Книга 4: Глава 17

Джон с некоторым облегчением узнал, что это была всего лишь игра в шахматы. Он был удивлен, что что-то существует так далеко от того места, где он жил.

Это не значит, что он умел играть. Он знал, куда ходят фигуры и как работает игра, но после этого для него все было просто тарабарщиной. Он не понимал, как победить и что делать, и часто избегал игры со своим отцом.

Джон понял, что избегает многих дел со своим отцом, поэтому он мысленно отметил, что, возможно, попытается сделать с ним то, чего он не сделал бы до того, как ушел из дома.

Самое большее, что когда-либо случалось с шахматами, это то, что Джон смотрел, как играют его отец и Бен. Джон никогда не знал, кто победил, пока кто-то не закричал от радости, а кто-то не выругался, обычно его брат — первый, а Джасситер — второй. Большую часть времени они тратили на разговоры о других вещах и на поедание закусок, которые им принесла Вельвет. Джон любил закуски своей матери. Чуть ли не больше, чем те, что на балу.

Здесь, в этой игре, не было никаких закусок. Джон время от времени клал в рот кусочки еды, наблюдая, как Гектор и Лютер пристально смотрят на доску, которую они установили некоторое время назад.

Не было ни смеха, ни аплодисментов, только двое мужчин не торопились между движениями каждой фигуры на доске. Джон никогда раньше не видел, чтобы к шахматам относились так серьезно. Возможно, однажды между Джейсоном и Дэном, но это было редкое явление.

Лютер передвинул еще одну пешку вперед на доске, и Гектор застонал.

«Вы бы видели это за милю», — сказал Лютер, не отрывая глаз от доски.

«Я

делал

— ответил Гектор, также не отрывая глаз от доски. «Мне просто нужно придумать, как с этим справиться».

«Ты

знать

как с этим справиться», — ответил Лютер. «Отдай кусок».

Гектор застонал еще сильнее.

«Ребята, вам понадобится целая вечность», — наконец сказал Тэллоу вслух после того, как ни Джон, ни его друзья не произнесли ни слова. Джон был удивлен, что она заговорила, поскольку, похоже, именно она, не считая двоих играющих, смотрела на доску наиболее пристально.

«Вот почему мы играем с песочными часами», — продолжила она.

— Лютер и Гектор не планируют следующий день, когда начинают матч, — прошептал Мэллори. «Иногда они даже уходили с шахматной доски и возвращались в другой день, чтобы закончить партию».

«Очень интересно наблюдать», — сказала Мерси. «Я все вижу, но играю не очень хорошо. Я играю и в другие игры».

«Как что?» — спросил Мэллори. «Идти?»

«Мой дядя и мой отец играют», — ответила Мерси. «У них есть-«

«Это все еще ваш ход», — громко сказал Лютер.

«Я

знать

— сказал Гектор.

«Хватит тормозить!» Его отец настаивал. «Тебе придется отказаться от части».

«Я пытаюсь понять это

вне

— ответил Гектор. «Ты всегда выигрываешь в таких вещах».

«Ты всегда проигрываешь, потому что отказываешься отдать фигуру!» Лютер закричал. «Ты должен отказаться от одного, или я заставлю тебя отказаться от одного!»

Гектор внезапно отбросил весь набор шахмат в сторону. Кусочки разлетелись повсюду.

Джон поймал немного себе на колени.

«Вы удивляетесь, почему мы даже больше не играем!» — крикнул Гектор. «Это потому, что ты продолжаешь критиковать мои действия, пока я пытаюсь вести эту чертову игру!»

«Отлично!» Лютер откинул руки назад в момент капитуляции, ошеломив Джона. «Я ничего не скажу, но ты переборщил с реакцией и теперь натворил гадостей».

Гектор вздохнул. «Извини, я возьму это».

«Мы уже получили это», — сказал Мэллори, протягивая ему стопку кусочков.

— …Мэллори… тебе не обязательно…

— Чепуха, — Мерси тоже подняла несколько кусочков. «Мы хотим помочь».

