Книга 3: Глава 3

Мэллори щелкнул пальцами. Знакомый синий круг появился вокруг его ног, и Гектор был поднят большим синим квадратом, появившимся под его телом.

«Я не знал, что Гектор теряет сознание», сказал Тэллоу. «Он делал это раньше

— Я тоже, — сказал Лестер. «Это довольно забавно».

«Гектор

уже несколько дней как кипит», — объяснила Мэллори. «Он сражался без перерыва и мало спал».

— Это правда, — сказала Мерси. «Он сделал

не спать всю прошлую ночь.

— Тогда почему у Мерси дела идут так хорошо? — спросил Тэллоу. «Раньше она надрала задницу какому-то парню».

«Это потому, что Мерси превосходит Гектора по выносливости», объяснила Мэллори. «Гектор бьет сильно и быстро, даже если он не работает в полную силу. Мы выполняем много миссий, но, по крайней мере, у нас есть перерывы между ними. Это была самая продолжительная битва, которую мы провели за последнее время. Подумайте об этом, а также о стрессе, который ему оказывает эта ситуация, и…»

Мэллори жестом пригласила двух охранников забрать Гектора, но вмешался Лестер.

«Разрешите.» Он закинул Гектора за спину одной рукой и вынес его из комнаты.

— Охраняй комнату, Дюранни, — сказал Мэллори.

Дюранни отдал честь. — Да, да, капитан!

Мэллори слегка ухмыльнулась, и они все последовали за Лестером из комнаты, оставив Дюранни и охранников позади.

«Гектор находился в состоянии сильного стресса…» — тихо сказала Мэллори Тэллоу, когда они уходили.

Лестер отнес Гектора в соседнюю комнату, в которой вдоль стен стояли два ряда кроватей.

Мэллори стянула одеяло, и Лестер уложил Гектора на кровать. Затем Мэллори снова натянул на него одеяло.

Глаза Гектора все еще были закрыты.

«Кажется, с ним все в порядке…» — сказала Мэллори. — Просто кажется, что ему нужно немного отдохнуть и…

Тэллоу ударил Гектора по лицу.

«Какого черта!» Глаз Гектора открылся в ярости. «Кто это сделал?»

— Я не боюсь тебя, — сказал Тэллоу. «Я сделаю это снова. Или, может быть, ты упадешь в обморок, прежде чем я ударю тебя снова.

«Я… потерял сознание…» Гнев исчез из глаз Гектора, и он выглядел грустным.

— Гектор, — сказал Мэллори, — последние несколько дней ты ел только шашлык, и он даже не был твоим.

У тебя, наверное, низкий уровень сахара в крови, и…

— Мне все равно, — сказал Гектор. «Я могу просто умереть прямо сейчас».

«Я могу сделать это!» И Лестер, и Тэллоу ответили одновременно.

Мерси была единственной, кто придвинулся ближе к Гектору.

«Что это за дело в том, что ты женишься?» — спросила Мерси. – Это к Амалии?

Гектор отвернулся от нее. Однако в конце концов он ответил.

«Ага. Конечно. Это.»

«Это ужасно,

— сказала Мерси. — Разве ты не имел права голоса?

«Может быть, если я уйду, я все еще смогу умереть во славе битвы», — сказал Гектор без энтузиазма.

«Я не понимаю, что такого плохого в том, что Гектор женится», — сказал Лестер. «Особенно с Амалией. Она не просто произведение искусства, но…

«Никто

должен быть принужден выйти замуж за кого угодно,

— сказала Мерси, быстро обернувшись. «А это значит, что Гектору придется управлять всем королевством.

»

— Э-э… — Лестер отмахнулся. «Это не то

много земли».

«…Это по-прежнему очень важная область», — сказал Мэллори. «Это то место, через которое проходят все, когда проходят по землям».

«Разве Гектор не умеет защищать вещи?» – спросил Лестер. Он пожал плечами. «Мне кажется, все в порядке».

«Я понимаю, откуда ты идешь, Лестер», — сказала Мэллори, вызвав ошеломленный взгляд Мерси, — «Гектор с радостью будет сражаться за вещи… но чтобы править…»

— Все в порядке… — сказал Гектор. Все повернулись к нему.

«Все в порядке…

Я буду в порядке…»

«Видите, он это понимает!» — сказал Лестер, указывая на Гектора.

