Джон последовал за Тэллоу, когда они вернулись в комнату с кроватями.
Внутри разговаривали Мэллори, Гектор и Мерси.
— Почему твоя сестра вообще здесь, Гектор? — спросила Мерси. «Она здесь только для того, чтобы разозлить людей?»
— В самом деле, — вмешался Тэллоу, — все твои сестры такие?
«Нет!» — сказал Гектор. — Мэйси… ну, я бы не сказала худшего, но ей нравится затевать драки. Любит доказывать, что она лучше всех во всем».
— Как один мой знакомый, — сказал Тэллоу, глядя на Мерси.
«Ты
всегда
есть что сказать, — сказала Мерси. «Это начинает раздражать».
«Я раздражаю». Затем Тэллоу переключила свое внимание на Мэллори, не обращая внимания на грязный взгляд, которым кинула на нее Мерси.
— Что с ней такое, когда она пытается за тебя так заступиться? — спросил Тэллоу. — Ты приставал к ней или что?
«Это недавнее событие», — сказал Мэллори после задумчивой паузы. «Вроде мы с Мэйси близки, но…»
«Мэллори и Мэйси давно знают друг друга», — сказал Гектор. — Но я не понимаю, как она к нему пристает.
«Что бы ни. Я пошел спать. Она прыгнула на бок и приземлилась на кровать.
«Вот и все?» — спросил Мэллори.
«Вот и все», — ответил Тэллоу. «Спокойной ночи.»
Она перестала двигаться.
— Полагаю, — Гектор снял доспехи и повесил их на кровать рядом с собой. — Это последний раз, когда мы будем спать в такой комнате.
«Мы никогда не спим в такой комнате», — сказала Мерси, занимая свое место на кровати.
Джон занял кровать рядом с ней. Он не осознавал, насколько комфортно было ему в первую ночь, когда он спал. Гораздо больше, чем на любой другой кровати, на которой они спали раньше, даже на его собственной.
Мэллори сбросил мантию и залез под одеяло.
«Я не такой уж мечтатель, — сказал Мэллори, — но иногда мне хочется просто сотворить заклинание и волшебно сотворить все вместе».
«Мне нравится сражаться, — сказала Мерси, — но не все должно быть борьбой. Даже я могу это признать.
— Я даже не знаю, что мне нравится… — сказал Гектор.
— Не волнуйся, — сказала Мерси. После того, как с этим покончено, мы во всем разберемся.
«Спасибо», — ответил Гектор.
«Да, Гектор», — ответил Мэллори. «Мы получили вашу спину».
Тэллоу фыркнул.
«Мою спину не стоит спасать», — сказал Гектор. «Каждый должен смотреть свое…»
Он больше ничего не сказал.
«Его жизнь всегда такая напряженная?» — спросила Мерси. «Так полно… людей и их проблем?»
«Драма? Нет, Гектор очень хорошо умеет держаться подальше от драмы, — сказала Мэллори, — но из-за того, как обстоят дела, она всегда отстает от него. Разве для тебя это не так?»
— Нет, — сказала Мерси. «Я имею в виду, я позаботился о том, чтобы все в моем клане держались от меня подальше и оставляли меня в покое. Они, наверное, что-то обо мне говорят… но никто не хочет злить моего отца.
Она села с кровати. — Разве тебе не приходится иметь дело с такими вещами?
«Неа. Я просто отвлекаюсь от того, что делает Гектор», — сказала Мэллори. «Я всего лишь твой скромный маг… пытаюсь держать голову прямо».
Он сделал паузу с раздумьем.
«Как будто тебе хочется, чтобы мы жили такой же жизнью, как жизнь Джона, верно?» Он спросил.
— Да, — сказала Мерси, — я…
— Жизнь Джона потрясающая, — пробормотал Гектор.
Тэллоу храпел.
Джон не знал, что сказать. Он полагал, что его жизнь
был
на ферме очень хорошо. Ситуация была напряженной, но он всегда знал, что люди в его жизни всегда были на его стороне. Ну, до сих пор он этого не знал. Было очень любезно, что Дэн позволил Джону пойти с ним и помочь ему. И он воспринял это как должное.
«Я уверен, что Джон тоже ненавидит свою жизнь», — сказал Мэллори после некоторого размышления. «Верно?»
