Книга 5: Глава 28

Джон беспокоился, что его тело откажется, пока он будет следовать за Гектором и Мерси. К счастью, они не бежали так быстро, что он остался позади. Он заметил, что они смотрели друг на друга обеспокоенными взглядами.

Они остановились и позволили Джону догнать их.

— Джон, — сказал Гектор. — Не знаю, заметил ли ты… но с тобой все в порядке?

«Ага.» Джон кивнул.

«Тебе нужно отсидеться? Я имею в виду, что мы не можем допустить, чтобы ты бросил учебу…

«Я в порядке!» — сказал Джон.

Сказав это, он заметил собственное тяжелое дыхание.

«Мне очень жаль», — поправился Джон. «Может быть, вы правы.»

Гектор тревожно посмотрел на Мерси.

— Я доверяю тебе… — сказал Гектор. «Если хочешь прийти.»

Джон решил, что он придёт, поэтому кивнул.

«Хорошо!» Гектор и Мерси повернулись и снова побежали.

Джон последовал за ним, на этот раз без жалоб со стороны друзей. Вскоре он смог увидеться с другими своими друзьями.

Тэллоу и Мэллори окружили Джека, который все еще держал Гелию в своих руках. Его рука сжалась вокруг ее шеи, а его меч оказался под ее шеей.

«Держись подальше!» Он закричал. «Я все еще контролирую ситуацию!»

Гектор подошел к Мэллори.

«Спасибо, что не набросились в адском огне», — сказал Мэллори, подходя ближе. «Я уверен, что вы понимаете проблему.

«Как только я смогу заставить его отпустить». Гектор сжал кулак. «Тогда я буду оплакивать его, труса…»

Джон оглянулся на Джека и увидел позади себя повозку Дэна.

«Он пытался украсть нашу повозку!» — закричала Мерси. Она вытянула свой энергетический клинок.

«Даже не пытайтесь!» Джек обнес меч через плечо Гелии.

Кровь брызнула на землю перед ними.

Он немедленно вернул свой клинок обратно к ее горлу.

«Я сделаю это!» — крикнул Джек. «Отпусти меня!»

«Он хочет уехать отсюда на нашей повозке», — сказал Мэллори. «Я не думаю, что он лжет о том, что убил Гелию, чтобы сбежать».

«Я убью-»

«Хорошо

все

убей его, Гектор, — сказал Тэллоу, — но я не знаю, сможем ли мы спасти ее в процессе. Он слишком быстр».

— Просто убей меня уже! — кричала Хелия. «Ребята, не надо…»

Джек снова положил руку ей на горло, сжимая ее шею так сильно, что она могла говорить или даже дышать.

«Вы не можете вылечить кровь, пролитую из головы, поэтому я бы посмотрел!» — сказал Джек, делая несколько шагов назад. «И разложились!» Я не хочу, чтобы ты строил интриги!»

— Окружите карету, — тихо сказал Гектор, медленно начиная отходить от остальных. Если нам придется отпустить его…

«Это не вариант», — ответил Тэллоу. «Не в этот раз-«

«Перестаньте разговаривать!» — крикнул Джек. Он посмотрел на Джона.

«Даже не пытайся меня застрелить!» он закричал. «Это ничего не даст!»

Джон поморщился. Его энергетического взрыва было бы недостаточно, чтобы помешать Джеку причинить вред Гелии. Что-то в лице Джека заставило Джона испугаться пошевелиться. Если бы он выстрелил в Джека, это должен был быть один мощный и точный выстрел, достаточный, чтобы не дать ему сдвинуться с места.

Друзья Джона отходили от Джона, чтобы выполнить требования Джека, но он все еще мог слышать шепот Тэллоу, даже когда она отходила далеко.

«Оставайся здесь…»

Джон понял и не пошевелился. У Джека, похоже, не было с этим проблем, поскольку глаза Джека все равно метались между всеми.

Джон перевел взгляд на Тэллоу, чтобы узнать, не запланировала ли она что-нибудь.

Она полезла в свою сумку, прежде чем хитро вытащила предмет, который был достаточно большим, чтобы поместиться в ее ладонь.

