«Дэмиен!» Мерси подбежала к нему и прыгнула ему на руки. Он поймал ее и развернул.
«Итак, у нее есть тип», — сказала Тэллоу себе под нос.
— Э… Мерси? Теперь настала очередь Гектора выглядеть невероятно растерянным. «Что происходит?»
«Ребята!» Мерси вскрикнула, когда мужчина опустил ее на землю. Она привела его к своей группе под руку.
«Это Дэмиен», — представила она. «Он племянник Джунваты».
«Ребята, вы встречались с дядей Джуном?» — спросил Дэмиен. «Он в порядке? Он устроил тебе ад? Он кого-нибудь убил?»
«Он никого не убивал», — сказал Мэллори. «Но я думаю, он хотел, чтобы мы знали, что он может».
«Это похоже на него». Дэмиен вытер лоб. «Он всегда пытается действовать жестко. Я рад, что ты смог с ним познакомиться.
«Это нехорошо…» Гектор пробормотал себе под нос еще несколько комментариев, но Мерси уже представляла всем Дэмиена.
«Это Джон!» она сказала. «Он помог мне и дал мне место для проживания».
«Привет, Джон». Дэмьен протянул руку.
Джон схватил его. Это было почти так же крепко, как хватка Лютера, но Джон не чувствовал, что Дэмиен пытается причинить ему вред.
«А это Гектор!» Она объединила мужчин.
— Привет… э… — Гектор пожал мужчине руку.
«Ты тот парень, который пытался жениться на моей старшей сестре, да?» он спросил.
— Я… э-э… думаю, уже нет… — Гектор был поражен.
— О да, пока я не забыл. Дэмиен указал на своего светлокожего компаньона. «Это Рикки. Он мой партнер по патрулю.
Рикки поднял шлем, показывая еще одному дружелюбное лицо.
«Привет!» он помахал рукой.
«Ну, почему бы тебе не позвонить
Рокки?
— спросил Тэллоу издалека.
«Ха-ха-ха!» Дэмиен указал на нее. «Потому что мы живем среди целой кучи камней. Неплохо! У тебя забавные друзья, Мерси!
Рикки запрокинул голову и тоже засмеялся.
— Это было не то… что угодно. Тэллоу скрестила руки на груди и отвела взгляд.
После того, как Мерси закончила знакомить его со всеми, она объяснила ему большую часть того, что произошло с Гелией и Стюартом.
«Ага. Хорошо.» Дэмиен кивнул. «Ниндзя подрался с целой кучей людей? Я могу принести это домой как объяснение тому, что произошло».
— Черт, — пробормотал Тэллоу. «Даже в кланах…»
«Итак, мы хотим посмотреть, готовы ли вы, ребята, впустить их», — сказала Мерси, указывая на близнецов. «Это возможно?»
Дэмиен стиснул зубы. «Конечно, это возможно, старшая сестренка. Что-нибудь для вас. Кроме того, они получили приглашение, верно? Они уже здесь. Им просто нужно было добраться сюда.
«Действительно?» — спросил Гектор. «Неужели им пришлось доставлять столько хлопот?
— Прости, братан, — сказал Дэмиен, пожав плечами, — но в кланах так и должно быть. Им предстоит доказать свою силу. Если они смогут сделать это, получив возможную награду за свои головы, тогда деревенские лидеры будут счастливы принять их.
«И как долго ты собираешься называть ее «старшая сестренка»?» — спросил Тэллоу. «Вы начинаете болеть мне головой своей логикой, которую излагаете».
— Она права, — сказала Мерси. «Я уже не такой большой… а ты теперь такой высокий. Как давно это было?»
«Прошло много времени.» Дэмиен понимающе наклонил к ней голову.
«Ой.» Мерси стыдливо посмотрела вниз. «Мне жаль.»
«Это не твоя вина», ответил Дэмиен. «Именно так все и происходит. Вам пришлось идти вперед своим путем, и теперь вы вернулись.
Мерси вздохнула и повернулась к остальной группе.
«Джунвата родом из клана Акулозуба», — сказала Мерси. Его мать была оттуда, а отец был из клана ниндзя».
«Итак, теперь это клан ниндзя-горца Акулозуба?» — спросил Гектор.
Мэллори прикусил зубы, слушая смешок Дэмиена. — Я объясню позже, дурак.
