Каллак внимательно посмотрел на Гектора, который все еще с глубоким беспокойством смотрел в сторону ухода Майло.
«Не волнуйтесь, его спина хорошо восстановилась», — сказал Каллак. «Как говорится, не столько тело пострадало, сколько гордость».
— Расскажи мне об этом, ладно? Мэллори ухмыльнулся и указал на Гектора большим пальцем. Гектор застонал.
«Что нам нужно сделать?» — спросил Гектор сквозь стоны.
«Прямо по этому пути!» Каллак повернулся к остальным посетителям.
«Вы можете вернуться к своим делам», — объявил Каллак. «Спасибо!»
Кивнув, люди вышли из строя и разошлись по площади в разные стороны.
Двое из них подошли к повозке, где все еще сидел Джон.
Они посмотрели на него. Джон не был уверен, что ему следует делать.
— Это смотритель лошадей? — спросил Каллак.
— Нет, это Джон. Мэллори помахал рукой. — Спускайся, Джон!
Джон поспешно спрыгнул с борта фургона и пошел вперед.
Он протянул руку, и Каллак крепко пожал ее.
«Приятно познакомиться, Джон», — сказал Каллак.
Джон чувствовал себя немного растерянным. Он не думал, что у него есть что-то, что могло бы сравниться с тем, что сказал Каллак, поэтому он молча трясся. В приветствии Каллака было что-то такое, что подсказывало ему, что Каллак делал это много раз и с людьми более важными, чем Джон.
Джон чувствовал это, потому что Каллах заставлял его чувствовать себя важным, несмотря на его слабый характер.
«Джон — фермер и наемник из Королевской гвардии», — объяснил Гектор. «Он будет сопровождать нас все время».
«Ах, фермер!» Каллак кивнул. «Это объяснило бы грубые руки
и
оружие.»
Рот Джона сжался. Он задавался вопросом, пытался ли Каллах заставить его чувствовать себя хорошо, что, конечно же, было незаслуженно.
«Джон не так уж много занимается сельским хозяйством», — объяснил Гектор. «Вероятно, это потому, что он все время держит пистолет».
Джон согласился с этим и расслабился.
Каллак наконец отпустил руку Джона и махнул рукой в сторону. «А не ___ ли нам? Я уверен, что вы, должно быть, устали от путешествия.
— Нет, не совсем, — начал Гектор. «Мы-«
Каллак и Мэллори уже пошли вперед, разговаривая друг с другом.
Гектор вздохнул и посмотрел на Джона.
Джон кивнул, и они оба последовали за ним.
Они вышли на большую площадь, которую Джон наконец смог хорошенько рассмотреть. В центре было обширное прямоугольное травяное поле, которое было зеленее, чем тот, который Джон мог поклясться, что видел дома. Вокруг него была мощеная площадка, а вокруг находилось большое здание высотой в полтора этажа, окружавшее с трех сторон большую площадь. Колонны выстроились вдоль фасада здания, а за этими колоннами виднелись остальные здания и двери, которые Джон мог кое-что разглядеть.
«Надеюсь, все не доставило слишком много неудобств», — сказал Каллак Мэллори, хотя Джон и Гектор могли ясно слышать. «Мне нужно было схватить тебя, прежде чем Школа Маны поймала тебя в свои постоянно растущие лапы ответственности и дани».
«Все для того, чтобы я мог выполнять любые обязанности, которые вы мне здесь поручите», — сказал Мэллори, подталкивая Каллака.
«Точно!» — воскликнул Каллак.
Они двое рассмеялись.
Джон услышал стон со стороны Гектора. Джону действительно показалось любопытным, что, хотя Гектору, казалось, не нравилась любая ответственность, которую на него возлагали люди, Мэллори каким-то образом нашла способ принять свою ответственность. Джон еще не был уверен, что это значит для него самого.
— Я уверен, что заплатил Лане более чем достаточно, чтобы компенсировать необходимость держать тебя здесь столько, сколько мне нужно. Каллак продолжил. «Кстати, мне интересно, как у нее дела? Управлять Королевской гвардией, должно быть, страшно, но я уверен, что она справится с этим. Я надеюсь, что она сможет вернуться и закончить учебу. Такая замечательная ученица… «
— Э-э… — у Мэллори явно были некоторые сомнения, но он не озвучил ни одного из них, вместо этого позволив Каллаку продолжать бормотать про себя. Джон обратил внимание, что Лана тоже училась в Библиотеке.
Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.
— Кроме того, — голос Каллака внезапно снова стал громче, — я был
одна из твоих самых больших рекомендаций, как попытаться устроить тебя в школу, несмотря на все колебания…
«Подожди, подожди». Гектор не кричал, но это еще больше обеспокоило Мэллори и Каллака, которые остановились и обернулись.
Джон, который наслаждался хрустом травы под ногами, был рад, что у него появилось больше поводов оставаться на траве. Однако его также беспокоило то, что сказал Гектор.
«Кто будет возражать против того, чтобы Мэллори заняла должность в Школе Маны?» — спросил Гектор.
Каллак и Мэллори переглянулись, ожидая, пока другой первым сообщит эту новость Гектору.
Каллак сделал первый прыжок.
«Ух… ничего серьезного. У людей проблемы с Мэллори… ух…
воспитание
».
«Воспитание?» Потребовалось некоторое время, чтобы эти слова дошли до Гектора. «
Воспитание
? Он провел с нами полжизни!»
