Книга 4: Глава 19

Мэллори показал руками наружу.

«Добро пожаловать в Период Могущества, люди. Принимает нынешний король земли Ресден, король Ричард Артуриан Харрис! А вот и он.»

Раздались небольшие аплодисменты, когда Мэллори отступил в сторону, уступив место королю Харрису. Он прочистил горло.

«Всем привет», — сказал он. Джон был удивлен. Хотя Харрис, казалось, съеживался, когда находился рядом с Лютером, он мог выступать, когда хотел.

«Я рад, что все знатные семьи королевства смогли собраться здесь под одной крышей. Давно ли мы могли это сделать?

«Недостаточно долго», — крикнул из-за столов ругатель.

Раздался взрыв смеха.

Харрис вздохнул.

Лютер подошел к Харрису.

«Следующему человеку, который скажет что-нибудь подобное, я ткну ему морду! Попробуй развязать из-за этого войну!» он закричал.

Больше никто не произнес ни слова, и смех утих.

«Как я и говорил, — продолжил Харрис, — в честь этого события я хотел бы представить гостя из Объединенной федерации кланов, почетного ниндзя Шисио Джунвата из клана Горцев!

Пока Джунвата занял свое место в центре комнаты, аплодисментов не было.

«Добрый вечер всем», — сказал Джунвата комнате. Несмотря на его тихий голос, Джон увидел, что Джунвата проделал потрясающую работу, проецируя через всю комнату. Это было довольно жутко.

«Меня зовут Джунвата. Я разговаривал со многими из вас во время бала. Для меня большая честь принять участие в этом мероприятии. Я надеюсь, что моя племянница хорошо представит мой клан в предстоящем суде, и независимо от результатов, мы сможем способствовать крепким и здоровым отношениям в наших будущих начинаниях».

Аплодисментов было немного больше, чем перед выступлением. На этот раз Джон даже не забыл аплодировать, хотя и делал это медленно. Джунвата поклонился и снова вернулся на свое место.

Харрис кивнул Мэллори, и тот снова поднялся наверх.

«Как всем уже известно, этот Период Власти настал для королевских семей королевства, чтобы оспорить брак некоего Гектора Суфирио Квотершира Луо-»

«О Боже, — Гектор смущенно закрыл лицо, — он использовал все это».

— …И горец-убийца акул-ниндзя Милосердия из клана Горцев!

Опять не много аплодисментов.

«Хорошо. Теперь о правилах!» Мэллори продолжила как обычно. «Любая из семей может представить одного участника по своему выбору, чтобы он сразился с невестой или женихом в поединке один на один, чтобы получить шанс заменить другого на свою руку в браке».

Он поморщился. «Если вы пожелаете это сделать. Турнир завершается победой участника, заявленного на участие в соревновании.

или…

семьи не могут предоставить участника, и в этом случае мы все можем пойти домой и вернуться на свадьбу через несколько недель. Каждая из семей может иметь только

один

Участник может выступить вперед, а также семья может прислать одну из семей высших землевладельцев из своего королевства, статус которой согласован с другими семьями. Теперь о реальных сражениях.

Мэллори указал на сцену позади него. «Битвы происходят до тех пор, пока кого-то не выбьют за пределы ринга или не избьют до такой степени, что продолжение боя считается невозможным. Помочь мне решить, что это будут и Джунвата-сан, и Лорд Лютер, верно?

Мэллори бросил взгляд на каждого из мужчин. В ответ они кивнули.

«Если вы однажды выйдете за пределы ринга, вы сразу же проиграете», — продолжил Мэллори. «И еще, вам придется сражаться только тем оружием, которое вы принесете с собой. Не приноси в круг оружие, которого там еще не было с тобой. И последнее, но не менее важное: жених или невеста могут предложить участнику сражаться вместо себя, если захотят. Если один из них предложит волонтера, то другой партнер тоже будет вынужден использовать волонтера. Конечно, волонтеров можно использовать только

после

они сражались в своей первой битве, и только один раз».