Джон подобрал еще несколько обломков со стороны своей инвалидной коляски.

Тэллоу подошла и протянула две фигуры, которые она поймала в воздухе, когда доска полетела.

— Я больше не буду собирать твой беспорядок, — пробормотала она.

«Ну, меня стошнит», — сказал Лютер. «Но, полагаю, у меня есть время еще на одну игру».

«О, нет!» Тэллоу оттолкнул Гектора в сторону. «Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока вулкан Ангсти снова извергнется. Ты играешь против меня, старик».

«Знаешь, ты сам не весенний цыпленок», — проворчал Лютер, начав переставлять фигуры на доске.

— Я сделаю вид, что ты этого не говорил, — сказал Тэллоу. «Или, еще лучше, напомни себе, что ты, вероятно, все еще одинок».

В центре комнаты спряталась пара сникеров. Следующие несколько минут Гектор закрыл все лицо руками.

Джон просто продолжал есть.

Как и сказала Тэллоу, ее игра с Лютером развивалась гораздо быстрее, чем с Гектором. Джон также заметил, что Тэллоу действовал немного более агрессивно, отбирая фигуры из центра.

«Похоже, я играю кого-то с тренировками, не так ли?» — пробормотал Лютер, зависнув над доской, пытаясь понять, что делать дальше.

— Не веди себя как невежественный старик, — сказал Тэллоу, разглядывая фигуры на доске. «Вы знаете, что каждый агент Виндхази должен пройти обучение, чтобы стать офицером разведки, независимо от того, станете ли вы им или нет, и, типа, мы

сделал

игра.»

— Это все еще слухи, — пробормотал Лютер.

«На самом деле, это теория, основанная на каком-то факте», — пошутил Мэллори.

Он изменил тон под взглядом Лютера. — Я имею в виду, что это еще не решено.

«Кроме того, — продолжил Лютер, игнорируя дополнение Мэллори, — независимо от того, сколько вы тренируетесь, важен опыт».

— Так ты хочешь сказать, что тогда ты уронил Гектора ему на голову, когда он был еще младенцем, — пробормотал Тэллоу.

Мэллори тяжело вздохнул, закрыв все лицо руками.

— Я не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо, — тихо сказал Гектор.

— Это значит, что ты упрям, — объяснила Мерси.

Гектор задумался, приложив руку к подбородку.

Джон ждал, пока Гектор объяснит ему шутку.

Лютер наконец впервые за всю игру посмотрел ей в глаза.

— Я думал, мы говорили о твоем рту, — пробормотал Лютер. «Тебе лучше быть осторожным, что ты с этим делаешь».

— Ты ожидаешь, что я испугаюсь, увидев то, что ты позволил Мэйси сойти с рук? — спросил Тэллоу. «Пожалуйста.»

Она указала на стол. — И перестань медлить, чтобы я мог захватить твоего рыцаря.

Мэллори и Гектор склонились над столом.

«Ты прав!» — сказал Мэллори. «Святое дерьмо».

— Да, папа, брось это, — сказал Гектор почти с улыбкой.

Лютер вздохнул. Затем он взял одного из своих угловых слонов и передвинул его по доске, взяв одну из ладей Тэллоу.

«Вот дерьмо», — сказала она. «Отлично.»

Она забрала мяч другой своей ладьей.

— Меня не пугает недостаток очков, — пробормотала она.

«Это твоя проблема», — сказал Лютер. «Ты не боишься. Никто из вас!

Джон мог сказать, что последняя часть предназначалась для всех из них.

Он снова сосредоточил свое внимание на Тэллоу. — Разве у тебя не было миссии вернуть ее домой?

Пока она говорила, он указал на Мерси.

— Ну, судя по тому, как сейчас все обстоит, — сказал Тэллоу, — если мы выиграем, то папин диван

является

будешь дома, если только у тебя не будет лишней земли, чтобы пощадить Гектора и его жену.

