Книга 4: Глава 12

Лиз подтянула Джона к большому столу с едой.

«Мы приехали», — сказала она. «Пожалуйста, помогите себе».

Джон был рад, что закуска — это всего лишь еще одно слово, обозначающее закуску. Однако ему хотелось бы, чтобы люди сказали «закуски».

— Слава Богу, — сказала она, вытирая лоб. «Я должен извиниться за это. Мне просто нужно хоть немного места от моего брата.

Она взяла себе несколько закусок на тарелке и держала тарелку перед собой. Она села за стол, повернувшись лицом к Джону.

«Хотели бы вы рассказать о своем опыте здесь, на нашей земле?» — спросила Лиз. «Я уверен, что наша миссия была невыгодной для такого разговора, но я полагаю, что вы проделали немалое путешествие».

Джон кивнул. Это было определенно неуместно, со всеми волшебными и злыми людьми на лошадях.

Он также потянулся через стол, чтобы взять закуски, которые мог.

Вскоре у них обоих были тарелки с закусками, и он едва мог разобрать, что это такое. Он был рад видеть, что ее тарелка тоже полна.

Джон поговорил с ней о том, чтобы остаться в замке. Он позволил ей задать большую часть вопросов.

«Он большой, не так ли?» — спросила Лиз. «Я не могу себе представить, чтобы у вас дома было столько крупных построек».

Джон покачал головой. Их было точно меньше.

В конце концов Лиз принесла свою инвалидную коляску.

«Мне жаль видеть, что наша миссия оставила вас в руинах», — сказала Лиз. — Я сделал недостаточно, чтобы убедиться, что после этого ты будешь в безопасности.

Джон думал, что Лиз сделала для этого все, что в ее силах.

«Я в порядке», сказал Джон. «Я поранился.»

«Могу ли я?» она спросила.

Джон кивнул.

Ее рука на мгновение засияла, когда она провела рукой по его телу.

«Определенно истощение маны», — отметила она. — Мэллори уже поставил тебе диагноз, не так ли?

Джон кивнул.

«Кажется, ты очень способный», — продолжила Лиз. «Итак, я уверен, что ты быстро поправишься. Если не ошибаюсь, до конца этой недели. Ты все еще можешь использовать свой пистолет, верно?

Джон кивнул. Он вспомнил, как Лиз хотела осмотреть его после миссии.

Джон снял его со стула и протянул ей.

«Почему, Джон, спасибо за внимательность», сказала Лиз. «Я помню, как просил тебя понаблюдать за ним, но, поскольку мы находимся в большой толпе, мне придется беспокоиться о возможных последствиях, если я буду тестировать магическое оружие в присутствии… ох, черт возьми».

Она взяла его у Джона. «Ох…»

Джон был рад увидеть интригу Лиз, когда она держала в руках пистолет. Казалось, она обременяла себя всеми проблемами Джона, как, казалось, в последнее время делали его друзья. Здесь он мог отвлечь ее и, надеюсь, подарить ей более счастливые мысли.

Любопытство Лиз, наблюдавшей за пистолетом, напомнило Джону о Мэллори, а тот, в свою очередь, напомнил ему о Сьюзен.

Сьюзан не заклинательница…

эта мысль казалась Джону все более и более странной. У нее было много характеристик других людей, которых он знал.

Наблюдательность Лиз была

однако гораздо более радикальный, чем у Мэллори. Она быстро перевернула пистолет между руками, проводя пальцами по стволу пистолета и всем его частям, демонстрируя явное владение оружием, на которое намекали ее интенсивные движения.

Это заставило Джона дрожать.

«Дай-ка посмотреть…» Она поднесла бочку к лицу и заглянула внутрь. — Могу ли я открыть его?

Как только Джон кивнул, мушкетон открылся в патроннике.

«Вау…» она осмотрела комнату. «Какой самый большой предмет можно сюда засунуть?»

«Я не знаю», сказал Джон. «Книга.»

«Книга?» Лиз развернула пистолет. «Как обычная книга? Какие заклинания ты можешь произнести?»

Джон боялся ее разочаровать, но все же ответил.

«Только… по одному… за раз».

«Верно.» Лиз опустила пистолет. «Я прошу прощения. Просто количество магических предметов, которые мне удается держать…

«Вот ты где!» Джон повернулся и увидел Лестера с набитой едой во рту.

«О, привет, Джон!» Он помахал рукой.

«Да, Джон, ты помнишь Лестера», — сказала Лиз. «Он сопровождал меня сюда, оказав услугу мне и Лане».

«Я решил, что посмотрю матчи и покажу Лане игру за игрой». Лестер пожал плечами.

