Книга 5: Глава 9

— Не волнуйся об этом, — сказала Мэллори, садясь рядом с Гектором. «Это придет со временем. Просто будьте терпеливы.»

— У меня мало времени, — сказал Гектор, растерянно. «У меня вообще мало времени».

— Не глупи, — сказала Гелия, сидя по другую сторону от него. «Вы думаете о слишком многих важных вещах, чтобы беспокоиться о таких тайных идеях».

— Правда, ты так думаешь? — спросил Гектор, слегка заинтригованный.

«Конечно.» Она обвилась вокруг его руки. «Просто сосредоточьтесь на предстоящей цели. Отведите принцессу домой. Сделай это, и тебе даже не придется думать обо мне и моем брате».

— Она не ап… принцесса… — заикаясь, ответил Гектор. Он отвернулся в легком смущении.

— Меня это не волнует, — быстро добавил Гектор. «Просто ей не все равно, и она может попытаться поправить тебя, если ты это скажешь».

— Конечно, — Гелия соглашательно кивнула. «Я поверю вам на слово. Я пока не буду называть ее принцессой.

«Это было бы прекрасно.»

Гектор прочистил горло.

Джон увидел, что Мэллори пристально смотрит на Гелию и Гектора. Его глаза метались между ними, как будто он пытался разгадать загадку.

— Я имею в виду… — Гектор внезапно встал.

— Мне надо проверить девочек! Он заявил громко, никому конкретно.

«Они уже покинули здание», — сказал ему Мэллори.

«Они,

что?

Гектор выглядел озадаченным. — Они пошли наверх.

«Они, вероятно, отправились собирать дополнительную информацию…

и

сплетни, — объяснила Мэллори. «как только они узнали, что остальные в безопасности».

«Безопасный?» Гектор был еще более озадачен. ‘С кем?»

«С

ты

!” — воскликнул Мэллори.

— Ох… это… — Услышав это, на лице Гектора начала расти легкая улыбка.

Его улыбка внезапно исчезла сразу после этого.

«Они не могут просто так убежать!» — заявил Гектор. — Мэллори, ты можешь их достать?

Мэллори встала.

— …Ты имеешь в виду только меня? — спросил Мэллори.

— …Возьми с собой Джона, — добавил Гектор.

«Нет, я не я,

только

меня, — сказала Мэллори. «Я имел в виду… без

ты.

»

— Конечно, — сказал Гектор.

На лице Мэллори скользнула улыбка. Джон видел это, но не думал, что Гектор это видел.

«…Я оставлю Джона здесь», — сказала Мэллори. «Смотреть

твой

назад. Мне придется, чтобы девочки меня поддержали.

— Мне не нужно… я имею в виду… конечно. Гектор уверенно кивнул Мэллори. «Будь осторожен.»

«Конечно», — повторила Мэллори, прежде чем спокойно выйти из-за стола и выйти за дверь.

Гектор какое-то время молча смотрел на дверь, прежде чем повернуться к Джону с усталым взглядом.

— Хорошо, Джон, — торжественно сказал он. «Только мы.»

— Только мы, — повторил Джон.

Затем он посмотрел на Гелию, которая все еще держала ее за руку, но ее внимание было сосредоточено на чем-то другом.

После этого он повернулся к Стюарту, который тоже смотрел в сторону.

«И они», — добавил Джон.

«И им.» Гектор вздохнул.

Вскоре Джон увидел, что Стюарт и Гелия смотрят в противоположных направлениях, и Гектор, должно быть, тоже это понял.

Он поднял руку на трактирщика, который бездельничал за столом.

— У тебя есть что-нибудь выпить, чем мы могли бы поделиться? — спросил Гектор.

«Нравиться?» Ответил трактирщик.

«…

Апельсин

сок, — сказал Гектор.

«…Конечно.» Трактирщик зашел за ближайшую дверь и скрылся за ней.

«…Можете ли вы, ребята?

пытаться

пройти мимо?» — спросил их Гектор.

— Мы прекрасно ладим, — сказала Гелия, все еще не поворачиваясь к брату.

Джона заинтриговала перспектива того, что Гектор попытается выступить посредником в споре, особенно в том, который не затрагивал его напрямую.

Он посмотрел на Джона.

— Как Сабезу удалось поладить Мерси и Тэллоу? Он спросил его.