Он пожал плечами. «Кроме этого мне больше нечего сказать… Период Могущества начинается сейчас».

Сердце Джона упало в грудь. Ему хотелось, чтобы Мэллори снова заговорила.

«Хорошо. Начнем, как принято, с невесты. Кто-нибудь желает послать кого-нибудь вперед?

За синим столом встал пожилой мужчина.

«Я хотел бы предложить свою дочь в качестве участницы Периода Могущества».

Лисентия с энтузиазмом встала, как только он закончил говорить.

Ее стол аплодировал ей, когда она подошла к большому рингу и сделала свое заявление».

«Я, Лисентия Харп Клеменс, бросила вызов руке жениха».

— О боже… — Гектор опустился на стуле еще ниже. «Пожалуйста, выиграйте это».

— Больше, чем остальные? — прошептала Мерси в ответ. Она не стала ждать ответа от Гектора, а встала, чтобы ответить.

Она потянулась за бедро и потянула. Большая жесткая юбка от ее платья оторвалась, обнажив толстые черные брюки, которые она носила под ними. Она уронила юбку на пол, направляясь к рингу. Джон увидел, что она уже носила под платьем свой черный инструмент и меч Виндази. Он также оценил ее новый наряд, который был похож на ее старый наряд до такой степени, что он не мог заметить разницы. Это все равно было круто.

— Я принимаю твой вызов, — сказала Мерси Лисентии.

Обе женщины вышли на ринг. Сердце Джона билось так быстро, что он почти чувствовал, как ему становится легко в кресле. На этот раз ему было больно сидеть и смотреть, пока Мерси готовится к бою.

На бедрах Лисентии Джон мог видеть, что она носила свернутые коричневые кнуты по обе стороны бедер. Она сняла одну в правой руке и развернула. Теперь Джон мог видеть, что у кнутов также были странные металлические ограждения прямо там, где была ручка.

Мерси потянулась к бедру и взяла в руки свой черный инструмент.

Мэллори подошел к краю круга. Он поднял правую руку.

«3… 2… 1… Старт!»

Лисентия начала с широкого взмаха. Ее кнуту потребовалось время, чтобы пройти, но он покрыл почти всю длину арены.

Мерси выбросила свой белый энергетический клинок из инструмента и побежала прямо к Лисентии, но, как бы быстро это ни было, кнут Лисентии все равно двигался быстрее, чем могла прикрыть Мерси.

В конце концов Мерси соскользнула, когда кнут пролетел над ее головой, но Лисентия уже вытащила второй кнут левой рукой.

На этот раз Лисентия рванулась вперед, и ее кнут вытянулся перед ней, как копье.

Мерси быстро откатилась в сторону, где было больше места, прежде чем ее ударил кнут. Она побежала вверх и быстро уклонилась от ударов кнутов.

Джон мог видеть, что кнуты занимали большую часть пространства вокруг круга. Они выглядели слишком длинными, чтобы их можно было контролировать, и Лисентия двигалась с плавной грацией, бросавшей вызов размерам ее оружия. Мерси усердно работала, чтобы обходить все движения летающих кораблей, и в конечном итоге ей пришлось выпрыгнуть и пережить следующие несколько атак.

— Она утомится, — пробормотал Гектор. Джон посмотрел на Гектора. Он не мог понять, разговаривал ли Гектор сам с собой или с Джоном.

— Успокойся… — сказал Тэллоу. «Она использует минимальное количество маны. Как ты думаешь, почему она до сих пор не использует свой меч?

— Она… — Гектор замолчал. Джон тоже это заметил. Мерси не направила оружие ни на один из кнутов. Джон просто предположил, что это сработает против всего, что происходит.

Вскоре Мерси поднялась в воздух, держа ману под углом. Она взлетела вверх, а затем снова упала на пол.

Повествование было украдено; в случае обнаружения на Amazon сообщите о нарушении.

Дважды.

Мерси приземлилась дальше от кнутов. Несмотря на то, что она была в безопасности, Джон нервничал, наблюдая, как она так быстро движется в таком небольшом радиусе. Если бы она вышла за пределы ринга, матч был бы окончен.