Тэллоу сжала ее руку с когтями, которая вскрикнула, царапая себя. — Если он не…

— Лестер, — сказал Гектор. — Ты можешь найти Амалию? Она в своей комнате.

— …Ладно, — Лестер протестующе поднял руки. «Я просто говорю. Лютер…

«Идти,

— повторил Гектор. «Все в порядке.

— Верно, — Лестер медленно кивнул.

— …Не говори ей, — добавил Гектор. «Я не знаю, знает ли она… но пока не говори ей».

— Честное слово. Лестер кивнул. — Дай мне знать, когда тебе понадобится что-нибудь еще. Увидимся, ребята.

Он вышел из комнаты.

— …Могу ли я сказать это сейчас? — сказал Тэллоу. «Он придурок».

«Основной», — добавила Мерси. — И это не комплимент.

— Ребята… все в порядке… — сказал Гектор. «Все в порядке…»

«Это нехорошо!» — сказала Мерси, поворачиваясь к нему. «Это нечестно! Его-«

— Помилуй, — сказал Мэллори. «Я думаю, Гектор знает. Он знает.»

У всех было горе, кроме Джона. Он знал, что это плохо, но еще не понимал, насколько плохо. Собирался ли Гектор стать королем? Нравится Харрис?

«Разве тебе не нравится… быть принцем или кем-то в этом роде, чтобы быть главным?» — спросил Тэллоу. «Являются

ты принц? Это объяснило бы многое.»

«Нет…» — это все, что Гектор мог сказать о себе.

«Отец Гектора и король невероятно близки», — объяснил Мэллори. «Гектор и Амалия знали друг друга с детства, а их отцы дружили задолго до этого. Отец Гектора также обладает некоторой политической властью в этой части страны благодаря своим… ранним подвигам. Таким образом, Гектору было даровано что-то из этого при рождении».

«Он и все его 4 сестры?» — спросил Тэллоу. «Почему они не

жениться?»

«Его сестры размещены в нескольких ключевых районах Ресдена».

Ресден.

Джон никогда раньше не слышал этого имени. Было ли это название этого королевства?

«Все они обладают политической властью в той или иной степени, за исключением Гектора и…»

— Не надо, — сказал Гектор. «Просто не надо».

«…Вы должны быть открыты для всех», — сказала Мэллори.

— Нет, не знаю, — сказал Гектор. «Все в порядке. Мерси отправится домой, а Тэллоу вернется с Сабезом, а Джон займет мое место в Королевской гвардии. Тогда вы с Джоном сможете…»

«Я остаюсь рядом с тобой, несмотря ни на что, чувак», — сказала Мэллори. — Я не оставлю тебя здесь.

— …Тогда ты тоже застрял здесь со мной, — сказал Гектор. — …Я имею в виду, спасибо.

«Это

правильный ответ». Мэллори подошел к Гектору и похлопал его по плечу. «Хорошая работа. Ты открываешься. Это то, что вам нужно сделать для нас».

— Подожди… — Гектор сел с кровати.

«Ты в порядке?» Вопрос Мэллори был проигнорирован, когда Гектор встал на ноги и подошел к соседней кровати.

Он внезапно вытащил меч и взмахнул им вверх. Горящая кровать взлетела в воздух и разбилась на куски в другом конце комнаты.

— Гектор… — Мольбы Мэллори по-прежнему были проигнорированы. Гектор побежал и с криком пнул соседнюю кровать. Кровать также отлетела в другую сторону комнаты во время пожара, взорвавшись среди обломков.

Все вздрогнули, ожидая, что Гектор бросит еще одну кровать, но вместо этого он с криком просто швырнул меч на землю.

Он стоял неподвижно, тяжело дыша, наблюдая, как медленно гаснут обломки мебели. Затем он выпрямился.

— Я выхожу на улицу… — спокойно сказал Гектор, подходя к своему мечу и поднимая его. Вложив меч обратно в ножны, он снова вышел из комнаты.

«Должны ли мы оставить его?» – спросила Мерси Мэллори.

— …Я не знаю… — сказал Мэллори. «Я не знаю…»

Некоторое время они сидели на кроватях молча.

Затем Мерси наконец нарушила молчание.

— Разве… я имею в виду, разве Гектор уже не знал? Она спросила.

Рассказ был взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«…Нет… я имею в виду… ты мог бы

предвидите, что это произойдет… — ответил Мэллори, — но это все равно немного неожиданно. Даже я

не ожидал, что это произойдет… глупый я…»

— На самом деле, — вставил Тэллоу, — Мерси говорит, почему

не так ли?