После этого в комнате стало тихо.

«…Посмотрим послезавтра», — сказал Лютер. «Мы узнаем только

кто

сплю на диване».

Он встал.

«Знаете, вы, ребята, выглядите так, будто держите друг друга за спиной», — продолжил он. «Мне почти хотелось иметь это, когда я был моложе. Но люди растут. И очень скоро, если вы не будете осторожны, вы начнете мешать друг другу, как и сейчас. Ты думаешь, что теперь знаешь, что все означает, но поверь мне.

Он снова посмотрел прямо на Тэллоу. «Вы работали под началом Сабеза аль-Шаира. Они могут попытаться скрыть его деяния, но я знаю, какую работу он проделал. Я уважаю этого человека и почти боюсь его. Ты мог бы заниматься гораздо более важной работой, чем тратить здесь время.

Он посмотрел на Мэллори прежде, чем Тэллоу смог собрать ответ.

«Тебе уже следовало бы руководить Северной академией», — ответил Лютер. «А также помогал в исследованиях и содействовал грантам, но ты отказался от этого, чтобы иметь возможность развлекаться с моим сыном и Королевской гвардией».

— Это неправда, — сказал Гектор. «Мэллори сказал, что ему отказали».

Гектор повернулся к Мэллори. — Скажи ему, Мэл.

Мэллори, казалось, потерял дар речи. Он слабо улыбнулся и пожал плечами.

Плечи Гектора опустились от удивления. — Подожди, ты солгал?

«Я преувеличил правду», — сказал Мэллори. «Я имею в виду, они не смогут принять меня, если… ладно, может быть, я немного солгал… Или полностью».

«Он солгал, потому что, несмотря на такое идиотское решение, он не идиот!» Лютер подошел и ткнул Гектора в плечо.

«Он знал, как ты отреагируешь, но он беспокоится, что ты устроишь огромный беспорядок, если он оставит тебя в покое. На самом деле, я рад, что он здесь, потому что ты действительно не понимаешь, какому дерьмовому шоу он пытается помешать, чтобы ты был здесь и привел с собой эту девушку.

«Мистер. Лютер, правда, — начал Мэллори. «Я-«

«Я тебя отпущу», — сказал Лютер. — Но я посмотрю, как ты поживаешь завтра. Если вы действительно можете это сделать… тогда молодец, вы это сделали. Но что тогда? Я знаю, ты можешь подумать, что принимаешь правильное решение… но я в этом сомневаюсь.

Лютер закончил собирать осколки обратно в коробку. — Тогда хорошая игра.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги. Если вы заметили это на Amazon, сообщите об этом.

Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

«Я думаю, он просто злится, потому что я добился у него преимущества по фигурам», — сказал Тэллоу.

Гектор немедленно повернулся к Мэллори.

— Какого черта, Мэллори? — сказал Гектор. — Почему ты ничего не сказал?

«Все было прервано», — сказал Мэллори, еще раз пожав плечами. — В любом случае, временно исполняющий обязанности директора Мэйджори.

«Майор был бы поражен твоим присутствием здесь!» — сказал Гектор.

— Гектор, успокойся, — сказала Мерси. Джон был рад, что на этот раз она не закричала.

«Если бы Мэллори там не было, мы бы не поместили туда гигантского монстра», — сказала Мерси.

«Если бы ты остался дома, нам не пришлось бы иметь дело с этим глупым монстром!» Гектор ответил.

Мерси фыркнула и вытащила оружие, в результате чего Мэллори тут же побежала к ним.

«Это то, чего он хочет!» — сказал Мэллори. «Холод!»

Он повернулся к Гектору.

«Я всегда могу вернуться!» — сказал Мэллори. «Все в порядке! В любом случае там скучно. Я узнаю больше, путешествуя с Королевской гвардией. Правда, Гектор.

Мэллори дважды похлопала Мерси по плечу, и она положила инструмент обратно.