Джон был рад видеть, что Лестер тоже одет в свою обычную одежду. Он был единственным, кто обнажил свои стройные руки во всей комнате.

«Он здесь только для того, чтобы приударить за всеми принцессами», — ответила Лиз. «Не обращайте на него внимания.

«Не просто

принцесс, — добавил Лестер, сгибаясь. «Вот горничные, медсестры, фрейлины…»

Он улыбнулся. «Шучу.»

— В любом случае, ты уже приставал ко всем из них раньше. Лиз отмахнулась от него. «Он даже не мог удосужиться одеться.

Джон был рад видеть, что Лиз и Лестер, похоже, в хороших отношениях. В прошлый раз отношения между ними казались не очень хорошими.

— Ты видел Гектора? — спросила Лиз.

«О, его отец ругает его», — объяснил Лестер. Он указал на середину комнаты.

«О, нет.» Лиз повернулась, чтобы увидеть сцену. Джон тоже посмотрел. Гектор, который просто носил куртку в качестве своей брони, делал со своим отцом несколько громких и резких замечаний, которые Джон не мог разобрать. Тэллоу останавливается в стороне, беспомощно наблюдая, как эти двое спорят. Определенно стало жарко.

«Кого первого человека, которого, по вашему мнению, подожгут, это не так?»

друг друга, — спросил Лестер.

«Лестер!» Лиз плакала. «Останови их! Фу! Джон!»

Джон кивнул и схватил небольшую тарелку, а затем бросил на нее целую кучу крекеров и сыра, добавив к остальным закускам.

Теперь он был готов и

снабженный патронами.

Лиз взяла Джона, и они втроем направились к развивающейся сцене.

По мере того, как они приближались, слова Лютера и Гектора становились все яснее.

«Она должна быть здесь,

— сказал Лютер. «Не бегать по замку!»

«Мы еще не женаты!» Гектор ответил. «Она может делать все, что захочет!»

«Она не может

!” Лютер повысил голос.

«Мистер. Лютер, сэр! — позвала Лиз, ускоряя темп и привлекая его внимание.

«Лиз!» Джон увидел смягчение выражения лица Лютера, что было более шокирующим, чем крик. «Ты здесь. Моя девушка!»

— Конечно, — кивнула Лиз, скрестив руку на груди и поклонившись. «В первую очередь я служу своей семье, а потом своей гильдии».

— Я слышал, что ты чертовски здорово этим занимаешься! — сказал Лютер с улыбкой. «Посмотри на мою девочку!»

Он повернулся к Гектору. — Видишь ли, Гектор! Вот как ты это делаешь! Вы делите свое внимание между семьей и

твоя гильдия!»

«Это не гильдия

Папа, — пробормотал Гектор. «Ты знаешь что.»

«Не умничай со мной!» Лютер закричал.

«Гектор хорошо распределяет свое время!» — воскликнула Лиз, пытаясь привлечь их внимание. «Всего несколько дней назад Гектор был на задании и показал себя невероятно…»

«Что?

Лютер недоверчиво посмотрел на Гектора. «Миссия?

»

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

— Я… — Лиз обменялась взглядом с Гектором. «Мне жаль. Я не… то, что хотел сказать…

— Ты сказала достаточно, Лизбет, — сказал Лютер, его тон снова стал более резким. — Я с этим разберусь.

«Сэр!» — сказал Лестер, вступая в разговор. «Это было-«

«Лестер, я люблю тебя!» — сказал Лютер. — Но если ты скажешь что-нибудь еще, мне придется выбить из тебя смолу.

Лестер выпрямился и отдал честь. «Да сэр.»

«Папа-«

«Возьми свою девушку, сейчас же

— крикнул Лютер.

«Папа-«

«Сейчас!» Крик был достаточно громким, чтобы большинство людей обернулись. Даже некоторые из самых близких людей начали отходить.

Гектор заметно тяжело дышал. Джон думал, что собирается замахнуться на Лютера.

Ой-ой.

Джон не знал, как остановить Гектора. Он попытался придумать план.

Он протянул свою тарелку Лиз, которая рассеянно взяла ее, затем перекатился к Гектору.

Джон схватил Гектора за руку.

«Какого черта?» Гектор в шоке посмотрел вниз.

«Что за…» Лютер тоже взглянул на Джона.

Джон не думал так далеко вперед.

«…Гектор и Джон влюблены?» – спросил Лестер.

«Нет, дурачок…» — ответила Лиз.

— Пойдем, — сказал Джон. «Давайте найдем Мерси».

Гектор посмотрел на Лютера. Некоторое время они обменивались взглядами.

