Книга 4: Глава 2

— Привет, Джон, — сказала Мэйси, сверкая пальцами. — Ты сегодня не такая горячая.

— Мммм… — неохотно простонал Джон, соглашаясь.

«Все в порядке, я позабочусь об этом». Она подошла к нему и коснулась его щеки. «Скажи мне, где болит».

«Нет

забавная штука!

— крикнул Тэллоу, вставая между ними. «Я наблюдаю за тобой!»

— За какую девушку ты меня принимаешь? Мэйси ответила. «Может быть, мне нравится, когда люди смотрят».

Она проигнорировала отвращение Тэллоу и снова сосредоточила свое внимание на Джоне.

— Хорошо, милый, — сказала она. «Я дам тебе

большой

массаж, ладно?

Джон медленно кивнул. «Ага.»

«Я собираюсь заняться вашими болевыми точками на спине», — продолжила она. «Кстати, о спине. кто-то, вероятно, должен был сделать работу лучше

наблюдаю

это!»

Джон услышал рычание рядом с собой, но никакой дальнейшей реакции.

«Но сейчас мы не можем об этом беспокоиться!» Мэйси захлопала в ладоши. «Хорошо, освободите комнату!» она потребовала. «Я не могу допустить, чтобы ты портил мне настроение!»

«Нет!» — сказал Гектор. — Я не оставлю тебя с ним наедине.

— Гектор, — сказала Мэллори, — я думаю, нам следует ей доверять. Ну давай же.»

— Что ж, я не ухожу, — сказал Тэллоу. «Это моя комната.»

— …Все в порядке, — сказала Мэйси, пожимая плечами и понизив голос. — Все остальные могут идти.

«Хорошо!» Мэллори аплодировала. «Ребята, вы все можете идти. Спасибо!»

Все медсестры вышли из палаты.

— Давай вернемся к делу, — сказал Мэллори, похлопывая Гектора по спине. — Мы придем, когда закончим.

«…Конечно.» Гектор посмотрел на Мэйси. — Он мой друг, так что…

«Я понял!» — сказала Мэйси. — Не волнуйся, братан.

— Просто… удачи. Гектор определенно выглядел обеспокоенным, но просто вздохнул, не говоря больше комментариев. Затем он и Мэллори вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.

Мэйси посмотрела на Тэллоу. — Мне придется его раздеть.

— Черт побери, — сказал Тэллоу. «Я, например, не

Забота

, но как будто этого не происходит».

«Вы можете это сделать», — сказала она.

«Отлично.» Тэллоу приблизился к Джону.

«Я шучу, я шучу». Мэйси отмахнулась от Тэллоу. «Все будет хорошо. Хотя ощущение гораздо приятнее, когда между действиями меньше одежды».

«Не обязательно чувствовать себя лучше, — сказал Тэллоу. — Вам просто нужно

исправить

ему.»

«Исправление означало бы, что он был

сломанный

— ответил Мэйси, уже сильно тыкая Джона в спину.

Затем она помогла Джону направить голову так, чтобы она была слегка удобной, и туда, где он был обращен к краю кровати.

«Это хорошо?» Она спросила.

«Ага.» Он попытался кивнуть. Было тяжело с подушкой под шеей.

Затем он почувствовал, как большой предмет забрался ему на спину. Продолжались тыкания и подталкивания, пока он не почувствовал сильный прилив тепла.

Он стал святым, думая, что Мэйси подожжет ему спину. Вместо этого его тело лишь слегка нагрелось, и он снова почувствовал сильные чувства.

Возможно, Мэйси была права. Это

бы

чувствовать себя лучше без рубашки.

Она внезапно схватила его за оба запястья.

«Готовый?»

Готов для чего? Джон задумался.

Он не успел спросить, как почувствовал, как его дернули назад за руки. Он больше смотрел не на спинку кровати, а на потолок.

Колено Мэйси уперлось в спину Джона, и его тянуло назад с такой силой, что он думал, что сейчас сломается пополам, особенно учитывая все эти шумы и треск, доносившиеся из его спины.

В конце концов ее хватка ослабла.

Джон подумал, что он естественным образом плюхнется обратно в кровать, но вместо этого он почувствовал сильный толчок в спину, и его лицо на высокой скорости упало в подушку.

— С тобой все в порядке, сладкий? Он услышал, как спросил Мэйси.

— Я думаю, ты убил его, — сказал Тэллоу.

«Он в порядке. Верно, сладкий?»