«Я рад, что я здесь», — сказал Мэллори. «Эти ребята действительно мелочные. Все ненавидят Харриса, но хотят попытаться взять под контроль и эту территорию. Это безумие. И я не думаю, что есть кто-то еще, кто сможет с этим справиться… по крайней мере, сейчас.

Гектор вздохнул. «Мне нужно прогуляться».

«О нет, ты этого не делаешь!» — сказала Мерси. «Не ходи в ее комнату!»

Гектор уже развернулся и вышел из комнаты.

«Что

идиот

— сказала Мерси. «Зачем ему…»

— Рабочее место Гектора находится в ее комнате, — сказала ей Мэллори. «Это единственный способ быть уверенным, что его не будут беспокоить».

«Что ж, это прискорбно по целому ряду других причин», — сказал Тэллоу. — Но что мы будем делать там с Хотхедом?

— Оставайся здесь, — сказал Мэллори. «Я и Джон достанем его. Ему нужно время, чтобы остыть, и мы должны быть рядом с ним».

Он посмотрел на Мерси. — Ничего не происходит, обещаю.

«Не лучший вариант давать обещания прямо сейчас», — сказал Тэллоу.

Мэллори нахмурилась.

«

я

верю тебе, — сказала Мерси, бросив на Тэллоу кислый взгляд. «Мы будем здесь».

Мэллори посмотрела на Джона. — Ты готов к приключениям?

Джон кивнул. Неделя показалась мне долгим сроком, чтобы не иметь приключений.

Конечно, это было не такое уж приключение. Мэллори все время использовал свою магию, чтобы толкать Джона по коридорам. Это действительно сделало переход по лестнице более плавным, поскольку стул Джона сразу же начал плавать перед винтовой лестницей.

Наверху вскоре Джон и Мэллори обнаружили Гектора, стоящего возле двери Амалии.

Он разговаривал сам с собой и ходил, когда заметил двоих других.

— О, привет, ребята, — сказал Гектор. «Извини за это.»

«Гектор, ты пронес меня по всем дорогам с

два

сломанные ноги. Один с моим, другой с твоим.

Он подошел к Гектору. «Я тебя прикрою. Маленький огонь меня не напугает.

— Спасибо, — пробормотал Гектор. «Я понимаю, что мог совершить огромную ошибку, приехав сюда перед турниром. Я могу подождать до конца.

— Тогда обратно? — спросил Мэллори.

«Ага.» Кивнув, Гектор и Мэллори вышли из двери Амалии и направились обратно к Джону.

Позади них. Джон увидел, как дверь открылась.

Из комнаты доносилось много шума.

Гектор и Мэллори обернулись на шум только для того, чтобы увидеть, как Амалия высунула голову.

«Гектор? Мэллори? Джон?

«Что это за шум?» — спросил Гектор.

— О, в моей комнате нас всего двое, — сказала Амалия. «Мы проводим здесь некоторое время. Хотите войти?»

«Войдите?» — спросил Гектор.

«Мне нужно поторопиться, чтобы дым не вышел из моей комнаты», — продолжила она. Пока она говорила, над ее головой уже начал клубиться черный дым.

«Дым? Что? Мои вещи!» Гектор быстро вбежал в комнату и протиснулся мимо Амалии.

«О, парень. Мы идем, — сказала Мэллори, входя следом.

Джон не знал, знала ли Мэллори, что магия все еще действует на него. В любом случае, инвалидная коляска тоже начала продвигаться в комнату.

Войдя, Джон свернул за угол и остановился рядом с Амалией.

Ее комната по-прежнему была большой и розовой, как всегда, но главное отличие заключалось в том, что на полу было разбросано несколько больших розовых подушек. Джон узнал их всех, включая Роберта, Сесила, Лисентию, Джеральда и Шерри.

Шерри лежала на спине, держа в руках трубку.

Она посмотрела вверх.

«Привет, Джон!» сказала она, махнув рукой.