Джон наконец смог различить предмет, когда она заложила его за спину и передала проходившей мимо Мэллори.

Картофель.

Мэллори изменила направление и направилась обратно к Джону без ведома Джека.

Мэллори не хочет рисковать заклинанием. Должно быть, это зависит от меня…

Джон глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы. Был шанс, что его мана аукнется, но он должен был верить, что все получится. Он спрятал мушкетон за спину, как бы скрывая его от Джека.

Джек видел, как он двигался.

«Опусти пистолет!» Он сказал.

Дерьмо.

«Джон — наша страховка», — сказал Гектор. «Если ты еще раз причинишь вред Гелии, он тебя пристрелит».

«Ха-ха! Эта мягкая штука, которой он стреляет? Почему я вообще должен этого бояться?»

Теперь Мэллори небрежно шел обратно в направлении Джона, изменив свой путь, пока разговаривал с Гектором.

Джон внезапно вздрогнул, почувствовав, как Мерси схватила мушкетон сзади.

Доверься ей…

Она потянула мушкетон ровно настолько, чтобы тот раскрылся, но не настолько, чтобы издать сильный щелкающий звук.

Пока она шла дальше, Мэллори прошла мимо нее, прежде чем пройти мимо Джона и бросить картошку в комнату Джона. Он почувствовал, как картошка приземлилась на дно его пистолета.

«Остановить перемещение!» — крикнул Джек.

— Я думал, ты сказал двигаться! — ответил Гектор.

«Я передумал!» Джек придвинулся еще ближе к повозке. «Вернитесь в строй!»

«Какое формирование?» — небрежно спросил Гектор.

— Заткнись и соберись поближе! — крикнул Джек. «Туда, где я смогу видеть вас всех одновременно!»

Украденный роман; пожалуйста, сообщите.

«Отлично.» Гектор и остальные начали соглашаться на просьбу Джека, вернувшись туда, где стоял Джон.

— Но позволь мне спросить тебя вот о чем, — сказал Гектор, двигаясь. «Вы рассчитываете просто бросить своих детей?»

«С ними все будет в порядке!» Джек объяснил. «Они выжившие. Вот для чего я их тренировал!»

— И ты бы оставил их позади? Гектор смотрел ему в глаза. «Жалкий. Как лидер и отец».

«Вы приносите жертву ради команды», — сказал Джек. «Так устроен мир».

«Это не-«

«Любой лидер знает, когда следует действовать жестко!» — крикнул Джек. Джону показалось странным, что это звучало так, будто ему нужно, чтобы Гектор ему поверил. «Это часть лидерства!»

«Любой хороший лидер готов отдать свою жизнь за своих людей так же, как они сделали это за него», — заметил Гектор.

«Это глупо», — ответил Джек. «Если умрет лидер, то умрет и мечта. Его лидерство умирает вместе с ним, и люди, которые последуют за ним, потеряны!»

«Люди могут создавать свои собственные идеи!» Гектор зарычал. «И даже если это будет плохая игра, я бесконечно уважаю любого, кто предпочтет свою команду миссии».

— Глупый мальчик… — Джек щелкнул зубами. «С таким отношением вы никогда не продвинетесь далеко в жизни. Какой позор. Ты мне почти начал нравиться!

«Я думаю, если лидер верит в тех, кого он оставил позади себя, чтобы они возглавили его вместо себя», — заметил Мэллори, привлекая внимание Джека, — «тогда для него вполне нормально принимать глупые решения».

Когда Джек повернулся к нему, Гектор использовал этот момент, чтобы легко и плавно захлопнуть мушкетон Джона.

Один выстрел.

Джон посмотрел вниз и увидел, что Гектор собирается щелкнуть руками.

«Никто не идеален», — добавил Мэллори. «Но если эти люди достаточно сильны, чтобы выдвигать свои собственные идеи и продвигаться вперед, тогда этот лидер в любом случае добьется успеха».

Джон покачал головой Гектору, давая ему знать о своем неодобрении. Если Джон сможет получить нужный ему удар, Джеку придется оставаться на месте.

Гектор расслабил руки, показывая, что понял просьбу Джона.