«Они ссорились», — ответил Джон.

«Я сделаю это!» Наконец Гелия повернулась к своему брату, который вздрогнул от страха.

«Нет!» Гектор протянул руку перед Гелией, закрывая ей обзор Стюарта. «Ребята, вы не умеете драться! Ты не обучен!»

«Тогда это справедливо!» Хелия плакала. Она встала.

«Тогда ты

повредить

ты сам, — Гектор тоже встал. Он схватил Хелию за плечи, прежде чем она успела подойти к брату.

«Эти двое обучены

и

опытный». Гектор повторил. «Это не одно и то же.»

— Тогда научи меня! Хелия попросила вернуть ее внимание к нему. «Тренируй меня, чтобы я мог как следует навредить ему! И научите его тоже, чтобы было честно!»

Она попыталась проскочить мимо него, но он просто схватил ее и отвел туда, где она была перед ним.

Она попыталась еще раз, но он схватил ее и снова легко швырнул на место, так что она приземлилась на ноги.

«Тренировать кого-либо сейчас небезопасно», — сказал ей Гектор. — Так что, пожалуйста… давай просто… поговорим об этом.

— Нам не нужно говорить, — сказала Гелия, успокоившись. Но все же с более близким поведением. Она скрестила руки на груди и отвернулась. «Больше никаких разговоров».

— …Полагаю, есть причина, по которой ты хочешь, чтобы мы поговорили? — спросил Стюарт, откидывая волосы набок. «Чтобы ты приложил такое усилие.

«Мне нужно, чтобы вы, ребята, рассказали мне все, что происходит», — сказал Гектор. «Дайте мне изображение доски. Вы оба. Или, может быть, только один из вас. Я не знаю. Но мне бы хотелось, чтобы вы оба рассказали нам об этом, чтобы мы все были на одной волне и чтобы я мог сообщить остальным, когда они вернутся».

— …Может быть, мы дадим ему хотя бы это, Гелия? — спросил Стюарт.

— …Конечно, — ответила Гелия. «Но для него.

Нет

для тебя.»

Оба брата и сестры сели друг напротив друга за соседний столик, как раз в тот момент, когда трактирщик принес большой кувшин апельсинового сока и стопку чашек. Он поставил кувшин в центре стола и чашку перед каждым.

«Наслаждаться!» — сказал он, возвращаясь за стойку.

— А теперь давай выпьем. Гектор снова сел на свое место.

Гелия снова села рядом с Гектором.

Стюарт вернулся на свое место подальше между Джоном и Гектором.

Джон остался на своем месте, так как не пошевелился.

«…Что вы, ребята, делали до этого?» — спросил Гектор.

«Мы сделали именно то, что сказали», — объяснила Хелия.

Она сердито налила апельсиновый сок в свою чашку — подвиг, который Джон не считал возможным, пока не увидел, как она это делает. «Мы ремонтировали дома».

«Зафиксированный. Переставил.

Переосмысленный.

— добавил Стюарт. «Ты знаешь.»

Он потянулся к кувшину после того, как его сестра поставила его на место, и убрал руку.

«Знаешь, возможно, мы могли бы получить сюда немного эля», — добавил Стюарт. «Мы-«

— На миссии пить нельзя, — многозначительно сказал Гектор, скрестив руки на груди.

«Верно-верно.» Стюарт посмотрел на дно своей пустой чашки, как будто скучал по старому другу». «Я полагаю, что наша жизнь на кону, и нам следует оставаться трезвыми…»

— В любом случае, ему не следует пить, — сказала Гелия, хмуро глядя на брата.

— …Я имею в виду, я думаю, он мог бы, — неуверенно добавил Гектор. — Технически он не…

«Официант!» Стюарт поднял руку и встал. – Немного эля, срочно!

Он подошел к стойке.

— Вот он, — сказала Гелия, надув губы. «Всегда убегаю. Как только ты дал ему разрешение… он всегда так делает…

Она посмотрела на Гектора. «Мы опустили некоторые детали. Во-первых, мы солгали о специфике нашей работы».

«Конечно.» Гектор нахмурил брови. — В любом случае, я даже не думаю, что знаю специфику вашей работы.