— С каких это пор ты знаешь Джона? — спросил Гектор, направляясь к своему рабочему месту в другом конце комнаты. — И почему ты куришь рядом с моими вещами? Черт, почему ты вообще здесь куришь? Комната Королевской гвардии почти не используется.

«Там темно и страшно», — сказал Роберт. «Мы предпочитаем здесь, где светло.

Он указал на освещенную ярко-розовую комнату Амалии.

— Как дела, Джон, — сказала Амалия, закрывая за ним дверь. «Я думаю, ты, кажется, уже знаешь многих из нас».

— Хм… — так предположил Джон. Все еще было странно находиться среди такого количества людей его возраста. Он начинал чувствовать себя более потерянным, чем на балу.

— У нас была вечеринка, Гектор, — окликнула его Шерри. «Где людям нравится встречаться и знакомиться друг с другом!»

— Все уже знают друг друга, — пробормотал Гектор, просматривая бумаги и книги на своем столе. «Это глупо».

«Конечно, Гектор не знает, как получать удовольствие от вечеринки с людьми, которых он уже знает», — сказал Роберт. Джон наблюдал, как Лисентия взяла у Шерри большую трубку и поднесла ее ко рту, глубоко вздохнув.

Он никогда не видел ничего настолько огромного. Джейсон и Дэн курили на крыше дома Дэна, когда Джейсон еще жил дома.

По крайней мере, несколько раз, когда Джон видел, как они идут, они свернули бумажки. Видеть, как для этого используется большой инструмент, было немного ошеломляюще.

«Эй, фермер!» Роберт позвонил. «Вы взяли с собой что-нибудь хорошее? Я знаю, что у вас есть рецепты самых отвратительных вещей, растущих у вас во дворах.

Джон покачал головой. Он ничего не принес. Он никогда не курил, особенно после того, как Сьюзен посоветовала ему никогда этого не делать. Очевидно, это разрушило бы клетки его мозга, и с тех пор это пугало Джона.

— Хотите присесть? – спросила Амалия Джона. «Вы могли бы остаться. Я мог бы даже подарить тебе подушку и…

— Нам действительно пора идти, — быстро сказал Мэллори. — Я имею в виду, я не против, но знаешь, с Гектором…

— Где Сесилия? — спросил Гектор из-за своего стола. — А кто-нибудь через что-нибудь проходил?

— Все как есть, Гектор! Звонила Амалия. «И-«

— Какое отношение к тебе имеет местонахождение моей сестры, — сказал Сесил, вставая.

— Я просто задал вопрос, — пробормотал Гектор, не удосужившись повернуться.

Сесил начал делать медленные шаги к спине Гектора.

«Во-первых, ты годами отвергал ее ухаживания, а теперь ты требуешь ее». Он приблизился к Гектору, который все еще не обращал на него внимания.

«Я думаю, он слишком много курил!» Роберт позвонил. — Он думает, что сможет сразиться с Гектором?

— Садись, Сесил, — сказал Гектор. «Не нужно-«

Сесил сильно толкнул Гектора в спину.

Все остальные внезапно сели и начали выкрикивать имя Сесила.

«Оно того не стоит!» — закричала Лисентия. «Садиться!»

«Сесил!» Джеральд громко позвал.

Он и Роберт внезапно встали.

«Ты всегда встаешь на его сторону!» — сказал Роберт Джеральду.

«Я не беру

чей-либо

сторону, — сказал Джеральд. — Я просто думаю, что ты ведешь себя нелепо.

«И я думаю, ты просто пытаешься поцеловаться, потому что твой отец хочет землю своего отца», — ответил Роберт. — И он собирается продать свою дочь…

Джеральд схватил Роберта за шиворот.

«Смотри!» Джеральд закричал. «Я тебя не боюсь!»

«Джеральд!» Лисентия схватила брата за плечо. «Прекрати. Не сейчас!»

Джеральд глубоко вздохнул и отступил.

— Сесил, — сказал он. «Сейчас нет необходимости драться».

