Книга 3: Глава 14

«Привет!» Голос Амалии услышал их, как только они вышли за дверь.

Она стояла впереди с девушкой.

— Тэллоу, да? — спросила Амалия. «Вы можете помочь мне?»

«С чем?» Вопрос Тэллоу был гораздо громче, чем вопрос Амалии.

Амалия подошла к ней, говоря еще тише. — …Думаю, я хочу, чтобы кто-нибудь еще попробовал поговорить с ней.

«…Как я

?» — спросил Тэллоу с той же громкостью, что и раньше.

— Я… я знаю, что ты можешь показаться немного сильным…

»

«Ага…»

«Но я знаю, что Мэйси может стать еще сильнее. А Джон… кажется, не очень-то умеет разговаривать с другими…

«Отлично!» Тэллоу расцепила руки и подошла к девушке.

Девушка молча посмотрела на нее.

«Как тебя зовут?» — спросил Тэллоу.

Девушка не ответила.

— …У меня нет времени на весь день, — сказал Тэллоу. «Ну давай же! Бросайте это! Говорить!»

Девушка прошептала так тихо, что даже Джон не услышал этого.

— О Боже… — Тэллоу наклонился. Девушка еще раз повторила свое имя.

«…Талия. Хорошо

, Талия… Тэллоу встал. «Вот как это будет работать. Во-первых, избавьтесь от этой молчаливой девушки. Это раздражает. Второй!»

Глаза девушки расширились, когда Тэллоу повысила голос.

— Тот парень там? Тэллоу указал на гостиницу. «Твой защитник? Он не очень хорош в защите. Он может быть отличным поваром, но это не спасет ни тебя, ни его, когда эти люди придут вышибить твою дверь.

Хотя Джон решил, что она все еще слушает, Талия продолжала смотреть на дверь гостиницы.

«Итак, вам нужно научиться любить и защищать себя», — объяснил Тэллоу. «Тебе придется использовать эту штуку, чтобы выжить».

Глаза девушки расширились еще больше. Тэллоу потянулся за кинжалом.

Талия вытащила его из рук Тэллоу.

Тэллоу, ухмыляясь, поднял небольшую сумку.

Девушка внезапно потянулась к бедрам, поглаживая себя.

«Вы видите, что происходит?» — спросил Тэллоу. «Теперь, если бы вы знали, как использовать

в этом случае вы не пропустите ценные вещи.

Тэллоу швырнул сумку в девушку, и та попыталась ее поймать.

— Я думала, ты сказал Лестеру, что ты не вор, — сказала Амалия.

«Я не

вор! Я вернул его, не так ли? — сказал Тэллоу. — И ни ты, ни этот раздутый буханка ничего обо мне не знаете, ясно?

Затем Тэллоу вытащила свой меч в форме полумесяца. Талия бросила сумку и в страхе попятилась.

«Вот и все!» — сказал Тэллоу, медленно приближаясь к девушке. «Ну давай же! Покажи мне, что у тебя есть!»

«Разве это не… опасно?» — спросила Амалия. «Это не кажется хорошей идеей».

Джон был поражен тем, что Тэллоу вытащил оружие на такого молодого человека.

Опять же, Джон не знал, сколько лет этой девочке. Он плохо разбирался в возрасте тех, кто моложе его.

«Сделай это!» — крикнул Тэллоу. «Я иду за тобой!»

Талия медленно вытащила ножны кинжала из лезвия и взяла его в другую руку. Лезвие было коротким, но сверкало сильнее, чем любое оружие, которое Джон видел за исключением меча Гектора.

Она направила кинжал в сторону Тэллоу.

«Хороший.» Сказал Тэллоу в ответ. — Да ладно, что ты собираешься делать?

Затем Тэллоу глубоко вздохнул и подул.

Девушка закрыла глаза и отвернулась, направляя кинжал обратно к Тэллоу.

Через несколько секунд под ногами Тэллоу раздался взрыв.

К счастью, ей удалось отпрыгнуть назад, прежде чем упасть на пол.

«Святой…» Тэллоу снова встал. «Зачем тебе вообще это скрывать!» — спросил Тэллоу.

Талия молча вложила клинок обратно в ножны.

«Нет! Держи это подальше!» — сказал Тэллоу, вставая. — Зачем тебе хранить это там?

«Ты в порядке!» — спросила Амалия, подходя к Тэллоу. — Она… наложила заклинание?

— Да… нет… Я думаю… — Она посмотрела на Амалию. «Она отразила на меня заклинание. Как другое заклинание.

— Ты наложил заклинание?