Джон не мог ответить, потому что у него не было дыхания. Вся спина болела.

Он медленно начал тянуться к нему. Его руки были жесткими, но он справился наполовину, когда осознал, что оба движения

и

это чувство вернулось к его верхней половине, даже если он болел.

— Лучше, да? Мэйси подтвердила.

Джон не знал, стало ли лучше, но он был рад, что смог хотя бы снова пошевелить рукой.

«Ага.»

Он не мог больше ничего добавить к этому заявлению, поскольку почувствовал несколько внезапных ударов по спине.

Повествование было украдено; в случае обнаружения на Amazon сообщите о нарушении.

Ой…

— Хочешь помочь на этот раз?

Джон сначала подумал, что она разговаривает с ним, но потом почувствовал, как четыре пары рук схватили его и осторожно перевернули. Он мог видеть над собой оба их лица.

— Ладно, дорогой, — сказала Мэйси, — отсюда с тобой все будет в порядке. Ты должен вернуться ко мне… через несколько часов, да? Мы проделаем все заново».

Джон медленно кивнул, не уверенный, готов ли он ко второму сеансу. «Ага.»

«Прохладный. Может, в следующий раз ты даже подаришь

мне

массаж».

«Убирайтесь отсюда, пока я не использовал свои запасы мотыги!» — сказал Тэллоу, жестом приглашая Мэйси уйти.

«Отлично. Не забудь вернуть его позже… — она снова коснулась щеки Джона и вышла из комнаты.

Джон сел, насколько мог, и смотрел, как она уходит.

Верхняя часть его тела болела, но, по крайней мере, он снова мог чувствовать большую часть боли.

— Отдохни немного, — сказал Тэллоу. «Я пойду приму ванну, вымою мотыгу».

Она подошла к двери на другом конце комнаты и обернулась, прежде чем войти. — С тобой все будет в порядке?

Джон кивнул.

— Позвони, если я тебе понадоблюсь. Она исчезла в двери.

Теперь Джон был один. Он вздохнул и приподнялся на локтях, чтобы его голова могла как следует опереться на подушку.

Он ждал, пытаясь мысленно получить контроль над остальным телом, размышляя над тем, что сказала ему Мэллори.

Мана его тела теперь пыталась защитить его. Это было хорошо, правда? Он задавался вопросом, когда он впервые начал пользоваться пистолетом. Если бы он пострадал тогда, на ферме, выжил бы он тогда? Насколько сильнее

был

он?

У него не было

любой

обучение хотя бы для начала. Ему выпала честь иметь пистолет, который делал за него большую часть работы.

Он повернулся к нему. Это даже начало заставлять его избегать травм и боли. Но если бы у кого-то из остальных была боль, им пришлось бы нести ее на своих плечах.

Джон не мог долго чувствовать себя виноватым, когда дверь в коридор снова распахнулась. Джон повернулся и увидел, как Гектор и Мэллори входят в комнату.

«Привет еще раз!» — сказал Мэллори. «У меня есть для тебя подарок!»

Перед Мэллори стояло большое деревянное инвалидное кресло.

«Лучшее на рынке», — сказал Мэллори. — Верно, Гектор?

«Конечно. Можем ли мы просто посадить его?»

Джон коротко вздохнул и приготовился к удару.

К счастью, на этот раз Гектор был намного мягче. Он взял Джона обеими руками и опустил его в кресло.

Джону было приятно снова сидеть прямо, хотя он все еще слышал и чувствовал, как сквозь нее проходят новые трещины.

— Где Тэллоу? — спросил Гектор, когда закончил вводить Джона. — Я думал, она должна была…

Дверь позади них открылась. Тэллоу была одета в простую белую футболку и широкие брюки-клеш, а волосы были замотаны большим полотенцем. Части ее тела явно были еще влажными.

«Я знала, что что-то услышала», — сказала она. — Ты правда никогда не стучишься, да?

Она поняла, что Гектор избегает ее взгляда.

«Что?» она спросила.

— Ты только что вышел из душа? он спросил.

«Да почему?»

«Тебе нельзя принимать душ!» — сказал Гектор, все еще пытаясь избежать ее взгляда. «Ты должен был наблюдать за Джоном…»

Гектор закрыл лицо рукой.

Что?

» Она спросила. — Не можешь даже смотреть на меня, пока ты кричишь?

— На тебе почти ничего нет… — пробормотал Гектор.

