Книга 5: Глава 2

Первую часть пути повозка ехала в комфортной тишине. Джон, который обычно смотрел на дорогу, чтобы насладиться новыми пейзажами, по которым они путешествовали, вместо этого проводил время, наблюдая за своими друзьями в фургоне.

По лицу он не мог сказать, что кто-то чувствует. Гектор, казалось, был доволен тем, что вел повозку вперед. Мэллори удобно откинулась на сиденье рядом с ним. Мерси была рядом с Джоном, но, казалось, была погружена в свои мысли, не глядя на какую-то конкретную вещь или человека.

Тэллоу что-то жевал и при этом выглядел очень рассеянным.

Именно она в конце концов нарушила молчание.

— Итак, это была куча мусора, амирит?

— Пфф, расскажи мне об этом, — сказал Гектор. «Куча мусора».

«Это не было

все

плохо, — сказала Мерси.

Карета остановилась.

Гектор медленно повернулся к задней части фургона. Сердце Джона остановилось в ожидании крика.

«Что было

около

все плохо!» — ответил Гектор, слегка встревоженный. «Я выхожу замуж!»

— Могло быть и хуже, — сказал Тэллоу, — ты мог бы жениться на той девчонке-кнутовице. Кто знает, какими грязными вещами она увлекается?

«…Почему ты говоришь как моя сестра?» — спросил Гектор. — И то, что она использует кнуты, не означает, что она…

Он отвернулся и покачал головой. Затем он снова завел повозку.

«Лизентия

бы

были довольно неловкими», — сказал Мэллори. «Можешь представить? Рядом с ее братом и отцом?

— Кажется, ты ей даже не нравился, — сказала Мерси, — но, думаю, это лучше, чем жениться на этой девушке Жаклин.

— Ну, по крайней мере, я мог бы с ней спарринговать, — проворчал Гектор. «Она была очень крутой…»

Он быстро повернулся к Тэллоу, который возился над словами. — Я не хотел унижать твою…

«Ах, остановись!» Тэллоу подняла руку. «Все в порядке, просто продолжайте ехать».

Она повернулась к Мерси.

«Если бы мы знали, что появится рыжая, я бы просто позволил тебе сразиться с Жаклин. Тогда я бы вытащил ее за секунду. Она может красиво передвигаться по полю и все такое, но ей все еще не хватает стойки, которая позволяла бы ей хорошо удерживать позицию».

— Да… — прошептала Мерси.

«Ты гонялся за ней повсюду, не так ли?» — спросил Тэллоу.

— Да… — повторила она, глядя на дно фургона. «Я сделал.»

— Ты устал, — заверил Гектор, — а Амалия превосходно выглядит слабее, чем есть на самом деле.

— …Черт… — сказал Тэллоу. «Это не оскорбление, но это

является

инсульт.»

Гектор полностью отвернулся от передней части повозки, заставив Мэллори быстро подскользнуться и схватить поводья.

«Его

все

там мусор, — сказал Гектор. «Так что не расстраивайтесь из-за того, что произошло. Ты боролся упорно, ты боролся честно и должен был победить!»

«Все в порядке.» Мерси слегка улыбнулась. «Я в порядке.»

«…Конечно.» Гектор пожал плечами. — Пока ты это знаешь. Гектор повернулся и получил поводья от Мэллори.

«Даже когда ты ведешь себя хорошо, это звучит так, будто ты кому-то угрожаешь», — сказала Мэллори.

Гектор смущенно посмотрел на своего друга.

«…Я постараюсь больше не предлагать наблюдения без решений», — добавил Мэллори.

Теперь Мерси переключила свое внимание на Тэллоу. — Кстати, Тэллоу, мне очень жаль…

«Неа!» Тэллоу покачала головой. «Разве ты не

осмелиться

!”

— …Пока ты знаешь… Мерси улыбнулась ей.

Тэллоу отвернулся, краснея. «Прекрати это. Это жутко. ​​Тебе не следует быть таким счастливым».

«Я счастлива быть с вами, ребята», — сказала Мерси. «Это было довольно дрянно… но я рад, что мы смогли сделать это вместе. Думаю, если бы я был Гектором, я бы тоже все время злился».

— Ты все время злишься, — просто сказал Гектор. — Просто ты знаешь, как с этим справиться, лучше, чем я.

Это вызвало тихую шокированную реакцию у всех, кроме Джона, который был лишь слегка заинтригован сильным чувством рефлексии Гектора.

Гектор снова обернулся, но продолжал держать поводья, чтобы облегчить беспокойство Мэллори.

«Иногда моя жизнь — мусор», — сказал Гектор, — «но я рад, что вы, ребята, придерживаетесь ее со мной».

Он переключил свое внимание на Джона.

— Кстати, — добавил Гектор, — Джон, должен тебе сказать, у нас есть два дня…

«Знак!» — завопила Мэллори, указывая перед собой.

«Хм?» Гектор посмотрел на переднюю часть фургона. Лошади замедлили ход даже без предложения Гектора, остановившись перед большим деревянным знаком со сверчками.