Лисентия наконец скрестила руки друг на друге, а затем развела их в стороны. Кнуты вытянулись крестообразно.

Мерси удалось наклониться в сторону, но Лисентия быстро дернула рукой.

Кнут двинулся ниже, покачиваясь из стороны в сторону, быстро достигнув лодыжки Мерси и обернувшись вокруг нее.

Ногу Мерси вытащили из-под нее, и она упала на пол. Затем кнут начал тащить ее к концу круга.

«Нет!» Гектор встал.

Мерси вонзила в землю меч Виндази, схватившись за него обеими руками. Ее черный инструмент уже убрал свое легкое лезвие.

Лисентия подняла правую руку, и другой кнут взлетел в воздух.

Мерси внезапно отпустила ее, и кнут перенес ее через круг обратно туда, где она должна была уйти раньше.

Прежде чем покинуть круг, Мерси оттолкнулась от земли своей маной. Она трижды прыгнула в воздух, пока кнут оставался привязанным к ее лодыжке: один раз, чтобы вернуться в середину круга, и еще один, чтобы подняться выше в воздух, совпадая по высоте с тем местом, где над ней парил второй кнут. .

Она использовала третий, чтобы нырнуть прямо вниз и приземлиться прямо в центре арены, снова экипировав свой черный инструмент.

Джон понял, что второй кнут Лисентии все еще слишком сильно поднят в воздух, чтобы что-либо сделать, и она не была готова ни к одному из интенсивных движений Мерси с ее первым кнутом.

Мерси тут же развернулась к Лисентии, которая попыталась отреагировать, потянув за кнут, все еще сжимавший ногу Мерси.

Мерси включила свой инструмент, приземлилась и сделала еще одно вращение, прежде чем взмахнуть мечом.

Легкий клинок тут же вытянулся, пролетел через всю сторону поля и ударил Лизенфию по груди.

Лисентия вскрикнула, когда ее подбросили в воздух, и несколько раз перевернулась на бок, выходя из круга.

Посетители за ее столом уже вставали, поскольку ее тело все еще было в воздухе.

«Лизентия!» Прежде чем она приземлилась на спину, из-за стола раздалось несколько криков.

Если не считать легкого стона, Лисентия, казалось, была без сознания. Вся ее правая сторона была покрыта белым порошком, а на груди ее испорченного платья был большой порез, но в остальном она выглядела нормально. Джон задавался вопросом, появился ли белый порошок из-за того, что она покинула круг.

«Хорошо.» Мэллори дважды аплодировал. «Битва окончена! Милосердие побеждает! Медсестры!»

Когда Мэллори позвонила, из боковой двери вышла очередь медсестер с носилками. Они подошли к Лисентии, а Мэллори подошла, чтобы проверить ее.

— …Она в порядке, — сказала Мэллори. «Немного поспать, хорошая кровать и, э… кое-что еще».

Он встал, когда медсестры начали осторожно перемещать ее тело. Он проигнорировал ее встревоженного брата и отца, которые пришли вслед за Лисентией из комнаты.

Мерси взмахнула своим оружием и положила его обратно на бедро, прежде чем подойти и вытащить из земли свой меч Виндхази.

Она вернулась на свое место, по пути подхватив юбку и накинув ее обратно на талию, где она снова приняла свою форму вокруг ее ног.

— Итак, кто следующий? — спросил Мэллори. «Поскольку невеста только что выиграла битву, пришло время кому-то вмешаться, если они решили сразиться с женихом. Любой?»

Немедленного ответа не последовало,

— Это было безрассудно, — прошептал Гектор Мерси, когда она подошла ближе.

Мерси погладила Джона по щеке, проходя мимо него к своему креслу.

«Это не было

безрассудный

— ответила Мерси, тоже шепотом. «Это было небольшое помещение. Я не мог победить ее, не накопив энергии для большой атаки. Она довольно быстрая, понимаешь? Даже несмотря на то, что кнуту нужно время, чтобы передвигаться.