Джон хлопнул.

Между ними возникла небольшая вспышка огня, привлекшая их внимание.

— Пойдем, — снова сказал Джон.

— Ты… когда… — Гектор избавился от шока. «Отлично.»

— Прекрасно, — пробормотал Лютер.

«Сестра! Вот ты где!» Листон подбежал. «Я должен-«

«Не сейчас

, Листон! И Лютер, и Лиз ответили.

«О, Лорд Лютер…» Листон тут же замолчал.

— …Пойдем со мной, — сказал Лютер после некоторого размышления.

— Но ты только что сказал…

«Вне. Сейчас.»

Лютер указал на коридоры и подождал, пока Гектор уйдет.

Гектор вздохнул и начал уходить.

«Сэр, мы можем прийти», — сказала Лиз. «Как модераторы, я…»

«Оставаться!» — сказал Лютор. «Вы оба!» Он убедился, что Лестер знает, что сообщение адресовано и ему.

Лютер посмотрел на Тэллоу, которая вообще ничего не говорила, делая вид, что ее внимание было сосредоточено на чем-то другом. — Ты тоже оставайся.

Тэллоу скрестила руки на груди, но ничего не ответила.

Он указал на Джона. «Ты! Приходить!»

Джон кивнул. Он протянул Лиз руку за тарелкой, которую она вернула ему.

Затем все трое мужчин пошли или, в случае Джона, выкатились обратно в коридор, привлекая любопытные взгляды тех, кто видел, как они проходили.

И Лютер, и Гектор проигнорировали эти взгляды. Джон использовал почти любую возможность, чтобы оглянуться назад.

Охранники попытались уступить дорогу Лютеру, когда они подошли к входу в коридор с Гектором и Джоном.

Они шли втроем, пока не оказались в комнате, где Гектор написал письмо отцу Мерси.

Лютер тяжело вздохнул, проходя по комнате. — Где я ошибся, сынок?

— Я… — Гектор потерял дар речи. Джон начал видеть тени его и своего отца.

«Никаких оправданий!» Лютер снова вздохнул. «Где я неправ?»

— Я… — Гектор вздохнул. «Я не знаю. «Я не папа

».

«…Умник.»

«Злой карлик».

Глаза Лютера сверкнули.

— Вот почему я ненавижу тебя, — сказал Гектор. «Ты… бросаешь на меня все эти вещи… и ожидаешь, что я добьюсь успеха».

«Конечно, знаю», — сказал Лютер. «Ты достаточно способен».

— Ты путешествовал с Ланой, — сказал Гектор. «Ты

тренировал Шарлотту. Когда Мэйори переросла свое магическое образование, вы нашли ей новых учителей! И ты брал с собой Лану, когда путешествовал повсюду, и даже тогда с ней были Лестер и Лиз.

«Ваши сестры все

у вас было столько же ресурсов, сколько и у вас», — сказал Лютер. «Они просто применили это наилучшим образом. Ты просто даешь мне больше всего дерьма».

Лютер оборвал его потенциальный ответ. «Так сделай мне одолжение сейчас. Дайте мне сто процентов, чтобы привести вашу девушку, или я прикажу ее привести охранникам.

— Ты бы не… — сказал Гектор со спокойной интенсивностью.

«Не испытывайте меня», — ответил Лютер. Он не видел необходимости делать свой голос более грубым, чем он уже был. «Тебе просто повезло, что я привез тебя в достаточно тихое место, чтобы не устраивать больше сцен. Ради тебя и

ее.

Гектор зарычал. «Отлично. Джон…

«Оставь фермерского мальчика!» — сказал Лютер. «И просто приведи свою девушку. И только она. Никаких больше твоих чудаковатых приятелей. Нет Мэллори. Нет, дядя. Только она.

«…Отлично.» Гектор согласился. Пока ты обещаешь…

«Мальчик!

До этого у меня было несколько дочерей! Тебе не нужно говорить мне, как с ней разговаривать!»

— Неудивительно, что ты так хреново воспитываешь мальчика, — пробормотал Гектор, уходя.

Если Лютер и услышал это, Джон не увидел его реакции.

Гектор стиснул зубы, выйдя через дверь, и захлопнул ее за собой.

Теперь это были только Лютер и Джон.

Джон ожидал услышать еще больше криков о том, что он сделал не так, но вместо этого услышал звон стекла.

— Тебе нечего мне сказать, мальчик? — спросил Лютер, взяв большую темную бутылку и несколько стеклянных чашек в конце комнаты. — Нет, «перестань кричать на моего друга». Ничего о том, что я плохой отец?

Джон покачал головой. Он не думал, что это его дело говорить.