«Но ты же не пытаешься руководить!» — крикнул Тэллоу. «Ты просто пытаешься спасти себя!»

«Кто сказал, что нельзя делать и то, и другое!» Джек усмехнулся. В его руках Гелия уже начала хромать от нехватки дыхания.

«Если бы кто-то был достаточно умен, чтобы сделать и то, и другое», сказала Мерси, «это было бы не так».

ты.

»

«Что это было!» Джек внезапно повернулся в сторону Джона и Гектора.

«Джон не хочет, чтобы я сделал какую-нибудь глупость», — сказал Гектор.

«Я думал, что хорошие лидеры могут принимать глупые решения, если доверяют своим товарищам по команде», — насмешливо ответил Джек. «Верно?»

Джон глубоко вздохнул, сдерживая дыхание. Сейчас или никогда.

«Меня не волнует, какой лидер хороший», — сказал Гектор. «Меня волнует только то, чтобы верить в своих друзей. Я знаю, что ошибаюсь и делаю много ошибок…»

«Сейчас…

Джон пискнул так сильно, как только мог, не переводя дыхания, надеясь, что остальные его услышат.

«Но я знаю, что когда я это сделаю, мои друзья смогут прикрыть мои слабости», — сказал Гектор.

«Да, да, бросьте свое оружие на землю», — сказал Джек. «Как это за слабость?»

Тэллоу и Мерси не торопились бросать свое оружие. Мэллори помахал руками в воздухе, показывая, что у него их нет.

«У тебя нет никого, кто мог бы прикрыть тебя», — насмехался Гектор, выставив перед ними свой меч. Он еще не уронил его, и поэтому оно привлекло внимание Джека. Это также привлекло внимание Джона.

Это сигнал?

Джон надеялся, что это так. Он все еще сдерживал дыхание. Он начал чувствовать, что мир замедляется и онемел ко всему остальному, а не к тому, что было прямо перед ним.

«А какой мой?» — с любопытством спросил Джек. «Что я не умею творить магию? Потому что это учтено!»

«Нет», — ответил Гектор. — Дело в том, что ты слишком много говоришь.

Он разжал руку.

Меч упал на пол, и глаза Джека проследили за ним.

Как только он коснулся земли, Гектор побежал в сторону.

Мерси бросилась влево, а Тэллоу взмыл прямо в небо, оставив Джона на земле.

Один выстрел.

Джон выдохнул и быстро перенес пистолет из-за спины к бедру, направив ствол прямо в лицо Джека.

Глаза и лицо Джека метнулись в разные стороны, прежде чем он наконец остановился на Джоне.

Но было уже слишком поздно, так как палец Джона уже приближался к спусковому крючку.

Он выстрелил.

У Джека не было никакой возможности разумно отреагировать, когда клубень пролетел по воздуху прямо ему в лицо, где и коснулся. Белое вещество взорвалось над плечами Джека, охватив то место, где раньше была его голова.

Тело Джека окоченело, и он тут же упал назад, как будто опрокинули длинный кусок дерева, и он, и Гелия упали назад.

Джон позволил себе снова начать дышать, когда понял, что выстрел был сделан. Он все еще почти не верил, что это произошло.

Он повернулся в сторону и увидел, как Мэллори машет руками над головой.

«Я… хотел выглядеть большим и угрожающим, потому что, вероятно, надрал бы себе задницу, делая что-нибудь другое».

«Хорошо.» Джон понял. Он бы тоже не хотел переезжать.

«Гелия!» Гектор побежал к центру сцены, но остановился и обернулся.

— Черт возьми, я имею в виду, хороший выстрел, Джон, — сказал Гектор, слегка взволнованный. Он возобновил бег, чтобы проверить Гелию.

«Хорошее дерьмо, это правда», — сказал Тэллоу. «Я знаю, что ты, возможно, не умеешь драться… но, черт возьми. Я никогда не осознавал, насколько ты хорош в стрельбе.

«Это все, что я знаю», сказал Джон.

«Это все ты

нуждаться

знать.» Тэллоу покачала головой. «Я расстреливал всех, кто подходил ко мне ближе, чем на полметра».