«Ага, да», — начал Каллак. «Или лучше сказать:
Социальное положение.
Не столько в том, откуда его усыновили, сколько в том, что он…
«Разве мы не
хороший
им достаточно?» Гектор начал махать руками в воздухе. — Какого черта им нужно от…
— Гектор, не сейчас, — спокойно сказал Мэллори.
«Но-«
«Гектор».
«Но-«
«
Гектор.
»
Выражение лица Мэллори потемнело. Джон не был уверен, видел ли это Гектор.
Гектор, должно быть, что-то в этом заметил, потому что вздохнул с поражением.
— Я… надеюсь, я не хотел обидеть, — продолжил Каллак. «У меня нет никаких проблем с характером Мэллори. На самом деле, я надеялся держать его в дикой природе как можно дольше, чтобы он мог принести мне столь необходимую информацию. Жаль, что мы не смогли тебя оставить».
Он погладил подбородок. — Или, возможно, ты становишься намного старше, чем я думал. Сколько времени прошло с тех пор?»
Каллак пошел вперед, погруженный в свои мысли.
Мэллори посмотрела на Гектора и пожала плечами, прежде чем продолжить.
Джон видел, что Гектор явно не был согласен с тем, что произошло, но в любом случае казалось, что и Гектор, и Мэллори держали то, что было, близко к груди. Джон решил, что лучше не вмешиваться, тем более что он ничего не знал. Вместо этого Джон подумал о более серьезных последствиях ситуации.
Воспитание?
Джон вырос со своей семьей, как и все остальные фермеры. Его воспитание не могло быть
что
отличается от других фермеров. Конечно, его домашняя жизнь могла отличаться от жизни его братьев и сестер, но это потому, что все они были вовлечены в то, во что вникали. В остальном они мало чем отличались от всех остальных на ферме. По крайней мере, Джон так думал.
Здесь, по другую сторону гор, существовало так много разных типов культур и разных «классов» людей, что все они, должно быть, выросли в разных ситуациях. Кто-то вроде Гектора, должно быть, вырос иначе, чем кто-то вроде Эйвери в замке. Затем была семья Дакеттов. Как они выросли? У Тэллоу, кажется, даже не было семьи, кроме Сабеза, но она ведь не знала его всю свою жизнь, верно?
Джон начал перебирать всех людей, которых он знал, понимая, что, возможно, он ничего о них не знал. Он сглотнул.
Что бы это ни было, несмотря на сомнения Гектора, Мэллори, казалось, был достаточно готов справиться с этим, и поэтому Джон доверял ему в этом.
«Значит, семья просто позволила тебе потратить все эти деньги на то, чтобы Мэллори приехала сюда?» – спросил Гектор Каллаха. Гектор успокоился, но Джон все еще слышал небольшое волнение в его голосе.
— Да, конечно! Каллак ответил. «Как только молодой господин узнал, что…»
— Тогда почему Мэллори не может просто остаться и учиться здесь? — сказал Гектор. — Тебе бы хотелось, чтобы он был здесь, не так ли?
Теперь настала очередь Каллака остановиться. Он полностью повернулся к Гектору.
«Мэллори действительно обладает определенной взаимностью и откровенностью, когда имеет дело с магическими искусствами, и это определенно отмечалось бы здесь, но…»
Каллак внимательно оглядел окружающее их здание. «Библиотека Маны не является основой для новых экспериментов и раскрытия маны. Это запись всего, что произошло. Мы, здешние покровители, в гораздо большей степени хранители знаний, чем поставщики неизведанного.
Каллак и Мэллори переглянулись, когда Каллак закончил свое объяснение. «Изобретательность и вклад Мэллори должны быть направлены в академические круги, где они принесут более широкую общую пользу высшему образованию и обществу».
«Эх, общество переоценено», — пошутила Мэллори, хотя для четверых мужчин это оказалось пустым.
Для общества?
Джон не сделал особого вклада в общее дело, не говоря уже об обществе. Он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что Мэллори так легко вписалась в эту роль. Но он также знал, что пребывание с Гектором и Королевской гвардией означало, что Джон мог внести свой вклад в общее дело, в тех небольших местах, где он мог. Он был рад, что они с Мэллори могли у них учиться.
«Общество – основа прогресса!» — воскликнул Каллак. «Общество и люди!»
Он схватил руки Мэллори и Гектора и прижал их друг к другу. «И вы двое являетесь частью этих строительных блоков. Итак, давайте примем вас к работе!»
Он потащил их в библиотеку.
«Джон, ты можешь пойти исследовать город, пока мы гуляем!» — позвал Гектор, когда его утащили. «Получите местность! Очень важно, чтобы ты научился…
Калифорнийский технологический институт открыл большие деревянные двери и указал внутрь, скрип отвлек Гектора.
Гектор и Мэллори бросили последний взгляд на Джона.
«Не стесняйтесь спрашивать дорогу до библиотеки, если заблудитесь!» — сказал Гектор. «Это большая достопримечательность, поэтому люди должны…»
Мэллори схватила Гектора за руку.
«Он в порядке», — сказал Мэллори.
«И не будьте слишком похожи на туриста!» Каллах и Мэллори провели Гектора прежде, чем двери закрылись.
Джон остался снаружи один. По крайней мере, у него было время перевести дух.