Книга 5: Глава 8

Джон не хотел ни с кем столкнуться, поэтому продолжал бежать трусцой, двигаясь влево и вправо, пробираясь сквозь немногочисленных людей на улице.

В любом случае, бег на полной скорости, вероятно, не имел бы значения. Даже с Гелией на плече похититель быстро и быстро двигался по улице.

К счастью, за ним все еще было легко уследить. Джон наблюдал за движениями мужчины, чтобы уследить за ним.

«Джон!» Гелия плакала с плеча мужчины.

Мужчина резко повернул и врезался в переулок между зданиями.

Аллея.

Вспомнив переулки другого города до этого, Джон вытащил мушкетон и свернул за угол, как только добрался до него.

Похититель держал Гелию перед собой, обхватив ее за шею рукой. Он вроде бы и не душил ее, но ей все равно было трудно убежать. Он держал кинжал у ее шеи.

«Не двигайся!» Похититель кричал. Он выглядел невероятно нервным.

Фактически, теперь, когда он был близко, похищение не выглядело таким угрожающим. Он действительно выглядел нервным. Джон задавался вопросом, ожидал ли он, что он последует за ним или нет.

Джон также задавался вопросом, почему этот мужчина приставил кинжал к лицу Гелии, хотя он вообще похитил Гелию.

В любом случае, у Джона был четкий выстрел в голову мужчине, поэтому он поднес пистолет к бедру и выстрелил.

Взрыв ударил мужчину в лицо и отправил его тело в глубину переулка позади, оставив Гелию невредимой, если не считать развевающегося ее платья, вызванного порывом энергии.

Она побежала обратно к Джону и прыгнула ему на грудь.

«Спасибо, спасибо, спасибо…»

Она схватила

способ

сильнее, чем он ожидал. Это вызвало у него воспоминания об Амалии, даже если они были не такими сильными.

«Джон, позади тебя!» — кричала она.

Позади?

Он обернулся и увидел несколько человек, стоящих позади него. Все они были одеты в одинаковые маленькие черные жилеты, и каждый держал в руках один-два кинжала.

«Отдай девочку!» Один из мужчин сказал.

— Нет, — сказал Джон, полный решимости обеспечить безопасность Гелии. Он понял, что то, что он сказал, не вызывало особого интереса.

«Почему?» Джон добавил позже.

«Не спрашивай

почему?

— ответил мужчина, явно раздраженный. «Просто отдайте ее нам, иначе вы не пострадаете!»

«Я не пострадаю», — сказал Джон, держа пистолет наготове. Он проигнорировал тот факт, что мужчина просил забрать Гелию, когда она уже была в его руках. Его мозг ломал голову над тем, как отговорить мужчин, но тело не позволяло ему ослабить хватку на пистолете.

«Нас пятеро и один из вас!» ответил мужчина. «Вы не можете расстрелять нас всех!»

— Я могу, — сказал Джон.

«Не одновременно!»

«Может быть», — ответил Джон. Он был полон решимости попробовать.

«Джон, пристрели их!» — кричала Хелия.

Двое мужчин вывалились и побежали к противоположным стенам переулка, бегая по сторонам в направлении Джона. Их руки, казалось, удерживали их прижатыми к стене, а быстрые ноги несли их по стене.

Еще двое побежали вперед, а последний вор прыгнул высоко в воздух к Джону.

Формирование.

Раньше на Джона не нападало несколько человек одновременно. Сначала ему нужно было придумать стратегию, которая не заключалась бы в том, чтобы «расстреливать их по одному».

Ему также нужно было беспокоиться о Гелии, а также о двух стенах рядом с ним, поэтому его возможности передвижения были ограничены.

Четверо мужчин остановились и обернулись, внезапно остановились и повернулись, чтобы увидеть, как летающий Тэллоу приземляется на землю позади них. Она стояла спиной к Гелии и ее похитителю, но Тэллоу, похоже, это не волновало.

«Ребята, вы хотите сразиться с девушкой только с одной рукой, прежде чем преследовать кого-то еще?» она спросила.

«Ее первый!» — закричал один из мужчин.