«Я люблю свою жизнь», — сказал Джон.
«Конечно. Молодец, Джон…
— Спокойной ночи, Джон. Джон услышал, как Мерси заснула. Он также предположил, что Мэллори тоже спит.
«Мне нравится моя жизнь с вами, ребята…» сказал себе Джон.
На следующее утро Джон проснулся и увидел, что Тэллоу собирает сумку на своей кровати.
Она заметила, что он двигается, и остановилась.
«Привет», сказал Джон.
«Привет», — ответил Тэллоу. «Я собрал твои вещи. Нас не будет всего один день».
Джон кивнул.
Он сел и протер глаза от сна.
«Там есть туалет, если хочешь хорошенько ополоснуться», — сказала она.
Джон кивнул. Он сел и пошел в конец комнаты.
Для него осталось ведро с водой и полотенце.
Когда он закончил, Джон вернулся к разговору Гектора и Тэллоу.
— Я имею в виду, он мог бы упаковать свою собственную сумку, — говорил Гектор.
«Почему тебя это вообще волнует?» — прошептал Тэллоу в ответ.
Джон подошел к ним.
— О, привет, Джон, — сказал Тэллоу, ставя сумку. — Пойдем. Я устал от лекций этого парня». Она повернулась и ушла.
— Я просто пытаюсь понять, — сказал Гектор.
Фургон Дэна ждал их снаружи. Лестер сидел впереди. Он откинулся назад, и его ноги были скрещены на спине одной из лошадей.
— Там, где твое место, — пробормотал Тэллоу.
Она повернулась к Гектору. «Где все остальные?»
«Их попросили быть с королем и моим отцом», — сказал Гектор.
«И
Вы
не там?» — спросил Тэллоу.
— Я… я не знаю… — сказал Гектор. «Это не имеет значения. Я здесь, чтобы проводить тебя, и это важно.
«Спасибо», сказала она. «Это… странно».
«Это не странно!» — сказал Гектор. «Я все еще Королевская гвардия. Просто убедитесь, что Джон в безопасности.
«Мэ, ме, ме, ме, что угодно». Она резко отвернулась и забралась на заднюю часть кареты. — Хотя я бы предпочел, чтобы ты был за рулем.
— Спасибо, — сказал Гектор.
«Я не был
что
здорово, — сказал Тэллоу. «Я был покровительственным. Ну давай же….»
Гектор не заметил. Он уже шел к Джону.
Он все еще носил свою золотую броню, несмотря на то, что не приехал на миссию. Джон задавался вопросом, были ли это или его пышные рубашки его обычной одеждой.
Гектор протянул Джону рюкзак. Джон понял, что это поясная сумка Гектора, соединенная ремешком.
— Возьми это, — сказал Гектор. «И это.»
Он вручил Джону драгоценный камень. Это был оранжевый цвет.
Джон перекинул ремень через плечо, пока Гектор объяснял, что такое драгоценный камень.
— Вы можете позвонить мне по этому поводу, — сказал Гектор. «Оно принадлежит Королевской гвардии… но оно очень слабое. У Тэллоу тоже есть такой, и это свяжет ее с Мэллори. Вероятно, это сработает только один раз, так что приберегите его на случай чрезвычайной ситуации.
Джон кивнул. Он взял драгоценный камень и положил его в рюкзак.
Эта история была незаконно получена из Royal Road. Если вы обнаружите это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.
«Это тоже твое». Он дал Джону сумку.
Джон взял его и заглянул внутрь.
Деньги.
Этого было много. Джон не тратил много денег.
Время от времени он собирал их для фермера Дэна, но никогда не тратил их сам. У его матери был запасной запас, но он никогда не использовался.
«Вы уверены?» — спросил Джон. «Сало-»
— Я тоже дал Тэллоу деньги, — сказал Гектор, — но думаю, тебе следует иметь свои собственные. Вы должны иметь возможность принимать собственные решения. Даже без меня и остальных… по крайней мере, я так думаю, что сказала Мэллори.
«Спасибо», сказал Джон.
«Не благодари меня. Я ничего не сделал». Гектор крепко похлопал Джона по плечу. «Будь сильным там».