«…Это была идея Стюарта», — объяснила она. — Он выдумал эту историю…

«Я

переставлен

настоящие детали, — добавил Стюарт, возвращаясь к столу с большой кружкой. «Я-«

— Заткнись, я говорил! Гелия рассказала ему. Стюарт посмотрел на него недовольно, но сел и отпил из кружки.

«Стюарт занимается широким проектированием», — продолжила она. «Масштабно. Стены, Экстерьер, цветовые палитры».

«Я имею в виду, мы

делиться

бремя… — начал Стюарт.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги; сообщайте о любых случаях этой истории, если они встречаются где-либо еще.

— Последнее слово остается за ним, — сказала Гелия, снова перебивая его. «Я работаю над более мелкими деталями. Инструменты, шаблоны. Скульптура».

«

я

доля в маленьком…

«

я

получить последнее слово?» — воскликнула Хелия, недоверчиво указывая на себя. «Потому что

ты

выбери все остальные чертовы вещи!»

— Хоть выпей чего-нибудь, чтобы не опозориться этим порывом. Стюарт сказал.

«Заткнись и пей свой напиток!» — кричала она.

«На этот раз за эту ночь я согласен!» Стюарт откинул назад голову и свой напиток.

— Он также сфабриковал историю о нашей свадьбе, — продолжила Гелия, ее свиток смягчился. «Все потому, что…»

— Ты не помолвлен? — спросил Гектор, снова явно сбитый с толку.

«Хорошо,

на самом деле

— начал Стюарт.

— Еще раз, — прервала Гелия, — и я засуну этот чертов напиток в твой саркофаг!

«Я уже об этом!» Стюарт быстро возобновил пыхтение.

Гектор и Джон встретились взглядами. Гектор выглядел так, словно пытался послать сигнал о помощи глазами.

Джон поморщился. Он не знал, что делать. В подобных напряженных ситуациях он либо молчал, либо старался догадаться, что сказать.

Каким-то образом Гектор, похоже, это уловил. Он снова переключил свое внимание на Гелию и подождал, пока она продолжит.

«Так,

в любом случае,

Гелия улыбнулась и вернулась к Гектору. «Нам пришлось скрыть свою личность, чтобы никто не смог нас найти».

«…Почему ты бы так поступил?» — спросил Гектор. «Если бы вы не боялись стать политическими заключенными племени Острозубых».

«…Мы получили этот запрос некоторое время назад», — объяснила Гелия. «Но это не единственная причина, по которой мы уехали. Решение перейти в клан Острозубов было моим решением, и мой брат решил…

«

я

решенный-«

«Я и брат все еще решали, следовать ему или нет, — продолжала Гелия над братом, — но чтобы перевернуть всю нашу жизнь. Хорошо…»

Гелия смущенно почесала руку. «Я ушел на помолвку».

Гектор поперхнулся апельсиновым соком, который пил, отодвинул чашку от губ и вытер рот.

Часть этого попала через стол на Джона, который вытер лицо рукавом. Он знал, что это был несчастный случай.

«Ты должно быть разыгрываешь меня!» — сказал Гектор. Джон мог бы поклясться, что пытался скрыть улыбку.

«Я знаю, знаю», — ответила Гелия. «Как стыдно убегать от обещанной помолвки. Особенно от аристократа прекрасной натуры.

«Ни за что!» — сказал Гектор. «Нисколько. Его

ерунда

! Тебя не должны заставлять жениться из-за твоих родителей!»

«Наши родители давно умерли», — сказала Хелия. «Они меня не заставляли».

«Ой.» Гектор отошел от своего рвения и стал невероятно тихим. «Я не имел в виду…»

— Все в порядке, — сказала Гелия. Она потянулась через стол и выхватила чашку Стюарта из его рук.

«Я тебя отрезаю!» она сказала. Она взяла свой стакан апельсинового сока и налила его в большую кружку, прежде чем встряхнуть ее и сделать большой глоток.

«Ерунда!» Стюарт стукнул кулаком по столу. «Я получу больше».

Он встал и пошел прочь.

Гектор изумленно наблюдал, как Гелия допила свой напиток, прежде чем хлопнуть кружкой и вытереть лицо.

— Нет, нет, — сказала она, продолжая с того места, где остановилась. «Эта помолвка произошла по обоюдному согласию. Согласен с тем фактом, что, если бы я этого не сделал, я и Стюарт могли бы потерять многие из наших перспектив трудоустройства в одновременном будущем».