«Какого черта?» — пробормотал Гектор, читая это. «Опасность, будьте осторожны?»

— Идите альтернативными путями… — продолжил Мэллори. «Эй, Гектор, я думаю, это значит, что нам следует пойти другим…»

«Здесь ничего нет!» Гектор вскинул руки вверх. «Зачем им ставить

Опасность

? Мы буквально у границы Королевства! Это опасно

повсюду

!”

— Не знаю, Гектор, — сказал Мэллори. — Но, возможно, нам следует…

Гектор рванул вперед, огонь охватил знак и сломал его наполовину.

— …поставить на голосование? Мэллори вздохнул и пожал плечами, покачав головой. «Неважно.»

— Ты уверен, что это была хорошая идея? — спросила Мерси.

Если вы встретите этот рассказ на Amazon, обратите внимание, что он взят без согласия автора. Доложите об этом.

Гектор, который теперь стоял, смотрел на заднюю часть фургона.

«Никто не имеет власти над тем, как диктуются дороги, кроме Королевств или владельцев собственности, которой принадлежат эти дороги».

«Посмотрите, кто сейчас выглядит по-королевски», — сказал Тэллоу.

— …Заткнись, — сказал ей Гектор.

— Да, но… — Мэллори посмотрела на сломанную вывеску. «Это было невероятно непрофессионально. Может быть, это было предупреждение от дружелюбного соседа, или…

«Если что-то не так, это должна решить Королевская гвардия», — сказал Гектор. «Мы должны идти этим путем. Между кланом Ниндзя и Королевской гвардией нет ничего, чего бы я не боялся. И плюс, мы можем справиться с чем угодно между нами.

— Верно, — сказал Тэллоу, — но тебе не обязательно было сжигать этот проклятый знак. Какой-то болван очень старался над этим».

«Но-«

«Поставь его обратно и, по крайней мере, не подпускай простых людей», — предложил Тэллоу. «Тогда мы сможем позаботиться обо всем, что мешает, не так ли?»

«Я… я не

гореть

знак… — пробормотал Гектор.

Это было правдой. Знак был сломан пополам, но в остальном остался цел и лежал на земле. Его огонь действовал лишь как тупая сила.

Джон, как всегда, был слегка впечатлен.

«По крайней мере, ты становишься более осторожным», — заявил Мэллори. Он махнул рукой.

Щупальца схватили сломанную часть знака и потянули ее обратно в прежний дворец.

— пробормотал Гектор про себя, подойдя к задней части фургона и порывшись в большой сумке.

Он вытащил несколько бинтов, гвозди и молоток.

— Ты держишь все эти вещи с собой? — спросил Тэллоу.

«

Сейчас,

Да, — сказал Гектор себе под нос. Затем он обернул сломанный знак бинтами, а затем прибил повязку к знаку, чтобы он не развалился.

Затем Гектор вернулся к сумке и вытащил большой кусок пергамента и кисть.

Он написал несколько слов на бумаге, прежде чем вернуться к знаку и прибить к нему бумагу.

Там было написано крупными буквами:

Эта табличка не подтверждена Королевской гвардией.

«Ну, это была огромная трата времени», — сказал Тэллоу, когда Гектор вернулся на свое место. «Почти больше, чем когда мы неделю сидели в замке, пытаясь избежать свадьбы, которая все равно случилась».

«Это не пустая трата», Гектор. сказал. «Это моя работа,»

Он щелкнул поводьями, и лошадь продолжила движение вперед.

В конце концов повозка достигла опушки леса.

«Все будьте осторожны», — сказал Гектор, когда они продолжили путь мимо деревьев. «Здесь трудно разглядеть окрестности».

«Я

знать

что такое дерево, — сказал Тэллоу. «Я прекрасно знаю, как за собой следить».

— …Здесь все по-другому, чем на земле Джона, — сказал Гектор, ни в малейшей степени не выражая гнева или раздражения. «Дороги здесь… иногда опасны».

«Я думаю, ты имеешь в виду, что там, где живет Джон, у каждого есть пистолет», — объяснила Мэллори.

— …Правильно, — пробормотал Гектор.

Джон понял чувства Гектора. Дома лес был для него страшной концепцией. Он был уверен, что люди путешествовали с наемниками или с какой-либо формой защиты всякий раз, когда покидали город Апарты и шли в этот лес.

Но сейчас, войдя в этот лес на другом конце континента, Джон вспомнил тот, что возле фермы.

И все же деревья были достаточно разными, чтобы заставить его чувствовать себя неловко.

«Если дороги были такими опасными, — спросил Тэллоу, — тогда почему вы уничтожили там знак?»

— …Заткнись, — снова ответил Гектор после некоторого раздумья.

Повозка двигалась по лесу, не останавливаясь. Джон не мог не взглянуть еще раз на Мерси, которая молчала.

— Что случилось, Джон? Сказала Мерси, когда заметила, что Джон наблюдает за ней.

— …Привет, — сказал Джон.