«Вот почему у Джона в руках пистолет, а у тебя нет», — сказала Мерси. — Кроме того, нам следует проверить Гелию.

«Она в порядке», сказал Тэллоу. «Я видел, как этот человек одеревенел быстрее, чем…»

«Рука Гелии все еще кровоточит», сказала Мерси.

«Ах, черт. Я исправлю это, прежде чем этот дурак все испортит. Тэллоу побежал вперед и скользнул в сторону Гелии.

— Хорошая работа, Джон, — сказала она, потирая руку Джона. «Вы спасли жизнь Гелии».

— Опять, — сказал Джон.

Мерси не совсем знала, что сказать, когда Джон вышел вперед.

Вскоре все окружили два тела на полу.

Гелия, за исключением ее руки, которую перевязывал Тэллоу, в остальном не пострадала.

Голова Джека лежала под кучей белой каши.

«Я не знал, что в картофеле столько картофеля», — заметил Мэллори.

«Мне тоже следовало подсунуть туда камень», — добавил Тэллоу. «Мне бы хотелось, чтобы он еще не спал. Я бы сломал ему ноги и…

«Его

сделанный

!” — крикнул Гектор.

Тэллоу застонал. Она закончила обматывать руку Гелии.

— Я имею в виду, пожалуйста… — Гектор смущенно отвернулся. «Мне жаль.»

— Это еще не сделано… — сказал Тэллоу, пиная Джека в живот. Золотые доспехи звенели под ее ногой.

Всеобщее внимание привлекла броня.

— Верно, — заметил Гектор.

Мэллори положил руку Гектору на плечо.

— Ты уверен, что хочешь вернуть его? — спросил Мэллори. «Может быть, тебе лучше оставить это позади. Если ты чувствуешь, что на твоих плечах лежит слишком большое влияние отца… в буквальном смысле…

«Я действительно так чувствую…» — сказал Гектор, когда Тэллоу помогла Гелии подняться на ноги. — «Но…»

Он опустился на колени. «Я

являюсь

Сын моего отца. Никакие мои действия не изменят этого».

Он полез в картофельную насыпь и сильно надавил.

Доспехи вернулись к своей форме куртки.

«Я все еще пытаюсь понять, что это значит, но… сейчас мне кажется, что я понимаю…»

Гектор щелкнул курткой. Оно чудесным образом соскользнуло с тела Джека и повисло в руках Гектора, как будто его никогда не носили.

«То, что я его сын, не означает, что я должен стать таким же, как он».

Гектор накинул куртку. Оно было слишком большим, пока Мэллори не хлопнула Гектора по спине.

Он немедленно принял размеры Гектора и снова превратился в броню.

«Как долго ты ждал, чтобы сделать

что

на публике?» — спросил Тэллоу, когда Гектор соскреб остатки картофеля с его плеч.

«

Способ

слишком долго», — признался Мэллори.

Гелия застонала в руках Тэллоу, начав шевелиться.

«Она проснулась, ребята!» — сказал Тэллоу. «Эй, ты больше не ляжешь…»

«Ах!» Гелия споткнулась на месте, когда Тэллоу отпустил ее. Затем она почувствовала свою руку.

«Ой

! Меня ударили ножом?» Она посмотрела на свою руку и увидела красное пятно, растущее над ней.

«Прохладный! Я имею в виду…»

«Гелия!» Гектор обнял ее. «Ты в безопасности.»

«Я есть!» Гелия вскрикнула от удивления.

Гектор опустил ее и неприятно закашлялся. «Мне жаль.»

«Извини?» Она вскочила и поцеловала его в щеку. «Вы спасли меня!»

«Джон спас тебя!» — сказал Тэллоу. «Ты должен дать ему»

Гелия подбежала и тоже поцеловала Джона в щеку. «Ты тоже меня спас! Снова! Вы все меня спасли!»

— Конечно, Гелия, мы… — Гелия обняла Мерси и тоже поцеловала ее в щеку. «Удивительный!»

«Я понял суть!» Сказала Тэллоу, наблюдая, как Гелия тоже целует Мэллори в щеку. «Мне он не нужен».

«Ну давай же!» Гелия протянула руки.

Тэллоу вздохнул. «Отлично.»