Она схватила Гектора за воротник его доспехов и притянула его ближе.

— Никому не говори, — прошептала она. «Особенно

Стюарт

».

Гектор бросил быстрый взгляд на Джона, прежде чем снова обратить на нее взгляд.

«Конечно нет», — ответил Гектор. «Это ужасно.»

Джон почти наслаждался, наблюдая за этим сострадательным Гектором.

«Никто не должен иметь против вас ничего подобного, если речь идет о браке», — сказал Гектор. «Это так же плохо, как заставить тебя это сделать».

«Я

знать

— продолжила Гелия, — но я и мой брат, несмотря на то, что мы хорошо справляемся со своей работой, когда… делаем свою работу, мы все еще довольно простые люди. Наши перспективы трудоустройства были ограничены до определенного момента. У других простых людей нет ни денег, ни ума, чтобы отремонтировать свои дома, а богатые люди хотят использовать только других состоятельных богатых людей, чтобы помочь. Итак, мы ограничены, и это

глупый

что мы хотим сделать что-то совершенно ненужное. Если бы мы просто этого не сделали, возможно, это было бы к лучшему».

Гектор не успел ответить, как Гелия положила руку ей на нагрудник.

«Но это наш

мечтать.»

Она продолжила. «С тех пор, как мы были маленькими и находились в приюте, мы с братом всегда рисовали замки и здания, используя всевозможные цвета и формы. Это было единственное, что удерживало нас от отчаяния потери родителей. Наши мечты… Потом, когда мы стали старше, мы начали искать больше работы, чтобы финансировать всевозможные сумасшедшие проекты».

— Угу… — Гектор медленно кивнул.

— Я имею в виду, это отстой, но, — пожала плечами Гелия. «Я делаю то, что должен сделать для своей семьи. Он единственный, кто у меня остался. По крайней мере, до тех пор, пока…»

Она стыдливо посмотрела вниз.

«Но это будет нескоро. Я все еще хочу пойти вокруг. Я хочу попробовать разные вещи. Я хочу…»

Она провела пальцем по руке Гектора.

«…Эксперимент».

Краска исчезла с лица Гектора. Джон не знал, что это значит.

Гелия сделала еще глоток из кружки, прежде чем поняла, что Гектор просто смотрит на нее.

«Хочешь немного?» — спросила она, передавая кружку Гектору.

— Какая-то… какая-то… кружка! Напиток!» Гектор вышел из ступора. «Ага. Я имею в виду…»

«Апельсиновый сок помогает перегонять алкоголь, — сказала она, — поэтому вы не должны его так сильно ощущать. И в отличие от моего брата, я думаю, ты ответственно относишься к алкоголю».

«Я…» Джон думал, что Гектор откажется от этого. Он этого не сделал. Он взял у нее чашку.

«Немного…» — сказал он. Он выпил.

— …Не стесняйся выпить, Джон, — сказал Гектор, указывая на него чашкой. «Если я нарушу протокол…»

Джон нахмурился.

— Вообще-то… — Гектор покачал головой. «Не. Вы несете ответственность за нас. Можешь заменить меня?»

Джон не успел сказать «да», как Гектор выпил еще немного эля.

— Прости, — Гектор вытер рот и сосредоточил свое внимание на Гелии. «Я…»

Его глаза ярко сияли. «Пожалуйста, скажите мне! Откуда ты?»

«

Где?

Гелия удивилась. «Что ты имеешь в виду?»

«Что

Королевство

— нажал он. «Типа… кто твоя правящая семья?»

— Э-э… — Гелия задумалась, подложив палец под подбородок. «Я думаю… Чарльз? Лимоны?

«Клеменс!» — взволнованно сказал Гектор.

«Да, это тот самый!» — сказал Стюарт, садясь с большим кувшином эля и подозрительно ставя его на стол ближе к себе. «Дом Харпа Клеменса. Правда, Гелия, тебе стоит обратить внимание на…

— Я знаю Клемонов, — продолжил Гектор, говоря так же энергично, как всегда.

«Лизетия! И Джеральд! И их отец! Лорд Джордж!

«Вы так небрежно говорите о знатной семье», — с удивлением сказал Стюарт.