знать?»

— Я… — Мэллори грустно пожала плечами. «Я знаю, что Лютеру нравится ставить своих детей в влиятельные места… но брак

? Гектор был полезен в Королевской гвардии. Они с Ланой составляют сильную команду, и у них хорошая репутация. Миллион человек попросили предложение Ланы, и Лютер отклонил их всех. Наверное, я предполагал, что Лютер сделает то же самое с Гектором и оставит его в покое. Думаю, он думал иначе».

«Кто этот Лютер?» — спросил Тэллоу. — Это отец Гектора?

«Ага. Он. Представьте, что Харрис и Гектор объединены в одного человека, но в сто раз страшнее».

«Это звучит

страшно, — прокомментировал Тэллоу. «Я не хочу представлять».

— Не надо, — сказал Мэллори. «Гектор находится в Королевской гвардии, чтобы как можно дольше держаться подальше от своего населения. Я имею в виду, это не главное

причина, но с ее стороны это чертовски приятно».

Гектор снова открыл дверь.

«Надеюсь, вы, ребята, говорите не обо мне», — сказал Гектор. «Ничто не может быть менее интересным…»

«Мы друзья,

Гектор, — заверил Мэллори. «Мы заботимся. Верно?»

Джон кивнул. «Ага.»

— …Да… — сказала Мерси.

«Конечно», — добавил Тэллоу.

— Я… я все еще хочу завершить свою миссию, — сказал Гектор. «Чтобы принести Милосердие…»

Мерси подошла к Гектору и обняла его. Его голова свесилась ей на плечо, но он медленно ответил на объятия.

Мэллори с интересом наблюдал за ними.

— …Нет… это было бы глупо… — пробормотал Мэллори себе под нос.

Джон с любопытством наблюдал за Мэллори. Что он имел в виду?

Джон заметил, что Тэллоу тоже с любопытством взглянул на Мэллори. Они с Джоном встретились взглядами, зная, что оба слышали, что сказала Мэллори.

— Почему бы тебе… не вывести Гектора наружу, — сказал Тэллоу. «Может быть, он хочет спарринговать».

— Уже поздно, — сказала Мерси, отстраняясь от Гектора. — Я не знаю, если…

«Мне следует сходить к Амалии», — сказал Гектор. — Чтобы… — вздохнул он.

— Гектор, я знаю, что ты не любишь слушать людей, — настаивала Мэллори, — но сможешь ли ты сделать это хотя бы один раз? Тебе нужен воздух».

— …Конечно… Я послушаю… — Гектор повернулся и вышел за дверь.

— Следуй за ним, — сказал Тэллоу. — И постарайся сделать так, чтобы он этого не сделал…

Тэллоу произвела впечатление, что обмотала веревку вокруг шеи и повесилась, даже издав звук, сообщающий о том, что ей сломали шею.

Мерси посмотрела на Тэллоу. «Отлично. Джон…

«Джон останется здесь», — добавил Тэллоу.

Мерси резко вздохнула, но не ответила.

«Он будет в безопасности, обещаю.

. После этого ты сможешь вернуть его обратно.

Мерси молча последовала за Гектором.

Как только она ушла, раздался сильный порыв ветра, Тэллоу подбежал к двери и захлопнул ее.

«Ты!» Тэллоу указал на Мэллори. «Ты замышляешь,

не так ли? Ты глупая маленькая ласка мозгов. Тебе есть что сказать!»

Мэллори была удивлена. «Что? Нет. Я… замыслы подразумевали, что я собираюсь применить их на практике.

«Что это такое?

— спросил Тэллоу. «У вас есть способ заставить всех перестать плакать рекой и топить нас в своих привилегированных слезах? Пожалуйста,

позволь мне это услышать».

Джон кивнул. Ему также хотелось бы знать, есть ли способ расстроить всех, даже если это опасно для них.

«…Хорошо….

Гектор признан своего рода герцогом…»

«Ха-ха. Герцог.

— сказал Тэллоу вслух.

«Это дает ему право жениться на Амалии», — продолжил Мэллори.

«Что именно такое

это право в любом случае?» — спросил Тэллоу. «Похоже на логистический кошмар».

«Это,

— сказал Мэллори. «Я много знаю об этом. Я уверен, что ты тоже».