«Ага. Маленький, чтобы напугать ее. Отбрось ее немного назад.

Тэллоу посмотрел на Джона и слегка улыбнулся. — Довольно глупо с моей стороны, да?

Джон застыл за своим пистолетом. Раньше он не был готов ни к чему подобному.

Он посмотрел на Талию. Он уже видел, как она дрожит.

Джон вспомнил, как впервые воспользовался пистолетом. Он начал нагреваться от использования маны. Если в этом возрасте люди начали нормально использовать ману, то, возможно, она тоже пострадала.

Он хотел было подойти к ней, но она быстро выхватила нож и тоже протянула его ему.

Он мог видеть ее поверхностное дыхание. Он не хотел еще больше ее волновать, поэтому перевернул пистолет так, чтобы держать его за ствол.

Он посмотрел ей в глаза и придвинулся ближе. Он надеялся, что она поняла, о чем он просил.

Она не пошевелилась, когда Джон подошел ближе. Она положила нож обратно в ножны и протянула его Джону.

Джон двигался медленно. Он почувствовал, как из оружия вырвалось что-то зловещее. Как будто оно пыталось его одолеть.

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

И все же он пополз вперед. Его мушкетон был почти у нее в руке. Ее кинжал был почти в его руке.

«Ого, Джон! Ты почти понял!» Джон и Талия в страхе отпрянули друг от друга, повернувшись к источнику шума.

Лестер только что вернулся с Лиз.

«Кажется, это неподходящее время, Лестер», — сказала Лиз. — Возможно, тебе следовало подождать дольше, прежде чем заявить о себе.

«Джон меня уже знает», — сказал Лестер. Он вошел в гостиницу.

«Боже, мне бы хотелось быть таким уверенным и глупым», — сказал Тэллоу.

— …Мы скоро будем готовы, — сказала Лиз. «Один из моих соотечественников уже обнаружил их базу. Мы с Лестером собираемся нанести удар, как только сможем. Будьте готовы уйти».

«Уже?» — спросил Тэллоу.

«Эти люди очень неопытны и неорганизованы», — сказала Лиз. «Как только мы нападем на их базу, мы сможем разделиться. Любым оставшимся силам придется выбирать между отправкой своих войск в сторону Валты или в сторону Ресдена. Я сомневаюсь, что они продолжат после этого, а если они это сделают, их численность сократится, и их будет легче уничтожить».

«Ух ты, сестра, ты быстро работаешь», — воскликнул Тэллоу.

«А как насчет… людей здесь?» — спросила Амалия.

«Нам придется вернуться», — объяснила Лиз. «Я уверен, что страна захочет прийти после этого Рагласа

человека за его арест, поскольку он нападает на наших людей. Я уверен, что вы сможете что-нибудь сделать со своей стороны, миледи.

Амалия была ошеломлена. «Я… я…»

— Черт побери, Лестер, — сказал Тэллоу. «Не умею хранить чертову тайну».

«Они уже встретились!» — сказал Лестер. «Я думал, они помнят друг друга!»

«Я сомневаюсь, что отец сможет послать войска. Или все равно захочет, — ответила Амалия.

«Я понимаю. У тебя также есть период силы, которым нужно заняться, не так ли?»

— …Что-то в этом роде… — Амалия со стыдом опустила взгляд.

«Тогда решено. Все готовятся к работе. Хозяин принял решение относительно девушки?

«Он работает над этим», — сказала Амалия.

— …Ладно… он должен сделать это быстро. Лиз указала на свою лошадь поблизости, которая немедленно подошла к ней.

Прохладный…

Джон подумал.

Лиз забралась на лошадь. «Я собираюсь встретиться со своими людьми и…»

Она остановилась, когда Лестер тоже забрался на ее лошадь и в шоке посмотрел на него.

«Хорошо, Королевская гвардия!» — сказал Лестер. «Я встречусь с тобой здесь, как только Лиз закончит! Надеюсь, ты…

«Что ты делаешь?

— спросила Лиз.

«Что? Я пойду, не так ли? – спросил Лестер, пожимая плечами. Он обнял ее, чтобы собраться с силами.

Лиз закатила глаза. Она развернула лошадь, и они оба отправились в путь.

— Ох… ох… — Тэллоу понимающе посмотрел вниз. «Эу…

»

Она схватила Талию за руку. «Пойдем со мной, малыш. Мы разговариваем с этим трактирщиком.

Она посмотрела на Джона. «Тебе нужно убедиться, что этот парень не слишком меня боится».

Джон кивнул. Он не знал, сможет ли помочь, но ему хотелось быть полезным.