Двое мужчин, которые цеплялись за противоположные стены, повернулись к ней противоположной стороной. Двое мужчин на земле тоже повернулись к ней.

Теперь Джон смог ослабить хватку на пистолете. Вероятно, ему следовало бы волноваться, поскольку Тэллоу все еще явно выздоравливал, но его тело не позволяло ему этого.

Тэллоу согнула колени, а затем оторвалась от земли к одному из бродяг на стене.

Она приземлилась на него ногами, сильно пнула его и прижала к стене, прежде чем тут же отскочить от него. Ее первоначальная скорость вместе с дополнительной маной ветра, которую она выдувала изо рта, также направила ее на мужчину на противоположной стене, врезав его в него спиной, прежде чем приземлиться на пол.

Двое бродяг оторвались от стен и приземлились по обе стороны от нее без сознания.

— Пойдем, — Тэллоу вытащила из спины кинжал свободной рукой. Она указала на него и поманила двух последних похитителей.

«Я даже воспользуюсь маленькой», — насмехалась она.

После короткого зрительного контакта между мужчинами они побежали.

Один из них быстро побежал за спиной Тэллоу, пытаясь отвлечь ее внимание.

«Ой как

оригинальный

!” — воскликнула Тэллоу, оторвавшись от земли, как перышко, и перевернув мужчину, пытавшегося схватить ее сзади. Она легко приземлилась на землю, а затем начала шаркать ногами на месте.

«Ребята, вам нужно кое-чему научиться.

работа ног!

»

Тэллоу бросила кинжал под углом в землю рядом с мужчинами.

Он отскочил от пола и приблизился к голове мужчины, сбив его с ног, введя, казалось, в бессознательное состояние. Сразу после этого он срикошетил обратно в руку Тэллоу.

Специальный кинжал,

Джон вспомнил.

Лиз Даггер.

«Ха-ха!» Тэллоу поклонился и рассмеялся. «О боже, этот кинжал

способ

лучше, чем большой».

Она пошла к последнему мужчине, который в страхе отступил назад.

— Теперь послушайте, — сказал Тэллоу.

Мужчина попытался взобраться на стену, но затем его быстро догнал Тэллоу.

«Даже не пытайтесь!»

Она полезла за ним и схватила его за черную куртку, прежде чем швырнуть обратно на землю.

Он приземлился на спину и в страхе начал ползти назад на руках и ногах, в то время как Тэллоу медленно подошел к нему.

«А теперь попробуем это

снова

— сказал Тэллоу. — Как ты видишь, я спас твоего друга, всего лишь ударив его тупым концом кинжала. Или, может быть, у него перелом черепа, и я убил его. Упс.

Тэллоу продолжал спокойно идти, а мужчина попятился, не выказывая никакого беспокойства по поводу своего боя.

«Но, не повезло

ты,»

она продолжила. «Ты последний, кто остался в живых. Итак, я дам вам знать прямо сейчас: меня научили как минимум 7 различным способам пытки человека. Но если это не сработает, есть также список из 20, который я составил в свободное время, или, может быть, мы можем просто пойти обычным путем и тыкать тебя, пока ты не скажешь мне что-нибудь полезное».

«Мы просто хотели ограбить девочку!» сказал парень. «Вот и все?»

«

Этот

девочка?» — спросил Тэллоу. «

Этот

конкретная девушка?

Глаза мужчины расширились. — Я… я думаю.

«Ты

предполагать?

— спросил Тэллоу. «Действительно?»

Она достала из сумки небольшую сумку и протянула ее.

Мужчина похлопал себя по бедрам.

— Откуда ты это взял? он спросил.

«Ребята, вы не умеете быть ворами, — сказал Тэллоу, — или, может быть, стандарты здесь ниже. Видите ли, в моей стране мы действительно знаем, как

воровать

вещи, например, воровство. Не хватать людей, избивать их и забирать у них деньги. Нет, они даже не узнают об этом».

Она уронила сумку на пол. «А действительно, зачем ворам давать деньги, чтобы они что-то украли. Если бы ты был действительно

что

молодец вор, ты бы принял деньги и только не пытался ограбить тупую девчонку.