«Очевидно, он важен!» — сказала Хелия. «Вы уже не можете сказать! Посмотрите на его доспехи! У него есть собственная система кровообращения маны, и она

блестящий.

»

«О, пожалуйста», — Стюарт отмахнулась от ее комментария. «Я мог бы сделать что-то подобное во сне».

— Не обращай на него внимания, — сказала Гелия.

— Я не важен… но… — Гектор твердо посмотрел Гелии в глаза. «Я мог бы поговорить с ними. Может быть, скажите им, чтобы они аннулировали любую чушь, к которой вас принуждают. Я уверен, что они прислушаются, и, возможно, мне даже удастся убедить их нанять…

«Нет!» — сказал Стюарт, вытирая со рта пену эля.

«

Что?

— спросила Хелия. «Это не твое решение».

«Он не отвезет тебя туда», — ответил Стюарт, роняя на стол кувшин с коричневой жидкостью и проливая немного на стол. «Нет! Вот почему я не хотел вовлекать в это дело наемников. Королевская гвардия и ей подобные с большей вероятностью встанут на сторону сильных мира сего, чем мы, низшие люди.

«Нет!» — сказал Гектор, вставая. «Что ты имеешь в виду?»

«Ты

слышал

мне!» Стюарт выпил напиток, который держал в руках.

Джон был этому рад. Он подумывал налить немного эля в свою чашку просто ради того, чтобы его было меньше.

«В наших краях ходят разговоры о Королевской гвардии», — продолжил Стюарт. «Все, что они делают, это работают на богатых и влиятельных, наводя порядок!»

Гектор вздохнул. Он прочистил горло, прежде чем высказать свою точку зрения.

«Цель Королевской гвардии — предотвращать любое пересечение политических линий могущественными странами», — объяснил Гектор. «Действуя от их имени, мы позволяем всем границам быть открытыми для нормальных людей, которые могут проходить через них, торговать и делать что угодно».

«Если вы действительно делаете это для простых людей, — продолжал Стюарт, — то почему мы должны

купить

ваши услуги. Почему это не может быть бесплатно!»

«…Королевская гвардия не должна вступать в союз ни с каким королевством», — продолжил Гектор. «Мы — организация, охватывающая множество границ, но чтобы продолжать в том же духе, мы должны быть самодостаточными. А чтобы быть самодостаточными, нам нужна форма дохода. Моя сестра работает день и ночь, чтобы наш бюджет распределялся на все наши нужды и как можно более лаконично».

«Достаточно кратко, чтобы вы могли купить себе эту модную броню.

?

— продолжил Стюарт, указывая на Гектора уже полной чашкой.

«Ты только что сказал, что можешь сделать это во сне!» — сказала Хелия.

Гектор не испугался.

«Я и моя сестра не принимаем оплату за нашу работу», — сказал Гектор. «Все, что мы получаем, возвращается обратно в гильдию. На еду, кров, пропуска и все остальное, о чем нужно позаботиться, поскольку мы в достатке. Однако волонтерам, таким как Джон или Женевьева, разрешается оставлять себе заработанное, чтобы они могли позаботиться о своих семьях и о себе. Что касается этого…»

Гектор указал на свою нагрудную пластину.

«Мой отец дал мне это», — продолжил Гектор. «До этого он выполнял миссию, и это было среди того, что осталось от добычи после того, как они зачистили территорию. Он забрал его обратно, но по дороге кто-то попытался его украсть. И… он довольно сильно пострадал.

Гектор продолжил. «Мой отец не разрешал мне носить доспехи, пока не убедился, что я могу сражаться без них. Он отправлял меня на миссии, и мне даже пришлось участвовать в турнире по бою на мечах, где я был единственным, кто не носил меча».

«Как ужасно!» — сказала Хелия. — Твой отец заставил тебя это сделать?

— Нет, — сказал Гектор. «Я просто хотел доказать ему свою состоятельность. Я не выиграл, но он

делал

ценю мое рвение, и поэтому он наконец позволил мне это получить. Но я не купился на это. И он тоже на это не купился».