Он посмотрел на Амалию.

— Я… подожду Мэйси и расскажу ей ситуацию, — сказала Амалия.

Джон кивнул. Он, Тэллоу и Талия вошли внутрь.

Рэй оперся на стойку, очевидно, глубоко задумавшись. Он поднял глаза, когда вошли остальные.

«…Еда готовится», — сказал он. — Я думал, ты будешь голоден.

«Расскажи нам, что сейчас с девчонкой,

— сказал Тэллоу. «Мы должны быть в состоянии помочь ей. Потому что, когда дело дойдет до конфликта, и эти парни придут сюда… именно у нее есть оружие.

Рэй снова нахмурился. Джон не думал, что когда-либо видел такого грустного человека за всю свою жизнь.

— …Талия — моя сестра, — откровенно сказал он. Он грустно посмотрел на Талию.

Глаза Талии, как обычно, расширились от удивления. Джон, по крайней мере, был рад, что у нее, похоже, были эмоции.

Тэллоу вздохнул. — Почему ты не сказал этого раньше?

»

«…Я, естественно, не живу в этой деревне», — сказал Рэй. «Я приехал сюда, чтобы начать свой бизнес. Я не ладил с родителями… поэтому приехал сюда, чтобы жить спокойной жизнью. Я не был большим садоводом, поэтому мне было легче начать бизнес здесь. Это моя профессия».

«И?

Тэллоу нетерпеливо постукивала ногой.

«…Я сомневаюсь, что Талия меня помнит», — сказал Рэй. «Она была очень молода, когда ушла. И все же она пришла ко мне… просто… я не знаю… она пришла ко мне вот так. И если она пришла именно так, то я не знаю, что случилось с моими родителями…»

— Когда ты в последний раз видел своих родителей? — спросил Тэллоу.

«Долго. На самом деле я думал, что больше никогда их не увижу». Он вздохнул. «А потом Талия… Я думаю… Я думаю, мои родители отправили ее сюда. Но я не думаю, что она знает, почему ее сюда отправили. Я уверен, что это единственная причина, по которой она мне доверяет».

— А ты ее корми, — сказал Тэллоу.

— Да… да… но я не знаю, что делать. Я не боец…»

— Пойдем с ней, — сказал Тэллоу. «Верно?»

«…Если я уйду, Раглас обязательно поймет, что что-то не так», — объяснил он. — Кроме того, он может взять моих родителей в заложники. Если он это сделает… я не смогу уйти без них.

Он посмотрел на Талию. — В любом случае, ей здесь не место. Я могу сказать, когда кто-то больше не принадлежит мне».

Он сел.

Джон наблюдал, как Талия подошла к Рэю и схватила его за руку.

Она что-то прошептала.

Он выглядел так, будто собирался заплакать.

Затем он обнял ее, и она удержала его.

«Фу. Действительно?» Тэллоу закатила глаза. «Хорошо. Очевидно, ее место с тобой, придурок, я имею в виду, старший брат.

»

«…Я не могу показать ей, как пользоваться этим оружием», — сказал Рэй. «Ей нужно быть с… вами, ребята…»

«Угу!» Тэллоу покачала головой. «Мы только что доставили ее! Ты сможешь вернуть ее сразу же после этого!»

— Пойдем… — сказал Джон.

Рэй посмотрел на него. «Я…»

Мэйси открыла дверь.

«Мне скучно!» Она кричала. «Ты уже закончил!»

«Убирайся отсюда!» — крикнул Тэллоу.

Мэйси захлопнула дверь.

«Отлично.» Тэллоу повернулся к Джону. «Джон, возьми свои вещи! Время уходить.»

Она задумчиво отвела взгляд. — Подожди, это тоже мои вещи.

Она указала на Талию. «Попрощайся. Вы оба!»

Они с Джоном поднялись наверх, чтобы собрать свои вещи.

Тогда Джон понял, почему Тэллоу собрал сумку, когда они вернулись наверх. Она подошла к его большой сумке и вытащила меч Виндази Мерси.

«… Оно у тебя есть», сказал Джон. Он был шокирован, хотя его голос и не показывал этого.

«Ага. Мерси дала это. Что-то вроде «застрял в скучном замке, используй его, чтобы защитить Джона», бла-бла-бла». Тэллоу также вынула ремень и перекинула его через плечо, прикрепив меч к спине.

«Я даже не знаю, как полностью использовать эту штуку», — сказал Тэллоу. «Я кое-что знаю, но буду придумывать это по ходу дела».

«Я делаю это», сказал Джон.