«Тебе следует уничтожить их сильнее и быстрее», — ответил Гектор.

«Я

делал

то, что я считал правильным!» Шепот Мерси стал ядовитым.

Ой-ой.

Джону нужно было это прекратить.

«Она выиграла», — сказал Джон.

— Но есть и другие сражения, — начал Гектор. «Она-«

— Она выиграла, он прав, — сказал наконец Тэллоу. «Они все смотрели, как она сражается с Мэйси. Они догадываются, какой у нее стиль боя. Однако мы не знаем их всех. Например, почему ты не рассказал нам об этой девушке?

— Я… я не знал, что она может так драться, — Гектор, стыдливо глядя вниз.

«

Ой.

Это было все, что Тэллоу нужно было сказать. Гектор сам выглядел невероятно смущенным. Джон не знал, как его подбодрить.

«Никто? Кто-нибудь? Ладно, время вышло. Мэллори пожала плечами. «Хорошо. Пришло время невесты. Кто-нибудь собирается…

«Семья Одеклеров хотела бы прислать кандидата». Пожилой мужчина из-за стола в черной одежде встал. Даже оттуда, где находился Джон, он мог сказать, что их черный цвет отличался от того, который носила Мерси. Их стиль больше походил на другие семьи, их плотные ткани были немного более мешковатыми, чем все, что Джон видел в Мерси.

Джон ожидал, что следующий претендент тоже встанет в черной одежде, но вместо этого встала женщина с короткими волосами и в ярком сером пальто светлых тонов.

«Я, Жаклин Синтия Розентальм, бросила вызов руке жениха».

«Не похоже, что она хочет замуж», — сказал Тэллоу вслух, когда Жаклин начала приближаться.

«Она не шутка», сказал Гектор. — Я не знал, что она будет здесь.

Когда она подошла ближе, Джон начал различать новые особенности. Под большим пальто она носила черную рубашку, что делало ее более гармонирующей со столом, за которым она сидела. На ее стороне был меньший меч в ножнах, который больше напоминал прямоугольник, чем все, что Джон видел. Рукоять была даже меньше, чем та, к которой он привык, даже по сравнению с черным инструментом Мерси.

Джон наблюдал, как Мэллори обернулась и посмотрела на него, обеспокоенно нахмурив брови.

Она должна быть сильной,

Джон подумал. И Гектор, и Мэллори были обеспокоены.

— Со мной все будет в порядке, — сказала Мерси. «Этот первый бой был легкой прогулкой. Я-«

— Побереги дыхание, дорогая, — сказала Тэллоу, положив руку перед Мерси, чтобы не дать ей встать со стула. «Этот не вызывает у меня таких хороших эмоций».

«Тогда мне определенно стоит заняться ею сейчас», — ответила Мерси.

«…Вам придется беречь энергию для больших пушек, когда бы они ни появились», — сказал Тэллоу. «Я почти уверен, что некоторые из этих людей ждут, пока у тебя кончится выносливость, и тогда тебе придется сражаться с сильными нападающими».

— Итак, что мне делать до тех пор? — спросила Мерси.

«Мы устроим им шоу». Тэллоу хрустнула пальцами. «Это боец. Даже если ты сможешь победить, я знаю, она тебя истощит. Вот почему я думаю, что мне следует войти. Хотя решать тебе.

— Ты принимаешь ее вызов? — спросил Мэллори, оглядываясь на группу, его колеблющаяся бровь умоляла их ответить.

Джон размышлял, стоит ли ему что-нибудь говорить. Он хотел, чтобы они сделали выбор, но он также знал, что не был экспертом в бою.

— Она выполняет миссии, — сказал Гектор, — поэтому у нее больше опыта, чем у большинства людей здесь. В любом случае я буду волноваться.

— Это твое слово, дорогая, — снова сказал Тэллоу Мерси.

— …Я доверяю тебе, — сказала Мерси. — Тебе нужен меч?

«Неа.» Тэллоу отмахнулся от этой мысли. «Я не хочу поддаваться искушению».