Мерси продолжила объяснение.
«Джунвата, когда стал старше, сам женился на ком-то из клана Акулозуба, хотя это немного странно. Они-«
«Они не очень любят друг друга», просто сказал Дэмиен. «На самом деле он женат на моей тете, и мне приходится постоянно об этом слышать. Вот как мы с Мерси связаны.
На лице Гектора мелькнуло понимание. «Так
это
почему они не одного и того же цвета…
Мэллори толкнула Гектора локтем, прежде чем он сказал что-то еще.
— Как поживают твои родители? — спросила Мерси.
«Мой отец сейчас лидер клана». Дэмьен пожал плечами. «Ты знаешь.»
Мерси была прикована к этому знанию. «Когда?»
«Не так давно. Некоторое время это было в процессе, но они не хотели делать ничего официального, пока…
«Подожди, подожди, подожди!» Мэллори выдвинулся из центра группы. «
Вы
сын лидера клана Акулозуб?
«Почему бы тебе просто не сказать «принц»
? — спросил Тэллоу.
«Потому что он не принц», — сказала Мэллори. «В кланах, по крайней мере, насколько я могу предположить, семьи не определяют, кто будет следующим лидером. На самом деле у них нет принцев и принцесс в том смысле, в каком мы о них думаем».
Мерси откинула голову назад. «Точно!»
«Там
является
огромное количество кумовства и перетасовки в огромной бюрократии, которая является руководящим органом». Дэмиен поморщился. — Так что Мерси, вероятно, в любом случае возьмет на себя работу своего отца.
«Ха!» Тэллоу указал на Мерси.
— Итак, как это определяется? — спросил Гектор.
— Э-э… — Дэмиен задумался, склонив голову. «Смесь комитета, аристократии и испытания боем».
«Значит, здесь почти то же самое, что и здесь!» — сказал Мэллори.
Дэмиен кивнул с гримасой.
Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.
«Невозможно решить все, сражаясь», — сказал Гектор. «Энергосистема рухнет! Это тупо! Даже в Ресдене это всегда приберегается для особых ситуаций. Все еще тупой, но…
«Это другое, потому что мы состоим почти из
все
семьи», — сказала Мерси. «Каждый может проследить свою родословную до кого-то из клана».
«И во всем этом есть система!» — сказал Дэмиен. «Поверьте мне! Там целый…
— Э-э, Ди! Рикки позвонил. «Мы не можем оставаться здесь слишком долго! Не то чтобы я возражал, но, знаешь, твоему отцу это может не понравиться.
Дэмиен кивнул в знак подтверждения. «Ты прав», — перезвонил он.
«Мы не задержим вас надолго», — сказал Стюарт. «Нам просто нужно кое-что выяснить».
Дэмиен кивнул. «Айте». Ребята, я позволю вам разобраться, что происходит. Возможно, я не следующий в очереди, но у меня есть
некоторый
привилегии как сын вождя».
Мэллори указала на Дэмиена. «Кумовство!»
Дэмиен подмигнул. — Я позабочусь о тебе.
— Спасибо, — сказала Мерси.
«Э… спасибо…» — запнулись и Гелия, и Стюарт.
Дамиан вернулся к Рикки.
«Все ли на той стороне горы
что
уверенный?» — спросил Тэллоу. «Из-за них вы все, ребята, выглядите идиотами».
«Не могу поверить, что я присматривала за ним», — сказала Мерси. «Конечно, он всего на пару лет моложе, но посмотрите на него».
«Да, посмотри, как он идет», — добавила Гелия.
«Хорошо, давай разберемся с этим, прежде чем меня стошнит», — сказал Тэллоу.
Внимание было обращено на Гелию и Стюарта.
Они посмотрели друг на друга в поисках ответов.
«Что ты хочешь делать?» – спросила Хелия.
«Я сделаю все, что вы захотите», — сказал Стюарт.
«Я знаю, но…» Гелия покачала головой, «Я думаю, что мы подошли к тому моменту, когда нам больше не следует решать друг за друга что-то. Мы давно перестали быть детьми. Мы заботились друг о друге… но я думаю, нам следует научиться стоять на собственных ногах».
— Ты совершенно прав. Стюарт поднял голову. «Я позволю тебе выбрать. Я закончил определять за тебя твою судьбу.
Он повернулся. «Я иду».
