой части города. Они просто продолжают идти к месту назначения».

Он оживился. «Эй, это оружие?»

— Мы из Королевской гвардии, — сказал Лестер.

«И ты здесь, чтобы спасти

нас?» — спросил он с улыбкой.

«Нет», — ответил Лестер. — Мы здесь только для того, чтобы что-то сделать, а потом пойдем. Вы можете обратиться с запросом в Королевскую гвардию. Я уверен, что Лана свяжется с тобой».

— Ох… — он нахмурился. «Хорошо.»

«Ничего личного», продолжил Лестер. «Если бы мы знали, что это будет проблемой, мы бы пришли с гораздо большим количеством рабочей силы».

— Нет, мы бы не стали, — сказал Мэйси достаточно громко, чтобы все могли услышать.

«Я сомневаюсь, что Раглас позволил бы нам уйти», — сказал мужчина. «У меня недостаточно денег, чтобы заплатить пошлину. Я и так едва выживаю».

— А остальных это не беспокоит? — спросил Тэллоу.

«Ну, недостаточно. И хотя Раглас и его друзья — хулиганы, люди пользуются дополнительной защитой», — пояснил мужчина. «Тем более, что… здесь некому нас защитить».

«Хм…» Джон услышал гул Тэллоу. Ему было интересно, о чем она думает.

— Итак, с тобой все в порядке, — сказал Лестер.

«А мы нет!» — сказал мужчина, резко хлопнув по стойке. В тихой части комнаты он выглядел неловко. «Я иссякаю! Я не могу содержать это место!»

«Вам не нужны деньги на его содержание, если нет бизнеса», — сказал Лестер. «Вам будет хорошо.»

«Это

мой бизнес!» он положил голову на стойку.

Затем он поднял его обратно. «Я тебе заплачу!»

«Действительно?» Лестер улыбнулся. «Сколько?»

«Я… я…»

— Лестер… — сказала Амалия. — Ты не можешь просто так спросить.

— Я имею в виду, — Лестер изменил тон. «Мы не можем просто делать что-то для людей, когда и как угодно. У нас есть система. Это та же самая система, которая не позволяет другим странам вторгаться друг в друга и разжигать войну».

Он пожал плечами. «Это также моя жизнь. Вы меня понимаете.»

«Да, да, я это очень понимаю. Я прошу прощения.» Мужчина лихорадочно огляделся. «Я… я смогу найти деньги… позже… я не могу уйти прямо сейчас».

«Это не значит, что ты не можешь

уходи прямо сейчас, — сказал Лестер.

Тэллоу постучала Лестера ногой по голени, вызывая на него грязный взгляд.

«Почему бы тебе не пойти и не побеспокоиться о своей первоначальной миссии», — сказал Тэллоу. «Осмотреться. Я останусь здесь и во всем разберусь».

— Верно, — Лестер снова повернулся к мужчине. «Вы видели какие-нибудь мистические артефакты? Любой вид…

«Нет, совсем нет». Джон заметил, что мужчина ответил на вопрос быстрее, чем на все остальное.

— Я сказал, иди! — сказал Тэллоу. «Я понял это».

«Не забирай все себе», — предупредил ее Лестер.

«И на что, черт возьми, я их потрачу?» Тэллоу скрестила руки на груди. «Что?

Скажи мне!»

«Просто будь осторожен.» Лестер ушел. «Амалия?»

— Я… — Амалия застыла.

— Я пойду с тобой, — сказала Мэйси.

— Разве ты не хочешь присмотреть за принцессой? – спросил Лестер. — Ты собираешься оставить ее наедине с…

«Ты больше обуза, чем кто-либо другой,

— сказал Мэйси. «Вы создаете проблемы, куда бы вы ни пошли».

Она начала выводить его за дверь.

«Я

, вызвать проблемы?» – спросил Лестер.

«Определенно. Тебе нужен поводок». — ответил Мэйси.

— Ты хочешь меня привязать?

Мэйси и Лестер прошли через дверь, но их все еще было слышно.

«Я возьму твою любимую часть твоего тела и оторву ее от тебя».

— Разве для тебя это не грязный разговор, Мэйси?

Тэллоу снова переключила внимание на мужчину. Она подошла к стойке и оперлась на нее.

«Могу я чем-нибудь помочь?» — нервно спросил парень.

Тэллоу постучал по стойке. — Я не знаю, ты мне скажи.

Он стал нервным. «Что Вы ищете?»

«Я ничего не ищу», — сказал Тэллоу. «Я просто думаю, что ты что-то скрываешь, и мне очень любопытно».

«Я… я не прячусь…»

Она снова постучала по стойке.

«Я-«

Ещё стук.

Амалия шагнула вперед. «Почему

ты приставаешь к этому молодому джентльмену?

Джон схватил ее за руку и остановил ее междометие.

«Она… что-то делает», — сказал он.

Джону было жаль этого парня, но он знал, что Тэллоу никогда не действовала, если она действительно не считала что-то важным. Он доверял ей.

Мужчина выглядел так, словно собирался взорваться от беспокойства.

«Отлично.» Тэллоу сел и потянулся. — Даже не знаю, почему я удосужился спросить.

Мужчина вздохнул.

Она внезапно сильно ударила ногой по стойке.

Что-то двинулось по полу из-под прилавка.

Джон встряхнулся.

Амалия заметила это мгновение спустя, быстро схватив Джона за руку.

Девочка с грязным лицом и темным плащом, только что выползшая из-за прилавка, прижимала ее спиной к стене. Она сидела на полу и тяжело дышала, испуганно прижимая к груди кинжал.

«Ой, я понимаю, это были просто какие-то твари». – заметил Тэллоу. «Не о чем беспокоиться. Мне просто интересно, если…»

Парень медленно подошел к девушке.

«Она в порядке», сказал он. «Пожалуйста… пожалуйста, не забирайте ее…»

— И я предполагаю… — начал Тэллоу, — это наш магический артефакт.

«Нас послали сюда, чтобы забрать его», — сказала Амалия. «И отнеси его в гильдию редких артефактов».

«Вы не можете…» сказал он. «Она… я не могу отнять это у нее».

— Ох… — Тэллоу кивнул. «Я понимаю. У нас ситуация с Джоном».

Джон согласился. Они сделали

есть у него ситуация.