«…Ты прав…» мужчина кивнул. — Я не думал…

— Мне скучно, — сказал Тэллоу, изображая зевок. «

Джон?

»

Джон выстрелил мужчине в спину.

Он подлетел к Тэллоу, которая протянула руку и схватила его за шею на бельевой веревке открытым локтем.

Он перевернулся через ее руку, прежде чем тяжело приземлиться на пол.

Обычно Джону было бы неприятно стрелять кому-то в спину, но они удивили его, обойдя вокруг.

его

назад, поэтому он подумал, что на этот раз это было справедливо.

«

Вау…

Гелия медленно вышла из укрытия за Джоном. «Это было удивительно! Ты-«

Тэллоу подошел к ней, стирая усмешку Гелии с ее лица.

«Я не шутил насчет семи способов пыток, — продолжил Тэллоу, — так что, возможно, вы захотите рассказать мне, что происходит, или я собираюсь ткнуть

ты

пока что-то или другое не выйдет наружу».

Джон обсуждал, остановить Тэллоу или нет. Как и прежде, он решил довериться ей раньше. Похоже, она хорошо умела вытягивать информацию из людей, и он хотел узнать больше о том, что происходит, чтобы эффективно защитить Гелию.

И все же ему было немного стыдно, что позволили этому случиться.

— Я… я… я не знаю этих людей, — сказала Гелия, дрожа.

— Я знаю, что ты этого не делаешь. Тэллоу перевернула свой кинжал так, что она держала его за лезвие, и воткнула рукоятку в плечо Гелии.

«Это не значит, что вы ничего не скрываете», — сказал Тэллоу.

— Пожалуйста, — сказала Гелия, — я и мой брат просто хотим пойти с нами. Мы не хотим…

«Твой

что?

— спросила Тэллоу, и ее гневный взгляд быстро сменился замешательством.

«Мой брат!» – повторила Гелия. «Мы-«

Она в шоке прикрыла рот рукой.

— Ты трахаешь собственного брата? — спросил Тэллоу.

«

Нет!

Хелия отпустила руку. «Я

нет

трахать этого дурака!

Фу!

Он-«

В шоке она снова прикрыла рот рукой.

Тэллоу использовала рукоять своего клинка, чтобы оторвать руки Гелии от ее лица.

«Да, тебе придется проболтаться», — сказал Тэллоу. «

Капише

На лице Гелии исчез страх, вместо него появилась усталость.

«Я…»

Она медленно оттолкнула кинжал Тэллоу за лезвие его пальцами, чтобы он больше не был направлен на нее.

«Я могу сказать, что лезвие очень тупое, просто взглянув на него», — сказала Хелия. «И тем не менее, кажется, что он полностью соответствует вашим потребностям и возможностям. Волшебный?

«…

Вроде…

— заметил Тэллоу. «Я…»

— В самом деле, можно? Она полностью схватила кинжал Тэллоу за конец лезвия.

Если вы встретите эту историю на Amazon, значит, она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

Тэллоу, слегка ошеломленная, не стала сопротивляться, когда Гелия взяла его в свои руки.

«Мне действительно нужно вернуться и купить этот ковер… для моего брата», — сказала Гелия. Она схватила свои длинные волосы в один волос и откинула их назад, прежде чем начать их прорезать.

«После этого,

затем

мы можем поговорить о том, что произошло, — предложила Гелия.

«Обещать?» — спросил Тэллоу.

«Обещать.» Кинжал пронзил волосы легче, чем ожидал Джон, и большая его часть упала на землю.

«Я

сказал

Стюарт, что мне следует изменить свою внешность, а не только одежду», — пробормотала она. «Но нет

его

прикрытия для нас было достаточно…»

Гелия перевернула кинжал на конец лезвия и протянула его Тэллоу, который взял его, скептически взглянув на Гелию.

«Мы не имеем в виду, что ты не опасен», — Гелия продолжала опускаться на колени, чтобы собрать пряди своих волос. «Честно говоря, мы…»

«Вы, ребята, даже не носили оружия, когда мы вас нашли», — сказал Тэллоу. «Ты

были

носить с собой инструменты».

«…Вы прошли через наше

вещи?

— спросила Хелия.