«Я балуюсь,

— сказал Тэллоу. «Продолжать.»

— Ну, как вы и предположили, право на участие технически не является записанным законом, — объяснил Мэллори.

может иметь право, при условии, что нужное количество людей, эээ, правящих сил,

согласен, что так и будет».

«Итак, я могла бы стать принцессой, если бы захотела», — сказала Тэллоу.

«Ну, вообще-то, ваш официальный титул, вероятно, может быть дипломатическим чиновником,

Мэллори сказала: «Если я предложу то, что вы с Сабезом сделаете, это…»

— Следи за своим языком, прежде чем я отрежу его и скормлю твоему гигантскому монстру, — сказал Тэллоу.

«…Я хочу сказать, что статус

то, что дает им одна земля, по крайней мере в некоторой степени законно для других земель, на которые они вступают. Тот, кого мы должны уважать, особенно

потому что этот замок служит местом встречи нескольких

земель, а также местонахождение Королевской гвардии, которая по своему существованию является многоэтнической…»

«Объяснять,

не утомляйте меня подробностями, которые я уже знаю, — вмешался Тэллоу.

Джон не знал подробностей и был бы рад это услышать, но позволил Тэллоу вести разговор, поскольку она, похоже, понимала, к чему он ведет.

— В любом случае… — сказала Мэллори, — именно поэтому Джон,

например, он родом из той Фермы, но не рассматривается ни в одном дипломатическом представительстве, потому что его ферма не относится к нему как к таковому. Но ты,

Тэллоу, потому что ваше правительство требует, чтобы вас выслали с вашей территории, чтобы…

«Будь осторожен…

»

«Я хочу сказать, что у вас есть мягкая легитимность, чтобы считаться дипломатом».

«…Но что мешает этим парням просто сказать, что это не так», — добавил Тэллоу, указывая на общую местность.

«Ничего, — ответил Мэллори, — кроме… они хотят установить хорошие отношения с иностранцами и туземцами. За кулисами между людьми было много разговоров, и есть некоторая нервозность по поводу происходящего… например, того, что произошло на ферме Джона».

Джон кивнул. Он не удивился бы, если бы другие испугались того, что с ними произойдет то же самое.

«Я полагаю, что это одна из причин того, что этот брак вообще происходит», — продолжила Мэллори. «Особенно с учетом того, насколько это внезапно. Кроме того, это просто хороший тон. Если вы хотите, чтобы ваших сановников уважали в других странах, от вас следует ожидать того же. Профессиональная вежливость».

— …Итак, ты хочешь, чтобы я вышла замуж за Гектора? — спросил Тэллоу.

— Нет, — сказал Мэллори.

— Итак, ты хочешь, чтобы я женился на принцессе…

»

«Я не думаю, что ваш дипломатический статус дает вам необходимую власть, чтобы предложить брак, чтобы помешать этому предстоящему», — ответил Мэллори.

«Но кто бы…» Глаза Тэллоу расширились от недоверия, когда она это поняла. «Милосердие?»

Она положила руки на бедра. «Во-первых, фу. Но во-вторых,

разве она не дипломат? По крайней мере, дочь дипломата».

— …Э-э… — Мэллори поморщилась. «Я не думаю, что она просто

дипломата

дочь. Более того, я говорю, что ее отец, вероятно, не просто

дипломат. Все, что происходит, слишком серьезно для этого».

«Итак, она

принцесса!» — добавил Тэллоу.

«…Может быть.

Но я в этом сомневаюсь. Мерси… Не лжец. И у нее слишком много опыта и подготовки, чтобы быть просто принцессой. Она, скорее всего, где-то посередине. »

«Принцесса в ниндзя

клан. Конечно, она бы прошла такую ​​подготовку». — сказал Тэллоу.

«У нее есть способ

слишком много свободного времени», — ответил Мэллори.

«Я думал, что у принцесс много свободного времени», — ответил Тэллоу.

«…Милосердие не кажется мне таковым. Поверьте мне, это чувство. Но что бы это ни было, может просто

иметь достаточную легитимность, чтобы заставить всех подумать дважды. Просто теория. Они также могут просто проигнорировать нас или даже просто убить Мерси и всех нас и все равно сделать все это.

«Итак, мы собираемся разбить один

свадьба с другим

?» Тэллоу ухмыльнулся. «Это звучит ужасно драматично».

«Это не так просто», сказал Мэллори. «Есть… процесс. Это называется…

Дверь распахнулась, и в комнату вошла Мерси.