— Джон, ты не должен говорить «привет» на это, — сказала Мерси с легким смешком. «Тебе должно нравиться…»

— Спросить, как твой день? — прервал его Тэллоу. — Я имею в виду, что мы провели в фургоне весь день. — Что ты скажешь на это?

Мерси попыталась прервать ее, но Тэллоу продолжал.

«Почему бы тебе не спросить его, как

его

день обещает перемены?

Карета остановилась.

«Почему мы остановились?» — спросил Тэллоу, поворачиваясь вперед. Именно здесь она нашла ответ.

«Это дом?»

Всего в паре футов перед фургоном стоял двухэтажный дом, а перед ним была небольшая полянка, где не было деревьев, только дикая трава и автобусы.

Дом посреди леса.

Джон был бы более удивлен, если бы не встретил Грейвса непосредственно перед тем, как покинуть ферму. Все, о чем мог думать Джон, это о том, как Грейвз, вероятно, будет наслаждаться тишиной и покоем, которые дает ему лес.

И все же было что-то особенное в доме, окруженном только деревьями, и это заинтересовало его.

— Это так, — ответил Гектор. «Это наш пит-стоп. Королевская гвардия…

— Гектор, я думаю, внутри кто-то есть, — быстро сказал Мэллори.

«…

Что?

— крикнул Гектор. «

Как?

»

Мэллори постучал по Гектору и указал на дымоход.

Из него поднимался дым.

— …Кто там? — спросил Гектор своим обычным сердитым тоном.

«Может быть, Женевьева и Хестатэм, — ответил Мэллори, — но что, если мы…»

Гектор встал в карете.

«Кто там?» он позвал.

«…Э-э… будьте осторожны!» Из дома раздался мужской голос, изо всех сил стараясь звучать угрожающе.

«Я все еще пытаюсь выяснить, кто построит дом посреди леса», — сказал Тэллоу.

«Это

наполовину

дом!» — крикнул Гектор. «Мы-«

Он откинул голову назад и хмыкнул. «Что бы ни!»

— Гектор, подожди! — крикнул Мэллори, когда Гектор вылез из фургона на землю.

«Я войду туда!» — завопил Гектор, выхватил меч и бросился к дому.

«Берегись дома!» Голос продолжил: «Опасность таится позади…»

Гектор выбил дверь и вбежал внутрь.

«Ждать! Ждать! Я могу объяснить!» Бестелесный голос потерял остроту и впал в панику.

«Ой, нам лучше попасть туда, прежде чем он кого-нибудь убьет», — сказал Тэллоу, выпрыгивая из спины.

«Я обычно так говорю», — сказала Мэллори, тоже спускаясь вниз.

— Тебе это не надоело? — ответил Тэллоу.

— Э-э… — Мэллори пожала плечами. «Он еще никого не убил неправильно».

— …И все же… — пробормотала Тэллоу, поправляя свое снаряжение.

Не успели они отойти от повозки, как Гектор вытащил за дверь человека в небоевой одежде и бросил его на землю перед собой.

«Объяснять!» — крикнул Гектор, направив на него меч.

«Ладно ладно!» мужчина перевернулся и склонил голову на пол. — Просто… не делай мне больно!

«Я не причиню тебе вреда!» Гектор ответил.

— Тогда убери меч! — крикнул Тэллоу.

Гектор поморщился, но положил меч в ножны.

Джон посмотрел на Мерси, чтобы узнать, что она сделает.

— …Пойдем, Джон, — наконец сказала она.

Джон кивнул, и они вместе выбрались из повозки и последовали за остальными.

«Я не собирался оставаться надолго!» Мужчина сказал, подняв голову: «Обещаю!»

— Я этого не спрашивал! Гектор сказал: «Просто скажи мне, что ты делаешь и почему ты на территории Королевской гвардии!»

«Я не думал, что это чья-то собственность!» — испуганно сказала горничная. «Это было посреди леса».

— Он прав, — сказал Тэллоу, пожимая плечами.

«Ничья собственность?» Гектор нахмурился. «Это

дом!

»

— Отдых-остановка, — поправился Мэллори.

«Да что угодно.» Гектор отмахнулся от этого комментария. «Моя сестра сделала дом таким… просто продолжай говорить!»

Мужчина заикался. — Ну, я…

Из дома хлынул поток воды, и из дома выбежала женщина в штатском.

«Что случилось?» она спросила. «Дорогая, я услышал крики!»

«Кто ты, черт возьми?» — спросил Гектор, глядя на нее.

«Я Гелия!» она сказала. «И это мои финансы, Стюарт!»

Она указала на него, лежащего на земле.

«Пожалуйста, не причиняйте ему вреда!» она умоляла. — Он мне все еще нужен.

— Я не причиню ему вреда! Гектор в отчаянии положил руки на голову. — Я просто… я просто…

Мэллори похлопала Гектора по спине. — Прими таблетку от простуды, чувак.

Гектор, все еще дергавший себя за волосы, без особых комментариев вошел в дом и скрылся за дверью.

«Страшный парень ушел, — сказала Мэллори, — так что, можем поговорить?»

«Конечно!» Мужчина с облегчением встал. «Но сначала еда!»