«Что?» Озадаченное выражение лица Гектора не помешало Тэллоу пройти вперед.

«Я, Тэллоу из Песков, принимаю твой вызов в качестве замены невесты», — сказал Тэллоу.

Она и Жаклин стояли за пределами ринга по обе стороны.

Прежде чем они успели вмешаться, из толпы появился еще один критик.

— Кто впустил шпиона в замок?

Внезапный порыв ветра ударил в лицо Джона. Тэллоу немедленно подбежал к позиции хеклера, одного из людей в желтой одежде рядом с семьей Сесилии.

Она схватила мужчину и ударила его головой о стол, вытащила меч и нацелила его ему в голову.

Все охранники, кроме Эйвери, опустили пики и направили их в сторону Тэллоу.

Люди вокруг стола встали в шоке и страхе. Сесилия осталась на своем месте в конце стола и с интригой наблюдала за происходящим.

— Давай попробуем еще раз, — крикнул Тэллоу. «Попробуй быть вежливым с иностранкой с опасным оружием в руках, хорошо?»

«Отпусти его!» Лютер закричал.

«Тогда скажи им, чтобы не ругались!» — крикнул Тэллоу.

«…Заткнись, когда начнется бой!» Лютер позвонил. К удивлению Джона, Лютер не был похож на своего обычного сердитого собеседника. Он казался обеспокоенным больше всего на свете.

Тэллоу использовала свою когтистую руку и потянула его назад с такой силой, что он вылетел со своего места прямо на землю на затылке. Затем она вернулась на ринг.

Мэллори выкрикивал какие-то ругательства, когда Тэллоу проходил мимо него. Джон не мог сказать, какие именно, но теперь он знал лицо Мэллори, чтобы понять, когда из его рта исходит что-то непристойное.

«Прости за эту любовь», — сказала Тэллоу, войдя в круг клоунады. «Им не обязательно меня уважать, им просто нужно притворяться, что они уважают меня в моем присутствии».

Жаклин кивнула, казалось, ее это не особо заботило.

— Это вакидзаси, — сказал Гектор, привлекая внимание Джона. «Я не мог вспомнить имя.

«Это то, что используют самураи в моей стране», — сказала Мерси, когда они смотрели, как Тэллоу обнажает свой серповидный меч.

«Но у нее вообще нет катаны».

«Это потому, что он ей не нужен», — прокомментировал Гектор. Джон заметил, что, в отличие от последней битвы, Гектор, казалось, был сосредоточен на этой битве до такой степени, что сгорбился, а не откинулся на спинку стула.

«Это может быть даже особое оружие», — прорычал Гектор. «Семья Одиклер настолько часто отправляет Жаклин на задания, что им даже не часто требуется помощь королевской гвардии. Это также затрудняет другие переговоры».

«Она должна выполнять миссии?» – спросила Мерси Гектора.

— Никто не делает того, что должен… — Гектор замолчал, прежде чем сменить тему. «Ей следовало принести свой меч».

Тэллоу начала вытягивать ноги, а Жаклин наблюдала за ней.

«Я не думаю, что ты хочешь выйти замуж», — громко сказал ей Тэллоу. «Почему ты здесь?»

«Потому что это мой приказ», — сказала Жаклин. «Надеюсь, нас ждет хороший бой».

— Э-э… — Тэллоу повернулся к Лютеру и Харрису.

«В следующий раз вы поженитесь!» — крикнул Тэллоу, указывая на них обоих. «Чтобы никто даже

осмеливается

думать о том, чтобы претендовать на твою руку и женитьбу!

И сэкономьте нам время!»

Это вызвало немало смеха за столом. Даже Мэйси громко рассмеялась рядом со своим отцом.

«В следующий раз я позволю этим охранникам проткнуть тебя!» Лютер крикнул в ответ.

«Вы готовы?» — спросил Мэллори. «3…»

«Я уверен, что ты прекрасная кукла», — сказал Тэллоу. «Никаких обид».

«Никаких обид», — ответила Жаклин.

«1… начинай!» Мэллори опустил руку.