— Ты хочешь знать, где моя сестра? – риторически спросил Сесил, теперь прямо рядом с Гектором за рабочим столом. Джон думал, что Гектор будет сопротивляться, но вместо этого Гектор просто смотрел на Сесила, ровно дыша.

«Девочки давили на меня сильнее

нет

мои сестры, — сказал Гектор. «Но конечно. Скажи мне.»

«Она пачкает руки, пытаясь подготовиться к

твой

завтра все испорчено!» Сесил то кричал, то не кричал. «Но я сомневаюсь, что отец вообще позволит ей уйти. Думаю, он сожалеет, что связался с вашей компанией.

— Мне жаль, Сесил, — сказал Гектор. — Сесилия не должна…

«Его

твой

вина… — Сесил снова оттолкнул Гектора, на этот раз обеими руками, — что ты превратил мою сестру в маньяка. Ей ни в коем случае не следовало приходить к тебе в дом дворняги и тренироваться с этим мужчиной, твоим сестрой…

«Отойди, моя сестра!» — сказал Гектор, продвигаясь вперед вместо того, чтобы продолжать отступать. Сесил не отступил.

— О боже, — внезапно подбежала Мэллори к двум мальчикам. «Гектор!»

«Мой отец позволил ей пройти обучение, чтобы помочь ей чувствовать себя в большей безопасности», — продолжил Сесил. Мэллори попыталась схватить Гектора, но Гектор протянул жесткую ладонь, приказывая Мэллори держаться.

Сесил продолжил свой рассказ. «Но все, что ты сделал, это заставил ее одержима твоей культурой низкого класса. В какой-то момент она даже собиралась перестать ходить, но

неет…

»

Он и Гектор стояли друг перед другом. «Ты должен был показать ей, как продолжать идти. Один маленький урок, и она продолжала умолять папу вернуться в течение следующих нескольких лет».

— Она пришла ко мне, — сказал Гектор. «Она хотела помощи».

Сесил засмеялся, оглядывая комнату, как будто все хотели присоединиться к его смеху.

Никто этого не сделал, даже Роберт, который смотрел в пол, но Сесила этот факт, похоже, не смутил. Это даже не выглядело так, будто его это заботило.

— Я помню, — сказал он, снова поворачиваясь к Гектору. Много лет назад мы собирались уезжать, а потом ты подошел к ней и рассказал ей о…

Следующую часть он произнес насмешливым голосом. «О, ты должен ставить свою сильную ногу вперед, но не

слишком

вперед.»

Он вернулся к своему обычному голосу. — А потом ты облепил ее грязными рукавицами, пытаясь притвориться, будто ты ей помогаешь…

«Я

был

помогая ей, — сказал Гектор. «И проблема была не в ее сильной ноге. Она слишком беспорядочно держала спину…

«Это не имеет значения!» Сесил закричал. «Вы дали ей надежду. Она думает, что могла бы быть такой, как ты. Ха!»

Он повернулся к остальным. «Знаешь что? Я рада, что Гектор женится! Может быть, они его отошлют. Скатертью дорога! Мы все знаем, что этого не произойдет! Но, по крайней мере, он не может жениться на моей…

Он снова повернулся к Гектору, когда Гектор положил два пальца на лоб Сесила, останавливая его.

Сердце Джона подпрыгнуло в груди, и он был уверен, что то же самое случилось и со всеми остальными.

Мэллори был рядом с Гектором, его руки были готовы к тому, что может случиться дальше.

— Я тоже предложил тебе помочь, — сказал Гектор, — и знаешь, что ты мне сказал?

Гектор отогнул другой палец так, что его указательный палец оказался на лбу Сесила.

«Мне не обязательно этого делать. Папины люди защитят меня. Гектор защитит меня.

Сесилия

будет там, чтобы защитить меня».

— Это была шутка… — пробормотал Сесил, дрожа. «Это была всего лишь шутка…»

«Было ли это?» — спросил Гектор. «Потому что она защищает тебя прямо сейчас».