— Давай, — Тэллоу вложила кинжал обратно в ножны. «Можете ли вы винить меня? Ты вел себя подозрительно, как будто

дерьмо.

А кроме того, все это выглядело как обычные инструменты, так что чехлы подойдут.

Хелия поморщилась. «Вы нам доверяете?»

«Доверять тебе?» Тэллоу пожал плечами. «Я никому не доверяю. Черт возьми, мне все равно. Но

Гектор

это тот, кого тебе следует бояться».

Гелия нахмурилась. «Я понимаю. Фабрика-«

«Не беспокойтесь о ткани», — сказал Тэллоу. «Нам даже не придется возвращаться. Мы можем покрыть расходы здесь».

И с этими словами Гелия и Тэллоу забрали у воров все мешки с деньгами.

Джон услышал, как Гелия извинилась перед двумя мужчинами, у которых она забрала сумки, прежде чем передать их Тэллоу.

«Они не собирались их использовать», — сказал Тэллоу. «Они просто собирались украсть больше денег».

«Но они

иметь

воровать деньги на

причина

— сказала Хелия. «Разве это не есть?»

Тэллоу закатила глаза. Она залезла в свою сумку, схватила картофелину и швырнула ее на землю рядом с телами похитителей.

«Вот, — сказал Тэллоу, — мировой голод решен. Пойдем.»

Когда она обернулась, то увидела вокруг себя еще больше людей в черных куртках.

«Что за

ад?

Она повернулась к Гелии. — Почему ты нас отвлек?

Джон подбежал к Тэллоу и прижался к ней спиной.

«Я не думаю, что эти парни пытаются преследовать девушку», — спросил Тэллоу. «Я думаю, они жаждут мести».

«Это они!» Один из них плакал.

— Ага… — Тэллоу снова взяла в свободную руку кинжал. «Смотри на мою плохую сторону».

Джон кивнул, затем наклонился, чтобы лучше прикрыть руку Тэллоу.

Когда Джон начал стрелять, а Тэллоу начал прыгать, с неба на пол упал большой луч энергии, сбивая нападавших с ног.

Джон бросил быстрый взгляд через плечо и увидел Мерси, которая, как он предполагал, только что приземлилась, но она уже двигалась слишком быстро, чтобы Джон мог проследить за ней взглядом.

Не помогло и то, что все люди, которых швыряли вокруг, также были одеты в черную одежду, из-за чего было трудно отличить, кто есть кто, кроме того факта, что Мерси все еще стояла на ногах.

Он развернулся и выстрелил по приближающейся цели. Затем он отступил назад и уверенно произвел серию выстрелов по следующим нескольким бродягам.

Из трех приближавшихся к нему людей один был сбит с чердака, но двое других легко обкатились вокруг них и направились прямо к нему.

Ммм… скользко…

Джону не пришлось слишком беспокоиться, поскольку Мерси и Тэллоу пробежали мимо и уничтожили каждого из мужчин одним ударом, прежде чем отпрыгнуть, чтобы разобраться с остальными.

Джон искал еще людей, в которых можно было бы стрелять, но, судя по всему, все люди были убиты.

«…кто-нибудь из этих парней вообще знает, как использовать ману?» — спросила Мерси. «Я не смог бы победить их одним ударом, если бы они этого не захотели».

— Не знаю, — пожал плечами Тэллоу. «Может быть, вся моя сила ушла в одну руку».

— Я серьезно, — сказала Мерси. «Эти ребята не очень хорошие».

«Вы имеете в виду, что они должны быть

профессиональный

убийцы, да? — ответил Тэллоу.

«Фу.» Мерси покачала головой. «

Неважно.

Стюарт! Ты можешь выйти!»

Стюарт выполз из-за ближайшего стенда.

«Вы все еще живы!» он сказал. «Как мило!»

— Ой, заткнись, Стюарт! — завопила Гелия, заставив его замолчать.

— Я весь день ждал возможности сказать это, — пробормотал Тэллоу. «Теперь мы уже можем купить эти чертовы ковры?»

— Ох, где? Стюарт забыл о страхе и поднял голову, чтобы осмотреться.

Джон не знал почему, но у него внезапно возникло желание застрелить его.