— Что ж, тогда, я полагаю, этого достаточно, — сказал Тэллоу. Еще она достала нунчаки и положила их на бедра.

«Я почти уверен, что теперь выгляжу как цирковой», — сказал Тэллоу.

Джон слышал о цирке, но никогда его не видел. Это всегда звучало потрясающе.

— Конечно, — сказал Джон. Он кивнул в знак согласия.

«Я знал

это. Что бы ни. Пойдем.»

Тэллоу нес сумку Джона, пока они спускались вниз.

Она подошла к столу Рэя и положила на него сумку Джона с деньгами.

«Это твое», — сказала она. «Делай с этим что хочешь.»

— Я… я не могу…

«Вы накормили нас и дали нам место для проживания. Это все еще бизнес, даже если все сказано и сделано правильно?»

«…Правильно…» Он медленно схватил сумку. «Спасибо тебе друг…»

«Это мисс.

Друг тебе, — ответил Тэллоу. — Или Тэллоу, если уж на то пошло. Давай, Джон. Талия?

Талия бросила последний взгляд на Рэя.

«Я буду ждать… надеюсь, с мамой и папой…»

«Да…» — ответила Талия.

Она протянула руку и схватила Тэллоу за руку.

Тэллоу с презрением посмотрела вниз, но затем закатила глаза.

Они покинули гостиницу.

Снаружи их ждала вся гильдия Лиз, и Лестер ехал с повозкой.

«Мы будем держаться очень близко друг к другу», — сказала Лиз. «На случай, если что-нибудь случится, я уже приказал подкрепление, но оно будет только со стороны Валты».

«У нас на подходе «Гектор», — сказал Тэллоу.

— Хорошо, я уверена, что он поможет, — кивнула Лиз.

«Всякий раз, когда он приезжает сюда…» — пробормотал Тэллоу потом.

Джон и его товарищи сели в заднюю часть фургона, а Лестер остался впереди.

Талия забралась наверх и собиралась сесть рядом с Мэйси, когда внезапно остановилась.

«Всем привет!» — сказала Мэйси.

Вместо этого Талия заняла свое место рядом с Джоном.

Тотчас повозка развернулась и поехала за лес, вместе с ней ехали и другие лошади.

Джон почувствовал новую волну беспокойства, накатывающую с главной дороги. Нахождение в местности, окруженной деревьями, напомнило ему о ферме. За исключением этого момента, никого из этих людей здесь с ним не было.

Все здесь были теми, кого он недавно встретил, за исключением Тэллоу, но даже она была новее, чем остальные, с которыми Джон путешествовал.

И все же он доверял ей. Это было любопытно Джону. Она была первым человеком, которого он встретил во время путешествия; он чувствовал себя уверенно, позвонив другу.

Ему было интересно, думает ли она что-нибудь об этом. Кстати, она смотрела в переднюю часть кареты, и он предположил, что для нее это нормально и что она, вероятно, не особо об этом думала.

«…Джон…» Она произнесла его имя, даже не повернувшись к нему.

«Ага?» — спросил Джон. Он был удивлен.

— …А раньше, когда я вытащил тебя из боя?

— Да, — повторил Джон.

«…Извини за это. Я старался быть тактическим и все такое. Я не думал о том, чтобы просто оставить тебя в центре сражения. Ты и там очень полезен, понимаешь?

— …Все в порядке, — сказал Джон. Джон действительно не знал, что он делал, пока сражался. Имело смысл оставить его подальше, чтобы он мог сосредоточиться на стрельбе. Кроме того, он, вероятно, в любом случае просто выстрелил бы в себя;

«…Я позвонила без вашего разрешения», — сказала она. — Я должен был позволить тебе выбрать, куда идти.

Она повернулась к нему. — Прости меня, любимая?

Джон не знал, что сказать. На самом деле он не думал, что она сделала что-то не так.

— …Все в порядке, — повторил Джон. «Я до сих пор не знаю, что делаю».

— Я думаю, ты знаешь гораздо больше, чем говоришь, любимая. Она протянула руку и схватила его за руку. «В следующий раз скажи мне, хочешь ли ты, чтобы тебя перевезли, хорошо?»

— Хорошо, — прошептал Джон, не желая этого. Он просто нервничал.

— Вы двое не собираетесь целоваться, не так ли? — спросила Мэйси со своей стороны кареты.

«Я в двух секундах от того, чтобы обнажить меч», — сказал Тэллоу.

Вагон начал тормозить.

— Сохрани свой меч для врага, — мягко сказала Амалия. «Были здесь.»