Джон кивнул. Он вошел в фургон и занял свое место рядом с Тэллоу.
Позади Гектора Джон мог видеть Амалию и Мэйси, идущих впереди.
Амалия прошла мимо Гектора, ничего не сказав. Она забралась на повозку.
— …Будь осторожен, — сказал Гектор.
«Это небезопасно. Это
миссия
». Она ответила.
Мэйси похлопала Гектора по спине. — Все в порядке, Гектор. Она хорошая девочка».
Затем она побежала и вскочила на повозку.
«Я защищу ее», — добавила Мэйси. «Когда все между тобой и Мерси рухнет, тебе понадобится кто-то, на ком ты выйдешь замуж».
Гектор поднял палец и открыл рот, но ничего не вымолвил. Он казался растерянным.
«Это все?» Лестер сел. «Хорошо.»
Он обернулся. «Гектор! Скажи своей сестре, что мы отправляемся.
«Что?» Гектор снова нахмурился. «Я думал, она это санкционировала».
«Она не отвечает на мои звонки!» Он сказал.
«Тогда кто-«
«Будь хорошим, брат мой!» Лестер взмахнул поводьями.
Карета начала трогаться.
«Почему никто
рассказывать
мне что угодно!» — завопил Гектор, в отчаянии подняв руки.
Джон наблюдал, как они удалялись все дальше и дальше от Гектора. Это будет первый раз за долгое время, когда Джона не будет с Гектором. Точно так же, как и его родители.
Он не будет с Мерси и Мэллори.
Он посмотрел на Тэллоу. Кажется, она совсем не возражала. Она, как всегда, удобно откинулась назад. Джон признался себе, что считает Тэллоу крутым. Она была похожа на Мерси, но Мерси переключалась между невероятно дружелюбным и таким видом, который заставлял большинство других людей уважать ее. Тэллоу… просто не сделал этого
Забота.
Ему хотелось бы сделать это, когда он был на ферме. Он задавался вопросом, насколько хорошо его отец справился бы с этим.
Затем он посмотрел на Амалию и Мэйси. Амалия смотрела вдаль перед каретой. Она не выглядела очень нервной, но и не особенно взволнованной. Казалось, она просто была заинтригована тем, куда они направляются. Джону хотелось бы, чтобы он был достаточно умен, чтобы интересоваться другими вещами. По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о ее пристальном взгляде.
Затем он посмотрел на Мэйси, которая положила локоть на колено и обхватила голову рукой. Она наклонилась и о чем-то напряженно думала. На этот раз Джон боялся узнать, о чем она думает. У Джона просто возникло ощущение, что, возможно, ему следует бояться, поскольку она была единственной, кто, кроме Лютера, встряхнул Гектора.
Именно тогда Джон заметил кавалерию, приближающуюся к лошадям.
«Сейчас!» — сказала Мэйси.
Амалия нырнула на дно фургона.
Мэйси принесла большую ткань и накинула ее на Амалию.
Голгофа подошла вплотную к повозке.
Один из солдат поднял шлем. Это снова был Эйвери.
«Я провожу вас, ребята!» Он закричал. «Надо хорошо выглядеть для короля, не так ли?»
«Роджер, брат!» Лестер закричал, не сводя глаз с дороги.
— Как дела, Мэйси? Звонил Эйвери.
— Не через миллион лет, болонка! Мэйси ответила.
Эйвери щелкнул зубами, подмигнул, опустил шлем и высоко поднял копье.
Ворота перед замком поднялись, и повозка проехала, не останавливаясь.
Кавалерия осталась позади. Джон наблюдал, как стены сжимаются, уходя все дальше и дальше.
Несмотря на то, что Джону пришлось долго приходить в себя, он все еще чувствовал легкость в животе. Он ожидал, что кто-то заговорит, но никто не начал разговора.
Он тоже не хотел говорить один. Итак, он просто ждал.
«Так.» Мэйси наконец заговорила после того, как они преодолели большое количество пастбищ. Джон вздрогнул от реакции. — Как долго вы, ребята, знаете друг друга?
«Достаточно долго», — ответил Тэллоу. — Хотя я должен напомнить тебе, что это не твое дело.
«Ох… остро», — ответила Мэйси.