Купив ковры, Джон и Тэллоу держали по ковру каждый за плечо.

Хотя их и называли коврами, Джон понял, что для настоящего ковра ткани гораздо больше.

Ему хотелось, чтобы они взяли с собой карету, но он не хотел ничего говорить. Он чувствовал напряжение в воздухе, хотя и не знал, кто его излучал на этот раз.

Он решил хранить молчание, пока они все возвращались в гостиницу.

«Куда делись все твои волосы?» — спросил Стюарт у Гелии, пока они шли. — Воры добрались до него?

«

я

понял, Стюарт, — объяснила Гелия, — я

имел

слишком. Они нас нашли».

— Они нас нашли? Стюарт ответил. «О, парень. Возможно, мне следовало оставить еще одну вывеску за пределами города.

«Ты не хотел, чтобы это произошло, — сказал Тэллоу, — Гектор тебя бы поджарил».

— О боже, — пробормотал Стюарт. «Полагаю, ему не понравился мой первый знак».

«Ему многое не нравится», сказал Тэллоу. «

Ты

включено».

«Мне? Но-«

Стюарт остановился, когда группа приблизилась к гостинице. Гектор и Мэллори разговаривали снаружи, когда увидели их приближающихся.

«Что

что

?» — спросил Гектор, указывая на ковры.

«Ковровое покрытие к нашему приезду», — объяснил Стюарт. «Мы не можем появиться перед членом клана без каких-либо бесплатных подношений».

«Хорошо.» Мерси скрестила руки на груди. «Вы достаточно информированы, чтобы больше не говорить просто «кланы».

Острозуб

клан».

«Да. Наш хозяин — клан Острозубых. Стюарт яростно кивнул. Затем он увидел хмурый взгляд Гелии в его сторону.

Гектор заметил изменившуюся внешность Хвинделии.

«Почему у тебя сейчас такие короткие волосы?» — спросил Гектор. Затем он оглядел всех. — Вы подрались?

— Всего лишь воры, — объяснил Тэллоу. «Ничего страшного».

«

Воры?

Гектор поднял бровь. «Воры,

здесь?

Но у тебя даже денег с собой нет!»

— Это не совсем так, — начал Стюарт, — но…

«За ними следят», — сказала Мерси. — Гелию похитили.

Гектор и Мэллори удивленно переглянулись.

«

Похитили?

— воскликнул Гектор. «Следует?»

«Да, — ответил Тэллоу, — но, честно говоря, им следовало бы сосредоточиться на детях».

«Следует?» — повторил Гектор. «Почему за тобой следят? У тебя не было бы причин, чтобы за тобой следили, кроме…

Его фирменный взгляд вернулся на его лицо. «Ты

сказал

Люди, которых вас вызывали на работу в кланы?

«Да», Стюарт кивнул. «Конечно!»

— А я думал, у тебя нет семьи! Голос Гектора начал повышаться.

«Ну нет, но…» Стюарт снова начал дрожать. — Я имею в виду, мы…

«Вы выдали свое местоположение!» Руки Гектора снова коснулись его головы. «Ты

пытающийся

быть убитым!»

— Гектор, — начала Мерси. «Все в порядке.»

«Его

нет

отлично!» — крикнул Гектор. «Мы не можем просто

взять с собой

люди, за которыми следуют похитители! Почему все это вообще происходит?»

— Бро, успокойся, — сказала Мэллори. «Они сказали, что это просто воры. Вероятно, они были даже не очень хороши».

«Они не привыкли к прямому бою», сказала Мерси. «Это было наше лучшее предположение. Или

Тэллоу

в любом случае. Они вообще были не очень профессиональны».

Гектор глубоко вздохнул.

«Конечно. Отлично. Воры есть везде. Обычно они пытаются нажиться на специальных еноях, потому что иногда у них действительно много денег. Что они пытались забрать? Деньги?»

«Она», — ответил Джон.

— Только она? — спросил Гектор.

Джон кивнул. «Ага.»

Он увидел панику на лице Мэллори, прежде чем Гектор взорвался на месте.

«

Охотники за головами!

Вас преследуют охотники за головами!»