Тэллоу посмотрел на одежду, которая была на ней, и фыркнул. «Действительно? Ты

что

незрелый! Я голый только потому, что на мне нет ни плаща, ни шляпы, ни меча?»

«Одежда прилипает к коже», — добавила после этого Мэллори. «Гектор не так часто видится со своими сестрами».

Рот Тэллоу поджался.

«Убирайся!»

Трое мальчиков быстро покинули комнату, прежде чем за ними хлопнула дверь.

— Не мог держать свой большой рот на замке, Гектор, — сказал Мэллори.

«Что я говорил?» Гектор недоверчиво поднял руки. «Это было непристойно!»

«Я думаю, ты имеешь в виду, что она учится

доверять

ты, — сказала Мэллори. «Не смеши».

«Женевьева в нашем присутствии так не одевалась», — ответил Гектор.

«…Женевьева все время полуголая», — объяснила Мэллори. «Вы этого просто не замечаете, потому что она повсюду покрыта перьями».

— …Ох… — Гектор посмотрел на него. «Тогда что мне делать?»

«Ничего!» Мэллори хлопнула Гектора по затылку. «Вы не говорите

что-либо.

»

— Что угодно… — Гектор кивнул. «Как Джон?»

«Как Джон». Мэллори похлопала Джона по плечу.

Дверь в конце концов открылась. Тэллоу снова была одета во все свое снаряжение.

«Надеюсь, ты чувствуешь

комфортный

сейчас, — сказала она насмешливым тоном, в основном обращаясь к Гектору. — Разве ты не живешь среди целой кучки женщин?

«Да, но…»

Тэллоу не стал ждать его ответа. Она начала уходить.

«Ты даже не знаешь, куда идешь!» Звонил Гектор.

«Где-нибудь подальше от тебя!» Она продолжала идти.

«…Она идет в правильном направлении», — сказала Мэллори. «Просто подожди».

Мэллори схватила инвалидное кресло Джона, и они втроем пошли в одном направлении, но далеко не так быстро. Она уже начала исчезать за углом.

«Просто относись к ней так же, как к Женевьеве», — продолжил Мэллори.

«Как мне относиться к Женевьеве?» — спросил Гектор.

«…Как парень».

— Ох… — Гектор поморщился в раздумьях. «Я думал, что у меня все в порядке».

— Да, — сказал Мэллори. «Но

в

поле битвы и вне поля битвы — две разные вещи».

«Куда мы идем?» — спросил Джон с любопытством. Он хотел знать, куда его толкают.

Мэллори начал объяснять. — Ах, мы собираемся…

«Ну это

утомительно,

— пробормотал Гектор, перебивая его. «Всегда приходится быть…»

«

Хороший?

— предложил Мэллори. Джон решил, что получит ответ позже, поэтому решил позволить Гектору и Мэллори закончить разговор. Гектору явно нужно было выговориться. Джон будет ждать своей очереди.

— Нет… может быть… — проворчал Гектор. «Я хочу быть хорошим…»

«Никто не хочет все время быть хорошим», — сказала Мэллори.

Джон задумался над заявлением Мэллори. Джон

делал

старайся всегда быть милым. Другим людям было труднее сделать то же самое? Или Джон действительно был добр к другим?

«За исключением, может быть, Джона». Мэллори сжала плечо Джона. Джон действительно мог почувствовать сжатие, которое его взволновало.

«Но я даже не думаю, что Джон

хороший

— ответил Гектор. «Джон просто Джон».

Я просто Джон…

Джон понимающе кивнул. Как будто он мог быть кем-то другим.

«…Если бы нам всем когда-нибудь так повезло», — добавила Мэллори.

Удачливый?

Джон не думал, что ему повезло.

Они свернули за угол.

«Я не могу поверить, что нам всем приходится вести себя так глупо…»

Он остановился на месте. «О, нет.»

Мэллори тоже остановилась от удивления и быстро улыбнулась. «Эй… Сесилия… моя девочка…»

Перед ними стояла девушка с длинными светлыми волосами, заплетенными в косу, доходившими до середины спины. На ней было желтое платье, похожее на платье Амалии, но Джон заметил, что на нем было гораздо больше деталей.

— Гектор? Девушка одарила зубастой улыбкой. «Гектор! Дорогой!»

«Сесилия!» Гектор сделал шаг назад. «Я… ты рано! Я-«

Она подбежала и обняла его. Джон был поражен скоростью всего этого. Гектор, должно быть, знал много сильных людей.