Гектор убрал палец, заставив Сесила вздрогнуть.

— Давай вернемся к остальным, Мэллори, — сказал Гектор. «Потому что, по крайней мере, я знаю

они

а не кучка трусов».

Он пошел прямо к двери, не обращая внимания на всех, мимо кого проходил.

— Надеюсь, твоя девушка готова к тому, что ее ждет завтра, — сказал Роберт, поворачиваясь к нему.

«Надеюсь, ты готова обнаружить, что ее парень — идиот», — сказал Гектор.

— Гектор… — начала Амалия, когда Джон и Мэллори последовали за ним.

— Я поговорю с тобой после турнира, — пробормотал Гектор, когда они выходили из ее комнаты. «Передай от меня привет Дюранни. Я не видел его всю неделю.

— Гектор… — Амалия наблюдала, как трое мужчин пошли обратно по коридору. По крайней мере, Джон и Мэллори помахали ей на прощание.

Спустившись вниз, Мерси и Тэллоу заняли по оставшейся кровати в комнате.

«Я думал, вы, ребята, вернетесь в свою комнату», — сказал Гектор, проходя через дверь.

«Эм-м-м,

привет

— сказал Тэллоу. «Добро пожаловать обратно в нашу жизнь».

«Извини», — ответил Гектор. «Я… мое место занято».

— Черт возьми, — сказал Мэллори, похлопывая Гектора по плечу.

Джон все еще обдумывал сцену в комнате Амалии. Это так отличалось от того, что он делал на ферме перед отъездом. Он и другие сидели в нескольких повозках и вместе ели.

Тэллоу фыркнул. «Является

что

что тебе осталось сделать? Неудивительно, что ты такой мягкий.

«Я

не сделал

— сказал Гектор. «Особенно не перед миссией… или чем бы это ни было».

— Ну, обычная вежливость — принести немного с собой, — сказал Тэллоу.

«Я уверена, что она шутит», — добавила Мэллори, увидев взгляд Гектора, обращенный к ней. — Но Гектор прав, нас задержали… какие-то сомнительные личности.

«Другие дворяне?» — спросила Мерси. «Расскажи мне об этом. По крайней мере, это лучше, чем если все остальные в комнате попытаются сломать тебе руку. Или вывихнешь плечо.

— Я бы предпочел это, — сказал Гектор, садясь на кровать Джона. «В отличие от

трусы

».

— …Ты бы сделал это, не так ли? — спросил Тэллоу. «Предпочитаю, чтобы все пытались тебя избить».

«Все стоят за зеркалами и угрожают друг другу», — сказал Гектор. «Но никто не хочет приближаться ко мне и драться. И я не могу…»

— Не беспокойся об этом, — сказал Тэллоу. «Просто забудь о них. У нас завтра».

Она пожала плечами. «Я даже не могу вернуться в свою комнату. Кровать хорошая, но я не могу смириться с тем, что не чувствую себя здесь желанным».

— Я тоже, — сказала Мерси. «Но я не хочу спать в одной комнате с моим дядей».

— Итак, решено, — сказал Мэллори. «Я уже думал об этом. Нам следует сдвинуть кровати вместе…

«Не на твоем

жизнь

— сказал Тэллоу. «В любом случае, мне не нравится чувствовать себя слишком комфортно в ночь перед боем. Если я буду драться».

— Кто знает, — сказал Гектор. «Но нам лучше быть готовыми. Тогда Мерси должна получить целую кровать. Ей нужно больше всего спать.

«Я согласна с Тэллоу», — сказала Мерси. «Я тоже не люблю слишком расслабляться. Я мог бы оказаться на полу.

— Нет, — Мэллори указала на девочек. «Вы делите кровать. Мы делим кровать.

Мэллори указал на Гектора. Затем он указал на Джона.

«И Джону нужно вылечиться, поэтому он лежит один».

— Хорошо, — сказал Гектор. «Звучит решено».

Это было намного проще, чем в прошлый раз,

— подумал Джон с облегчением.