«Мне они не показались охотниками за головами», — ответил Стюарт. «Потому что чем это отличается от похищения ворами».

«Это потому, что они были

наемный

охотниками за головами!» Гектор протянул руку и схватил Стюарта за руки. «Это

ужасно

другой! Вы не сможете расплатиться с охотниками за головами!»

Гектор отпустил его, сжал голову и застонал. «Обычно за охотой за головами стоит не только деньги, но и другая цель. За тобой сейчас назначена награда?

— …Не то чтобы я знал… — начал Стюарт.

Гектор зарычал.

«Но!» Стюарт поднял руку, чтобы Гектор больше не кричал. «Мы не сделали ничего противозаконного!»

«Вам не нужно делать ничего противозаконного, чтобы за вас назначили награду», — объяснил Гектор, явно раздраженный. «Достаточно просто существовать. Вы просто должны быть настолько интересны, чтобы кто-то захотел вас привлечь».

«Что делает

ты

охотник за головами, — сказал Тэллоу, указывая на Гектора.

«Я не… это другое!» Гектор покачал головой. «Итак, вы, ребята,

знал

что у тебя была награда, или ты

не сделал

знать.»

«…мы подозревали…» — сказал Стюарт. «Предполагается. Теоретически. Задумался. Вот почему мы поставили этот знак опасности на дороге».

«Дорогая Богородица», — сказала Мэллори вслух. «Это было худшее, что вы могли сейчас сказать».

Плечи Гектора, казалось, тряслись. Джон задавался вопросом, стоит ли ему положить ковер и попытаться успокоить Гектора.

Вместо этого Гелия подошла к нему и спокойно положила руку на его нагрудник.

«Нам очень жаль», сказала Гелия. «Нам больше не нужно оставаться здесь. Остальную часть пути мы можем пройти сами.

Вместо очередного взрыва Гектор лишь раздраженно вздохнул.

«Мы можем заплатить вам за ваши услуги», — сказала Хелия. — Пожалуйста, просто скажите нам сумму и…

«Оставьте себе мелочь», — ответил Гектор. «Меня не волнуют деньги, это не важно для меня. Но все остальные здесь будут втянуты во что бы то ни было. Поэтому я надеюсь, что вы сможете их достаточно компенсировать».

«Спасибо, что заботитесь о нас», — саркастически сказал Тэллоу.

Гелия повернулась к остальной группе. «Вы уже так много сделали для нас, — ответила Гелия, — а мы ни за что не заплатили. Я и мой брат должны…

«Гелия!» — воскликнул Стюарт.

«Ой, заткнись, они

знать

уже, — ответила Гелия, заставив его замолчать.

«Они знают?» Стюарт был удивлен. — Но остальные наши деньги…

«Об этом позаботились… нет, благодаря

ты!

»

Она продолжила. «Можем ли мы попросить вашей защиты в обмен на немного денег?»

«Мне не заплатят, если не заплатят Гектору», — сказал Мэллори. «Сделка завершена».

«Мэллори…»

«Неа.» Мэллори покачал головой. «Этого не происходит».

— В любом случае я направляюсь на восток, — сказала Мерси. — Значит, не за что мне давать деньги.

— Ваша защита, — сказала Гелия.

«Я должна защитить себя», — продолжила Мерси. «Если ты будешь рядом со мной, когда это произойдет… я не несу ответственности».

«Ответственен за…» Стюарт приложил палец к подбородку. «…

Ох…

ты говоришь, что защитишь нас.

«Ребята, вы такие чертовски глупые», — сказал Тэллоу. «Я думаю я

должен

получить оплату».

— Я согласен, — сказал Гектор прежде, чем Гелия или Стюарт успели ответить.

— …Но поскольку в том, что ты следишь за нами, виноват Гектор, — продолжал Тэллоу, — меня устраивает, что

он

платит за мои услуги».

— Я согласен, — повторил Гектор без особых изменений в тоне.

Все взгляды тогда остановились на Джоне.

— …Я просто забираю Мерси домой, — сказал Джон. Вот и все.

«Все, что вы бы нам заплатили, только убедитесь, что вы заплатили Женевьеве», — сказал им двоим Гектор. «Это она рискует своей шеей ради всех вас. И именно она завершит работу.