«Это вы буквально подожгли себя», — ответил Тэллоу. — Я не знаю, почему ты меня так называешь.
«Разве ты не живешь в огне?» — спросил Мэйси. — О, я имею в виду пустыню.
— Ты пытаешься что-то начать? Несмотря на ее позу, Джон видел, как напряглись плечи Тэллоу. Его собственные плечи напряглись в ответ.
— Огонь… — прошептала Мэйси. Она щелкнула пальцами, и над ее рукой появилось маленькое пламя.
Внезапный порыв ветра потушил огонь.
— Мило, — сказала Мэйси.
— Надеюсь, ты не пытаешься ко мне приставать, — сказал Тэллоу. «А если да, то это твердое «нет». По моему мнению, это слишком уж сумасшедшая сука.
Мэйси рассмеялась. Она долго и непрерывно смеялась. Даже Амалия обернулась, чтобы посмотреть, что произошло.
— Ты забавный, — наконец сказала Мэйси после вздоха. «Может быть я
должен
приставать к тебе».
— Пойдем, Мэйси, — сказала Амалия. «Не нужно наживать врагов. Это и так достаточно сложно».
«
Я
наживаешь врагов? — сказала Мэйси. «Я не тот, кто вошел в замок и перевернул все с ног на голову. Они делают
много
врагов без моей помощи».
«Я предпочел бы иметь много врагов, чем один из вас, сидящий напротив меня», — сказал Тэллоу.
— Можем ли мы… начать все сначала? — спросила Амалия. «Я…»
— Никому нет дела, принцесса, — прервал его Тэллоу. «В замке у тебя может быть власть, но здесь мне не нужно слушать ни слова…»
— Я просто говорю, что мы можем попытаться быть… дружелюбными, — вмешалась Амалия. «Пожалуйста.»
«Если ты перестанешь выражаться, используя такую глупую лексику, тогда конечно». Тэллоу пожал плечами.
Джон увидел, как ее плечи мгновенно расслабились.
«Я… хотела бы узнать больше о путешествиях Гектора», — сказала Амалия.
«Да, а что мой брат взрывает на другом конце света?» — спросил Мэйси.
— Разве он тебе ничего из этого не рассказывает? — сказал Тэллоу.
— Давай, — сказал Мэйси. «Даже если прошло не так много времени, ты знаешь Гектора».
Тэллоу закатила глаза. «Все как ты сказал. Он взрывает вещи. Кровати. Люди. Сам.»
«Похоже на моего брата», — сказал Мэйси. «Вы знаете, он делает все это, чтобы скрыть тот факт, что он очень маленький… Я имею в виду, что он чувствует себя очень маленьким».
«Уааааа… слишком много информации», — сказал Тэллоу. — Кроме того, мне уже скучно говорить о твоем брате. Что
ты
взорвется на этой стороне континента, мисси?
Мэйси ухмыльнулась. «Ну ты знаешь.
Люди.
Обычно.»
«Думаю, у тебя не так уж много друзей», — ответил Тэллоу.
— И с таким ртом, я полагаю, у тебя тоже не так уж много друзей, — возразил Мэйси.
Тэллоу подняла бровь, но не ответила.
«Мне не нужны друзья», — продолжил Мэйси. «Они мешают. Возможно, я не состою в Королевской гвардии, но я много путешествую. Для моего отца. Гораздо эффективнее путешествовать в одиночку».
— Мне казалось, ты сказал, что не любишь комнатных собак, — сказал Тэллоу.
Мэйси хихикнула. «Я просто сказал, что у него нет шансов. Комнатная собачка не имеет к этому никакого отношения.
Лицо Тэллоу скривилось от беспокойства. «Фу».
«Ты глупый, ты. Я не знал, что у друзей Гектора такие грязные мысли.
«Я не принадлежу Гектору… мои мысли принадлежат только мне», Тэллоу ничего не сказал после этого.
Мэйси посмотрела на Джона. — А что насчет тебя, Джон?
О, нет.
«Я Джон». Он ответил.
«Да, и он не очень интересен», — ответил Тэллоу.
«Я уверена, что он интересный», — сказала Амалия. «Хочешь рассказать нам о себе, Джон?»
«Я друг Гектора», сказал он. Он не знал, что еще добавить. «Мне нравится лавовый хлеб».