Он подошел вперед, оставив сестру с остальной группой, прежде чем развернуться.
«Несмотря на то, что вы говорите, — сказал Стюарт, — я все равно хочу принять во внимание счастье моей сестры. Я вижу, что ты нашел здесь счастье, и…»
Он сделал жест всем.
«…Я думаю что-«
— Перестань говорить «я думаю», Стюарт, — сказала Гелия, даже несмотря на широкую улыбку, в ее глазах выступили слезы.
Стюарт вздохнул и снял очки.
«Я знаю поговорку, что самое важное — это путешествие, а не пункт назначения», — объяснил Стюарт. «Но, я думаю… я вижу, что путешествие должно быть завершено. Я понял, что должен брать на себя ответственность за свои действия, даже за те, которые затронули мою сестру. Я просил всех вас, даже ее, сопровождать меня в этом путешествии, а повернуть назад сейчас… было бы очень неприятно.
— Стюарт, — начал Мэллори, — тебе не обязательно…
На этот раз именно Гектор помешал Мэллори замолчать. Мэллори принял это предложение.
«Я приму всю принесенную жертву, — продолжил Стюарт, — и продолжу прокладывать свой собственный путь через горы в земли за их пределами. Я вижу свой путь и…
«Стюарт!» — крикнула Хелия. «Я иду!»
— Х- Гелия? Стюарт, заикаясь, выговорил имя своей сестры.
Она повернулась к Гектору, который все еще был рядом с ней и грустно смотрел на нее.
«Я не могу здесь больше оставаться», — сказала она. «Слишком много людей преследует меня».
— Мы могли бы защитить тебя, — сказал Гектор. — Ты мог бы пойти со мной…
Хелия пожала ей руку. — Нет, Гектор. У тебя слишком много дел, на которых ты должен сосредоточиться».
— Ты можешь остаться в замке, — предложил Гектор. — Я бы не позволил этому парню…
«Тебе нужно сосредоточиться на своих друзьях», — сказала Хелия. «Твоя жизнь, твоя
работа.
»
«Ты
являются
моя жизнь, — сказал Гектор. — И ты мой друг.
Хелия улыбнулась.
«Мы знаем, что это не так, как нам хотелось», — сказала она. «И я не думаю… я мог бы когда-нибудь поделиться тобой… так, как тебе нужно, чтобы тобой делились…»
Она поцеловала его в щеку.
«Мне очень жаль… но я знаю, что ты найдешь нужного человека. А до тех пор тебе место здесь, с этими людьми. И может быть… ты уже нашел нужного человека… но… для тебя всегда будет место в моем сердце…»
С этими словами она оставила сурового Гектора и повернулась к Тэллоу, который старался не выглядеть эмоциональным.
«Ты такая крепкая, сильная и защищающая», — сказала ей Гелия. «Надеюсь, однажды я смогу это сделать».
«С каких пор ты стал таким задумчивым и все такое?» — спросила Тэллоу, скрестив руки на груди, пытаясь выглядеть жесткой.
«Я и Стюарт
делал
растут под одним домом, — сказала Гелия. «Я думаю, вы обнаружите, что я не совсем бесклассовый человек, особенно когда я испытываю эмоции. Но я надеюсь, что за этими стенами я найду в себе ту же силу, которую вижу в тебе».
«Поскольку все мужчины и женщины выглядят как
что?
Тэллоу указал на двух членов Острозуба. — Я уверен, что ты…
Гелия бросилась к Тэллоу. Тэллоу, после некоторого неловкого изменения положения рук, ответил на объятие.
«Не умирай, пока мы снова не потренируемся», — сказал Тэллоу, — «слышишь?»
«Конечно.» Гелия отстранилась от Тэллоу и повернулась к Мэллори.
«Ты такой милый», сказала она. Они обнялись.
«Надеюсь, вы с Гектором позаботитесь друг о друге», — сказала она. «Ваша связь как братьев сияет за пределами любого света».
«Иногда оно бывает слишком ярким», — сказала Мэллори. «Меня бросается в глаза».
Она ласкала его лицо и улыбнулась его маленькой шутке. Потом отправился в Мерси.
«Вы такой хороший образец для подражания», — сказала она. «Как и Тэллоу, ты настолько окружен беспорядком, что людям трудно увидеть, кто ты на самом деле под всем этим. Я бы хотел, чтобы люди видели тебя таким, какой ты есть».