«Конечно, конечно», — кивнул Стюарт. «Мы будем. Мы действительно это сделаем.

«А как насчет правильных каналов? – спросила Гелия у Гектора.

— Нужные каналы сейчас забиты, — пробормотал Гектор. — В любом случае ничего бы не произошло.

Гелия подняла руку и положила ему на плечо.

«Спасибо», сказала она. «Ваша щедрость…»

«Я не щедр», — сказал Гектор. «Стоимость покрывает все, что вам может понадобиться во время поездки. Питание и проживание включены. Я не взял с собой лишнего, потому что…

— Ты не взял с собой лишнего? Мэллори поднял бровь. «Ты

всегда

принесите дополнительно».

«Мы можем ответить за себя», — сказала Хелия. «Спасибо.»

«Можем ли мы положить этот чертов ковер!» — сказал Тэллоу. «Мне придется начать перевязывать вторую руку!»

— Дай мне… — Гектор подошел, снял с ее плеча рулон коврового полотна Тэллоу и положил его на свое.

Он протянул руку и схватил ковер Джона с его плеча.

— Карета сзади, — пробормотал Гектор, подходя к краю здания.

«Я могла бы сделать это…» сказала Тэллоу, глядя, как Гектор уходит. «Выпендриваться…»

Когда Гектор вернулся, все вошли в гостиницу.

— Хорошо, — сказал Гектор, поворачиваясь ко всем. «Мне пришлось разделить всех на три комнаты, чтобы всем хватило кроватей. Я мог бы уговорить всех спать в одной комнате… но Мэллори заверила меня, что я должен постараться быть справедливым по отношению ко всем».

«Я не против спать на полу», — сказал Тэллоу.

— Я тоже, — добавила Мерси.

«Ну, уже слишком поздно!» — сказал Гектор, растерявшись. «Просто выберите номер. На самом деле…»

Он указал на Стюарта и Гелию.

— Вы двое можете спать вместе, — сказал Гектор. — Я был слишком резок с тобой прошлой ночью. Мэллори заверила меня, что, возможно, вы захотите…

«Ой,

хаха

!” Гелия отмахнулась от комментария. «Спать с

ему?

Ха! Он раздражал меня всю эту поездку! Держите нас отдельно!»

«Это не справедливо!» — воскликнул Стюарт. «Я пытался

защищать

нас!»

«Я согласился с твоим планом на

длинный

достаточно!» — воскликнула Хелия. «И нам не нужно притворяться, что мы

женатый

больше.»

«Женатый?» Стюарт усмехнулся. «

Помолвлен.

Брак был бы слишком очевиден! я разобрала историю

точно

«Вы спите в разных комнатах!» — закричал Гектор, заставив замолчать их обоих. «Пожалуйста!»

Гелия скрестила руки на груди и издала праздничное хмыканье.

Стюарт вздохнул.

«Я не знаю, что произошло с тех пор, — начал Гектор, — просто не мешай нам выполнять нашу работу».

Он посмотрел на остальных.

«Из-за нападения я буду оставаться начеку», — сказал Гектор. «Не могли бы вы, ребята, поработать со мной посменно?»

«Из

курс

— сказал Тэллоу. — Зачем тебе вообще спрашивать?

— …Потому что я хотел быть вежливым.

— …Правильно… — Тэллоу поднял бровь и посмотрел на Мерси, которая пожала плечами.

«Я забыл, что мы все еще находимся в периоде восстановления после травмы Гектора», — сказал Тэллоу.

«Что значит

что

иметь в виду?» — спросил Гектор, но Тэллоу уже проигнорировал его, поднявшись наверх и скрывшись из виду.

«Я думаю, это здорово, что ты пробуешь что-то новое», — сказала ему Мерси.

«Это не

новый

— воскликнул Гектор. «Я просто веду себя хорошо!»

Мерси уже поднялась наверх вслед за Тэллоу.

«Почему мне всегда кажется, что все вокруг меня болтают?» — спросил Гектор, садясь за стол.

Джон понял это чувство. Он кивнул, благодарный, что ему есть с кем разделить боль.