«Что такое лавовый хлеб?» — спросила Амалия.
«Это деликатес, приготовленный в…» Тэллоу посмотрел на Джона. — Откуда ты знаешь о лавовом хлебе?
Джон открыл рот, но ничего не произнес.
— Откуда ты, Джон? — спросила Амалия.
«Я ставлю на то, что это где-то в глубокой темной пещере», — ответил Мэйси. «Верно.»
«Привет!» Тэллоу сел. «Расслабляться.»
«Почему? Он твой парень? Ты собираешься заступиться за него? Мэйси улыбнулась. «Испытай меня.»
Тэллоу посмотрел на Джона и увидел его обеспокоенное лицо. Она снова откинулась назад.
«Вы
так
повезло», — сказал Тэллоу.
«Тебе повезло», — ответила Мэйси.
«Хорошо.» Тэллоу положила руку на край фургона, чтобы подняться.
Мэйси тоже начала вставать. И Амалия, и Джон потянулись, чтобы сдержать своего партнера.
«Веди себя хорошо там!» Лестер позвонил спереди.
— Тебе не нравится шоу? Мэйси позвал вперед.
«Я
являюсь!
Лестер ответил: «Но мне нужно, чтобы вы, ребята, сохранили свою энергию, чтобы надрать людям задницу».
нет
в вагоне. По крайней мере, подожди, пока мы вернемся.
— Он прав, — сказал Мэйси. «Благодаря вам, ребята, мое расписание на обозримое будущее очищено. Я буду рядом.»
— Просто чертовски здорово, — сказала Тэллоу, снова расслабляя тело. Она отвернулась.
— Итак, Джон… — Амалия снова привлекла внимание Джона. «На спине…»
Ой.
Джон вытащил пистолет из-за спины.
— Мушкетон, — просто сказал Джон.
«Могу я…»
— Ты не можешь, — начал Тэллоу. — В нем есть чары, которые…
Амалия уже потянулась к стволу пистолета, который ей подарил Джон. Ее рука крепко схватила его.
Тэллоу повернулся к Джону. «Тебе нужно это вырезать!»
Джон был смущен и обеспокоен тоном Тэллоу. Что она имела в виду?
— Понятно… — сказала Амалия. «Что-то мне подсказывает… я должен оставить его у владельца».
Она медленно отпустила его.
— Это твое любимое оружие? — спросила Амалия. — Мушкетон?
У Джона не было выбора. И все же мне казалось неправильным так говорить.
«Да», — ответил Джон.
«Джон — фермер. Что еще он собирается использовать?» — сказал Тэллоу.
— Деревенский мужлан, да? Мэйси улыбнулась. «Неудивительно, что ты такой тихий. За все время ничего не сказал.
«Наверное, потому что он думает о тебе», — сказал Тэллоу. «Фермеры — невероятные мыслители и планировщики. Они кормят целые популяции. Без их помощи большинство мест рухнуло бы».
Джон нахмурился. Все эти комплименты, которые говорил Тэллоу, к нему не относились.
«Почему бы вам не дать мальчику возможность говорить за себя?» — спросил Мэйси.
— И тратить свое дыхание на разговоры с тобой. Да правильно.» Тэллоу отвернулся.
«Вы действительно
являются
ты влюблена в него, да?» — сказала Мэйси.
«Я не удивлен, что девчонка, у которой нет друзей, предполагает, что все должны быть влюблены друг в друга», — сказал Тэллоу.
— Я не предполагал. — сказала Мэйси. — Я задал вопрос, а ты уклонился от него.
Джон увидел, как сжался кулак Тэллоу.
«Ребята!» Звонил Лестер. Фургон замедлил ход и остановился недалеко от леса с тонкими яркими деревьями.
Он держал руку над мечом. — Я думаю, у нас могут возникнуть проблемы.
Руки Амалии потянулись по бокам. Тэллоу взяла свой меч и подбросила его так, что он приземлился под углом ей на ступню.
Джон уже держал в руках мушкетон. Он наблюдал за Мэйси, гадая, как она отреагирует на опасность.
Она этого не сделала. Она просто смотрела на Джона, медленно одарив его тонкой улыбкой.
Джон сглотнул.