Гектор вздохнул. «Мой отец… сражался очень долгое время. Он начал с нуля. Только он и его друзья. И он так усердно работал, убирая всеобщий беспорядок, что в конце концов отдал свою землю и богатство в качестве благодарности за свой вклад. Он даже встретил мою маму… Он заработал все, что имел. И каждый день мне трудно представить, что я никогда не смогу достичь и половины того, что он когда-либо делал за всю свою жизнь. И он обязательно напомнил мне об этом, никогда не позволяя мне иметь что-либо, не борясь за это. Он дал мне инструменты, но не конечный результат. И теперь я чувствую себя немного глупо, думая, что мне все просто преподнесли на серебряном блюде. Теперь я понимаю его учение».

Гектор поднял кружку. «Так что нет. Я не из королевской семьи. Но я тоже не простой народ. Я не принадлежу ни к одному из миров. Я просто застрял посередине… люди смеются надо мной из-за того, какой я шикарный или каким скромным, по их мнению, я веду себя…»

Гектор нахмурился.

Стюарт уснул. Он храпел на столе.

Гектор вздохнул, глядя в свою чашку.

Джон не совсем знал, что сказать. Он почувствовал себя слегка ошеломленным и решил, что это, по крайней мере, заслуживает какой-то сдержанной реакции с его стороны.

Однако Гелия уже потянулась к его руке.

«Мы не всегда можем выбирать карты, которые нам сдают», — сказала Гелия, — «но мы можем максимально эффективно использовать свою руку».

Стюарт поперхнулся и сел.

«Я всё слышал!» — быстро сказал он. «Как грустно! Как странно! Я не знал, что за этими тяжелыми доспехами скрывается такая тяжелая история! Но мы уже решили…

«Иди спать, Стюарт!» — потребовала Хелия. «Ты уже далеко за чертой».

«Я?» Он повернулся к Джону. — Я, Джон?

Джон не знал.

— Ты можешь уложить моего брата спать? – спросила Хелия у Джона с теплой улыбкой.

Джон кивнул.

— Я могу… — Гектор попытался встать, но Гелия схватила его за руку.

— Ты можешь остаться здесь, — продолжила Гелия. «Продолжайте рассказывать мне свои идеи. Я хочу их услышать».

«Вы хотите услышать… мое

идеи?

Головокружительное выражение лица Гектора стало острым, когда он повернулся к Джону.

«Правильно», сказал он. «Джон, раз уж ты уже идешь туда, можешь распределить каждого по комнатам? Я останусь…

— Нет, — просто сказал Джон, медленно покачивая головой из стороны в сторону. Он не обратил внимания на ошеломленное выражение лица Гектора, встал и схватил Стюарта.

Джон поднял Стюарта на ноги и повел его к лестнице.

«Он просто… сказал мне нет… Джон никогда…»

Не волнуйся о нем, парень, — сказала Гелия, хватая его за руку обеими своими. «Просто продолжай говорить.

Джон медленно повел Стюарта вверх.

Стюарт, казалось, мог, по крайней мере, двигаться вперед самостоятельно. Джону просто нужно было убедиться, что Стюарт не упадет сразу, что Стюарт почти сделал, когда потерял контроль и почти ушёл в свободное падение в одном направлении, и Джону пришлось его поймать.

«Знаешь, Джон, — сказал Стюарт, — ты выглядишь очень хорошим парнем».

— …Ага, — сказал Джон, решив, отвечать ему или нет.

— А эта Тах-лоу, девчонка, ты знаешь? Стюарт продолжил. «Я уверен, что она очень хороший парень».

«Да», — ответил Джон.

«А эта девчонка Мерси… она тоже кажется очень милым парнем, не так ли, Джон?»

«Ага.»

Джон поддерживал Стюарта, пока они направлялись к комнате на втором уровне.

Они подошли к открытой двери и вошли.

В другом конце комнаты стояли две кровати.

Джон наконец отпустил Стюарта, поскольку Стюарт полностью упал на одну из кроватей.

«И этот парень Гектор…» продолжил Стюарт. «Он тоже очень приятный парень. Я просто надеюсь, что он не…

Он икнул. «Моя сестра разорвет его сердце на части».

«Хм…» Джон не мог сказать.

«Она получает удовольствие…» Стюарт снова икнул. «Мечусь вокруг разных мужчин. И, возможно, женщины. Пока не могу сказать, но…»

Еще одна заминка. «Я не могу сказать… следи за своим парнем, Джон».

Джон не ответил.

— Спокойной ночи, Джон.

Стюарт больше ничего не сказал.

— …Спокойной ночи, — наконец сказал Джон, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.