«Он закатил еще одну истерику, поэтому сейчас собирается увидеть свою девушку», — сказала Мерси, закатив глаза.

— Ты хочешь пожениться? — спросил Тэллоу.

— Откуда ты взялся, спрашивая что-то подобное? Мерси ответила, растерянная и немного обиженная.

— Эй, эй, эй, — начала Мэллори, пытаясь сдержать напряжение. — Как насчет того, чтобы мы просто…

«Ждать. Вы имеете в виду Гектора.

Выражение лица Мерси успокоилось. «Ой. Конечно.»

Мэллори поперхнулась. «Что?

Так просто?»

Мерси пожала плечами. «Это уже возникало. Я имею в виду не с Гектором. Но…»

Она посмотрела на Джона. «Выход замуж будет означать, что я смогу остаться в королевстве, не возвращаясь домой. Я имею в виду, что у меня не было бы такой свободы, но…

«Это даст тебе свободу от твоего сумасшедшего клана», — закончил Тэллоу.

— …Да… всё было бы лучше, чем это… даже… — Мерси нахмурилась. «Я думаю, так было бы лучше».

«…Допустим, вы

ладно, — сказал Мэллори. «Что подумает твоя семья?»

«Мне… все равно, что думает моя семья…» — сказала Мерси. Однако она увидела ужас на лице Мэллори и решила разобраться с этим.

«Но…

если я действительно выйду замуж за представителя модной семьи, которая даст им контроль, тогда, возможно, они бы это сделали.

оставь это без возмездия».

«Ха-ха, было бы здорово…» Несмотря на небольшой смешок, Мэллори, похоже, не нашел это очень смешным.

Мерси не сводила глаз с Джона.

— Что, если отец Гектора решит отречься от него? она спросила.

«Тогда вы с Гектором сможете переехать в лес и родить очень много злых детей-ниндзя», — сказал Тэллоу.

— Нет, вообще-то, — сказала Мэллори, увидев сердитое выражение лица Мерси, — это был бы самый лучший сценарий. В отличие от того, чтобы быть убитым Мерси или

Семья Гектора.

«Или Мерси могла бы просто выйти замуж за принцессу», — сказал Тэллоу.

«Не

подтолкни его, — предупредила Мерси.

Джон задавался вопросом, выйдет ли Мерси замуж за Гектора. Это было бы странно, не так ли? Это было бы похоже на его родителей. Будут ли у них такие же дети, как его родители?

«Это очень серьезно», — сказал Мэллори. — Ты уверен, что справишься с задачей внедриться в семью Гектора?

— Я бы сказала, — сказала Мерси. «Я имею в виду… он не может быть хуже, чем мои родители».

«Это может быть целая куча ситуаций типа «сделай это», «иди сюда», как обычно», — ответил Мэллори. — Не то чтобы я знаю, какова твоя ситуация, но…

— Да… — сказала Мерси. «Было бы. Но на этот раз я буду не один…»

Затем Джон понял, что все смотрят на него.

— …Да… — сказал Джон. Он предполагал, что все ждут, когда он внесёт свой вклад.

«Я не верю, что ты действительно справишься с этим», — сказал Тэллоу. «Я не

поверь в это.»

— Тебе не обязательно оставаться, — сказала Мерси.

«Действительно?» Тэллоу усмехнулся. «Я бы не пропустил что-то настолько безумное для мира. Кроме того, кто-то должен присматривать за Джоном, пока все это происходит…

«Больной

присмотри за Джоном, — язвительно сказала Мерси.

«Расслабляться.

— заверил Тэллоу. — Ты сможешь заполучить его после того, как покончишь со своим первым кавалером. Я уверен, что ты будешь занят семьей Гектора и своей собственной. Я был на королевской свадьбе или двух. Кроме того, Джон не может постоянно находиться рядом с тобой, иначе люди начнут говорить».

«Мне все равно

это-«

«Милосердие, она права», — сказала Мэллори. «Мы не хотим давать семьям повод делигитимизировать свадьбу».

«…Да, ты прав.» Мерси застонала.

«Я согласен с вашим мнением», — продолжил Мэллори. «Я не думаю, что это сработало бы, если бы ты не был хладнокровен».

Мерси ухмыльнулась. «Спасибо.»