«…Думаю, я начинаю тебя понимать…» Лютеру удалось схватить круглый стол полностью оснащенными руками и оттащить его в сторону комнаты. Лютер поставил бутылку и стаканы на стол, прежде чем вернуться и перетаскивая стул.

Поймай меня?

Джон не думал, что можно многого добиться.

Джон решил попробовать поставить тарелку с едой на стол, так как не думал, что ему будет комфортно есть перед Лютером.

— Дайте сюда… — пробормотал Лютер. Он схватил тарелку, которую протянул Джон, и поставил ее на стол.

Прежде чем Джон успел его поблагодарить, Лютер постучал ногой по стулу Джона, прежде чем сел самостоятельно и начал говорить.

«У вас есть настоящие яйца для того, кто их даже не чувствует», — заметил Лютер.

Джон был растерян, но не знал, что сказать. Он чувствовал себя таким… незащищенным.

«Вы зажгли это пламя передо мной», — продолжил Лютер в рамках своего объяснения. «Ты бросился в чрево зверя. Никаких колебаний. Но ты не пытался доказать, что ты лучше меня. Черт возьми, я думаю, ты просто боялся за своего друга. Фактически

Лютер поднял палец и погрозил им в воздухе. «Я думаю, что ты стоишь за всей этой чертовой штукой».

Позади?

Джон не знал, что сказать. Он быстро покачал головой.

— Не специально, заметьте. Лютер одной рукой открыл бутылку и налил ее в стакан. Темно-красная жидкость наполнила чашку до краев.

«Я…» Он потерял дар речи.

«Это если ты такой глупый, каким кажешься», — сказал Лютер. «Конечно, может быть, ты и есть маленький вдохновитель, прячущийся в этом своем кресле, но хотя мой сын Гектор мог на это попасться, Мэллори увидела бы тебя за милю».

Он сделал глоток напитка. «С другой стороны, у моего сына всегда был талант находить сильных воинов, как и у его сестры».

Джон не хотел спрашивать, какой именно

и просто предположил, что это Лана.

«…Вы рисковали собой, чтобы мой сын не пострадал», — сказал Лютер, медленно кивая. «Я могу сказать, что именно поэтому он так тебя уважает. Ему нравится бросаться в бой, сначала думать, а потом задавать вопросы. Так что я думаю, ты уже много раз вытаскивал его задницу из огня. И я заранее вас за это поблагодарю.

Джон не думал, что Гектор бросился в бой. Он действовал быстро, но иногда это действие требовало еще и планирования. Джон все еще не мог выразить это словами.

«Вы сделали почти невозможное», — продолжил Лютер. «Вы заставили моего сына слушать вас по команде. Но не только это. У тебя есть Хайлендер

, семья, которая известна тем, что сеет хаос и разрушения, куда бы они ни пошли, которая также является частью клана ниндзя, которые держатся особняком, Виндхази,

которые также известны тем, что держатся особняком и ведут себя сдержанно, воздерживаясь от межконтинентальной политики и фактического взаимодействия с ней, и

Мэллори, один из самых одарённых яккеров, учёных и магов страны. Заметьте, далеко не так сильно и одаренно, как моя дочь…

Джон решил, что он мог бы упомянуть любое достижение, а Лютер мог бы упомянуть одну из своих дочерей. Ему это действительно показалось милым.

«Жаль, что они с Мэллори слишком близки, чтобы даже думать о свадьбе, но я могу понять, почему я не смог этого добиться».

Джон согласился. Несмотря на то, что он не понимал брака так хорошо, как ему казалось, он мог представить себе Мэллори замужем только с книгой.

Лютер указал на другой стакан. «Хочу один?»

Джон покачал головой. После своего опыта с Грейвсом он стал остерегаться любых напитков с сильным вкусом.

— Тогда больше для меня… — пробормотал Лютер, осушая свой стакан и снова наполняя его. — Вам удалось почти невозможное, собрав свою разношерстную команду. Лана — единственная, кого я могу себе представить, сделавшим такое. Ее лидерские качества позволяют ей иметь дело с самыми разными персонажами, даже с такими, как Гектор.

«Я…» Джон не думал, что собрал группу людей. Лана действительно это сделала. Джон мог бы больше рассказать о ее лидерских качествах, но Лютеру явно было что сказать, и Джон не собирался его перебивать. Во всяком случае, без рабочих ног.

«Я думаю, что подобные навыки очень ценны», — сказал Лютер. «Вы думаете о вступлении в Королевскую гвардию вместе с моей дочерью, верно?»

Джон кивнул.