«Мне не нужен никто, кроме тебя, чтобы увидеть, кто я», — сказала Мерси.
Гелия хихикнула и сжала Мерси.
«Я ниндзя», — объяснила Мерси. «Я живу в беспорядке».
— Да, — сказала Гелия, — но тебя нашли люди, которые считают тебя сокровищем.
Когда Гелия отстранилась от Мерси, Джон увидел, как Мерси вытерла слезы с глаз.
— Если ты закричишь достаточно громко, я прибегу, — пообещала Мерси. «Меня не волнует, какие границы или клановые договоры нас разделяют. Просто пришлите сообщение.
— Я верю тебе, — сказала Гелия. — Но не волнуйся обо мне. А до тех пор я постараюсь постоять за себя, а ты попытаешься решить все, что тебе нужно.
Она чмокнула Мерси в щеку. «Будем на связи.»
Джон был последним. Гелия положила руку ему на плечо.
«Ты такой добрый и заботливый», сказала она.
«Я стараюсь», — ответил Джон.
Она улыбнулась. «О, если бы ты не был все время таким искренним, ты был бы шутником».
Наконец она обняла его. Это было мягче, чем другие объятия Джона в последнее время. Ему это очень понравилось.
«Я знаю, что мир темен и страшен, — сказала она, — но не позволяй ему погасить свет, который сияет глубоко внутри тебя».
— Хорошо… — Джон обнял ее в ответ. Это была поэзия, которую он с трудом понимал, но что-то в ней помогало ему чувствовать себя в сердце, даже если он не мог объяснить ее слово в слово.
Она поцеловала его в щеку, прежде чем отпустить его и подойти к брату.
Они держались за руки и смотрели на группу.
«Я полагаю, было бы несправедливо уйти без приглашения», — сказал Стюарт. «Кто-нибудь хочет пойти с нами? Оставь свои проблемы позади?
«Мой отец нашел бы меня и убил бы, если бы я сделал что-нибудь подобное», — сказал Гектор, наконец, подняв голову. Плюс у меня есть свой бизнес, о котором нужно позаботиться».
«Я не пойду, если он этого не сделает», — сказал Мэллори.
— Здесь то же самое, — сказал Тэллоу. «Дело, а не Гектор».
— Со мной то же самое, — сказала Мерси.
«Семья», — ответил Джон.
Гелия грустно улыбнулась. — Тогда дай Бог. Всем вашим начинаниям. И скажи Женевьеве, что нам жаль, что она не смогла нас отослать, но мы в равной степени обязаны ей всем. За помощь нам и за встречу с вами, ребята».
— Я думаю… — Стюарт вытер глаза. «Мы больше не будем тратить время клана…»
Они развернулись и пошли обратно к воинам Каменного Зуба, рука об руку.
Дэмиен, заметив приближающуюся пару, побежал обратно к Мерси.
«Пора?» — спросил он ее.
— Пришло время, — сказала Мерси. — Ты можешь забрать их обратно.
Он посмотрел на небо. «Вы видели-«
«Ага.» Мерси протянула руку. Черный дрозд налетел ей на руку и приземлился на палец. Похоже, его не волновало, что и она, и Дэмиен смотрели на это с дурным предчувствием.
«Тот, кого они нам прислали, велел нам сообщить вам, когда и когда вы приедете, и если возникнут какие-либо проблемы», — сказал Дэмиен. «Что мне им сказать? Беда?»
«Нет
более
проблема, — ответила Мерси. «Я вернусь в пределы границ к концу дня.»
Дэмиен кивнул.
«Я постараюсь поддерживать связь», — сказал он.
«Ага.» Мерси кивнула. — Удачи, Дэмиен.
— Ты тоже, Мерси.
Они разделили последние теплые объятия.
Он указал на остальную часть группы и отпустил их.
«Лучше позаботься о моей старшей сестре, слышишь!» Он позвал. — Хотя, похоже, ты и так достаточно работаешь. Он подмигнул, затем опустился на колени, взял весь багаж Гелии и Стюарта и принес его с собой.
Гелия посылала воздушные поцелуи, а Стюарт помахал им в ответ.
Затем два воина сняли свои скелетные шлемы и повели двух братьев и сестер обратно к горам.
Группа наблюдала, как они все исчезли на территории Каменного Зуба.