«Кроме того, несправедливо, что вы держите всех мужчин при себе», — добавил Тэллоу. «Гектор здесь, Джон там…»

— Тэллоу, оставь меня в покое, — Мерси отвернулась и покраснела. «Мы точно знаем

почему мы это делаем».

— И… — добавил Тэллоу. «Допустим, все это

возможно… у нас есть случай с той мрачной кучей дров.

«Пошёл бы Гектор на что-то подобное?» – спросила Мерси Мэллори. — Я имею в виду, что меня это не так уж и волнует, но Гектор…

— Гектор… — Мэллори задумалась. Джона поразило задумчивое выражение лица Мэллори. Казалось, он всегда глубоко думал о том, что говорил, но Джон почти чувствовал, как эмоции изливаются из сердца Мэллори в его слова. У Джона от этого в животе поползли бабочки.

«Гектор… имеет яростное чувство долга… перед людьми… перед своей семьей… перед Королевской гвардией… и перед Королевством. И во многих случаях они пересекаются. Заставить его полностью пойти против этого будет трудным делом».

«Я имею в виду, что он, честно говоря, должен быть в комнате прямо сейчас,

пока мы говорим об этом», — сказал Тэллоу. «Хотя я люблю

идея о том, что мы создаем грандиозные политические планы в этом нашем маленьком подвале».

— Ты прав, — ответил Мэллори, медленно кивая. «Я имею в виду не интриги, это ужасно. Но…»

Он продолжил свою точку зрения. «Гектор всегда втайне ненавидел все, что связано с этим».

Тэллоу сделал еще одну характерную насмешку. «Тайно?

»

«В последнее время он стал более открыто выражать свою ненависть», — сказал Мэллори. «Я знаю, что это кажется не таким уж большим, но после инцидента на ферме Джона он действительно стал более открытым. И он, кажется, нашел другой способ чувствовать себя счастливым, который хочет сохранить. Вот почему он так набрасывается, а не просто скрипит зубами».

«Хочет ли Гектор стать фермером?» — спросила Мерси.

«Я думаю, что Гектору нравятся льготы

быть фермером… Я думаю, ему еще нужно время, чтобы это понять. И я думаю, именно поэтому мы это делаем…»

Мэллори вздохнула. «Думаю, именно поэтому мы все это делаем… Я…»

Мерси быстро подбежала и обняла Мэллори.

«Если это сработает, Мэллори… спасибо…» сказала Мерси.

«Эй, это может закончиться смертью всех нас». — сказал Мэллори. — Но ты знаешь, что я тебя прикрою. И Гектора. А Джон…»

Джон не знал, почему он был в этом замешан, но был рад услышать, что Мэллори поддержала его первой.

«Есть… еще одна вещь, о которой нам следует беспокоиться», — сказала Мэллори. «Я имею в виду, я не тот

волновался.»

«Что это такое?» — спросила Мерси, отпуская его и немного отступая.

«Это будет самая легкая часть», — сказал Мэллори. «И возможно, мы даже сможем этого избежать. Но я думаю, нам следует поговорить с Гектором, прежде чем идти дальше.

— …Хорошо… — Мерси кивнула. «Я согласен.»

«Мы делаем это?» Тэллоу в волнении побежал на месте. «Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение лица Гектора, когда мы ему расскажем».

— Вы сказали, что он пошел в комнату Амалии? — спросил Мэллори.

Мерси кивнула. «Это то, что он сказал.»

«Хорошо. Э-э, я возьму Джона с собой, чтобы найти его, — сказала Мэллори. «Вы, ребята, самые быстрые, поэтому вам стоит поискать его в замке».

— Он солгал, что пошел в комнату Амалии? — спросила Мерси.

«Скорее, он мог пойти долгим путем», — объяснил Мэллори. «Действительно

долгий путь.»

«Хорошо.» Мерси посмотрела на Тэллоу. — Погостить тебя в крепость?

— О… да… — сказал Тэллоу. «Приготовься съесть мою пыль».

«Сначала съешь мое». Две девушки выскочили за дверь.

Теперь там были только Мэллори и Джон.

«…Мне пришлось их отослать», — сказал Мэллори. «Я бы не хотел, чтобы Амалия ревновала».

— Хорошо, — сказал Джон. Он не знал, почему Амалия стала ревновать. Хотела ли Амалия

выйти замуж за Гектора? Разве Гектор не мог просто жениться на них обоих одновременно?

«Пойдем.» Джон последовал за Мэллори из комнаты.