«Конечно. Это хорошее место для тебя. Сам Лютер медленно кивнул. «Они хорошо работают рядом с ней. Другие места… не так уж… спасибо моей дочери

…»

Он сделал еще один глоток и вытер рот. Джон умолял испытать жажду. Он задавался вопросом, можно ли ему принести немного воды.

«Но меньше обо мне», — добавил Лютер. «»Как я и сказал. Я думаю, ты бы хорошо поработал в Королевской Гвардии. Под одним и тем же знаменем собрано множество придурков, и вам нужен способ их контролировать. В противном случае вы получите то, что происходит с другими чартерами. Но нам не об этом сейчас говорить. Главное…»

Лютер поставил стакан. «Важно… знать, когда принимать трудные решения».

Хм

… Что Лютер имел в виду, говоря о трудных решениях?

«Гектор…» Лютер объяснил, что его голос снова стал мрачным и серьезным, «и эта девчонка Мерси… они думают, что у них все хорошо во имя любви… но они причинят гораздо больше вреда, чем они думают».

Джон поморщился.

«На вашу землю напали, верно?» — спросил Лютер. «Гигантский монстр, волшебники и все такое?»

Джон кивнул.

«Представь себе это, — сказал Лютер, — но повсюду. Не только ваша ферма, но и любая другая маленькая деревенская деревня, мимо которой вы проезжали по пути сюда. Это было бы нехорошо, не так ли?

Джон покачал головой.

«Это то, что я пытаюсь остановить, Джон». Лютер сложил руки вместе. «Я пытаюсь остановить это. Я действительно. И если бы это зависело от меня, я бы даже не пустил этих сукиных детей на эту ферму. Но…»

Он залпом вылил свой напиток. «Я не могу быть в большем количестве мест, как однажды. И да, Королевская гвардия милая и все такое. Но мне нужны перемены. прочный

изменять. И это то, что я пытаюсь сделать здесь. Что ты делаешь. Получение всего этого

чертовы болваны…

Лютер указал на всю крышу. «Под одной крышей и контролируйте их. Объедините их. Под одним баннером и какая-то хрень. Я должен заставить их игнорировать границы штатов и работать вместе ради единой цели, чтобы нам не нужны были политические обходные пути, такие как Королевская гвардия, чтобы добиться цели. Но такое ощущение, что для этого мне придется разрушить свою семью… Мне нужно расставить их по местам… по всему миру, просто чтобы это сделать. Но… я пытаюсь сделать это за них. Я..»

Лютер вытер то, что могло быть слезой, но Джон не мог сказать наверняка, потому что его перчатки были такими большими. «Мне нужен Гектор здесь. Он единственный, кому я могу доверить управление замком. Лана, она великолепна… но она ломается под таким давлением. Она больше человечный человек. Шарлотта слишком упряма, как и ее брат. Ей также не хватает амбиций, поэтому, хотя она хороший боец ​​и, возможно, лучший из всех, у нее за плечами больше ничего нет. Мейджори слишком занята в школе.

Глаза Лютера расширились от размышлений. «И боже мой, я не могу позволить Мэйси обладать такой силой. мне нужно

Гектор здесь. Чтобы все это работало».

Джон не знал, что сказать. Все это казалось выше его сил. Кто и что должен делать? Он даже не знал, что он

следует сделать.

«Я не могу сказать вам, как прожить свою жизнь», — сказал Лютер. «Но в твоей стае есть пара влиятельных людей. Они хотят остаться с тобой вместе. Но ты должен держать их под контролем. Людям это нравится. Людям нравится мой сын…»

Он налил еще чашку. «Вы должны остановить их, прежде чем они причинят себе вред… сделают то, что правильно… иначе они просто не причинят себе вреда. Они ранят всех вокруг.

Дверь открылась. Мерси быстро вмешалась.

«Что ты хочешь?» — спросила Мерси.

«Можете ли вы выйти еще на одно движение?» — спросил ее Лютер.

Мерси посмотрела на Джона.

Он кивнул.

Мерси вздохнула и закрыла за собой дверь.

— До этого ты жил нормальной жизнью, верно? — спросил Лютер. «Ты только недавно начал заниматься стрелковым бизнесом?»

Джон кивнул. С нападением на его ферму.

«…Да.» Затем Джон ответил. Что-то подсказало ему на этот раз быть громче.

«Ну… самая большая иллюзия, которую вы им создаете, — объяснил Лютер, — заключается в том, что у любого из них может быть жизнь, подобная вашей. Но это не твоя вина. Им придется усвоить это на собственном горьком опыте».

Он указал на дверь. «Теперь ты можешь пойти за своим другом-ниндзя».