Книга 6: Глава 22

Каллак внимательно посмотрел на Гектора, который все еще с глубоким беспокойством смотрел в сторону ухода Майло.

«Не волнуйтесь, его спина хорошо восстановилась», — сказал Каллак. «Как говорится, не столько тело пострадало, сколько гордость».

— Расскажи мне об этом, ладно? Мэллори ухмыльнулся и указал на Гектора большим пальцем. Гектор застонал.

«Что нам нужно сделать?» — спросил Гектор сквозь стоны.

«Прямо по этому пути!» Каллак повернулся к остальным посетителям.

«Вы можете вернуться к своим делам», — объявил Каллак. «Спасибо!»

Кивнув, люди вышли из строя и разошлись по площади в разные стороны.

Двое из них подошли к повозке, где все еще сидел Джон.

Они посмотрели на него. Джон не был уверен, что ему следует делать.

— Это смотритель лошадей? — спросил Каллак.

— Нет, это Джон. Мэллори помахал рукой. — Спускайся, Джон!

Джон поспешно спрыгнул с борта фургона и пошел вперед.

Он протянул руку, и Каллак крепко пожал ее.

«Приятно познакомиться, Джон», — сказал Каллак.

Джон чувствовал себя немного растерянным. Он не думал, что у него есть что-то, что могло бы сравниться с тем, что сказал Каллак, поэтому он молча трясся. В приветствии Каллака было что-то такое, что подсказывало ему, что Каллак делал это много раз и с людьми более важными, чем Джон.

Джон чувствовал это, потому что Каллах заставлял его чувствовать себя важным, несмотря на его слабый характер.

«Джон — фермер и наемник из Королевской гвардии», — объяснил Гектор. «Он будет сопровождать нас все время».

«Ах, фермер!» Каллак кивнул. «Это объяснило бы грубые руки

и

оружие.»

Рот Джона сжался. Он задавался вопросом, пытался ли Каллах заставить его чувствовать себя хорошо, что, конечно же, было незаслуженно.

«Джон не так уж много занимается сельским хозяйством», — объяснил Гектор. «Вероятно, это потому, что он все время держит пистолет».

Джон согласился с этим и расслабился.

Каллак наконец отпустил руку Джона и махнул рукой в ​​сторону. «А не ___ ли нам? Я уверен, что вы, должно быть, устали от путешествия.

— Нет, не совсем, — начал Гектор. «Мы-«

Каллак и Мэллори уже пошли вперед, разговаривая друг с другом.

Гектор вздохнул и посмотрел на Джона.

Джон кивнул, и они оба последовали за ним.

Они вышли на большую площадь, которую Джон наконец смог хорошенько рассмотреть. В центре было обширное прямоугольное травяное поле, которое было зеленее, чем тот, который Джон мог поклясться, что видел дома. Вокруг него была мощеная площадка, а вокруг находилось большое здание высотой в полтора этажа, окружавшее с трех сторон большую площадь. Колонны выстроились вдоль фасада здания, а за этими колоннами виднелись остальные здания и двери, которые Джон мог кое-что разглядеть.

«Надеюсь, все не доставило слишком много неудобств», — сказал Каллак Мэллори, хотя Джон и Гектор могли ясно слышать. «Мне нужно было схватить тебя, прежде чем Школа Маны поймала тебя в свои постоянно растущие лапы ответственности и дани».

«Все для того, чтобы я мог выполнять любые обязанности, которые вы мне здесь поручите», — сказал Мэллори, подталкивая Каллака.

«Точно!» — воскликнул Каллак.

Они двое рассмеялись.

Джон услышал стон со стороны Гектора. Джону действительно показалось любопытным, что, хотя Гектору, казалось, не нравилась любая ответственность, которую на него возлагали люди, Мэллори каким-то образом нашла способ принять свою ответственность. Джон еще не был уверен, что это значит для него самого.

— Я уверен, что заплатил Лане более чем достаточно, чтобы компенсировать необходимость держать тебя здесь столько, сколько мне нужно. Каллак продолжил. «Кстати, мне интересно, как у нее дела? Управлять Королевской гвардией, должно быть, страшно, но я уверен, что она справится с этим. Я надеюсь, что она сможет вернуться и закончить учебу. Такая замечательная ученица… «

— Э-э… — у Мэллори явно были некоторые сомнения, но он не озвучил ни одного из них, вместо этого позволив Каллаку продолжать бормотать про себя. Джон обратил внимание, что Лана тоже училась в Библиотеке.

Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

— Кроме того, — голос Каллака внезапно снова стал громче, — я был

одна из твоих самых больших рекомендаций, как попытаться устроить тебя в школу, несмотря на все колебания…

«Подожди, подожди». Гектор не кричал, но это еще больше обеспокоило Мэллори и Каллака, которые остановились и обернулись.

Джон, который наслаждался хрустом травы под ногами, был рад, что у него появилось больше поводов оставаться на траве. Однако его также беспокоило то, что сказал Гектор.

«Кто будет возражать против того, чтобы Мэллори заняла должность в Школе Маны?» — спросил Гектор.

Каллак и Мэллори переглянулись, ожидая, пока другой первым сообщит эту новость Гектору.

Каллак сделал первый прыжок.

«Ух… ничего серьезного. У людей проблемы с Мэллори… ух…

воспитание

».

«Воспитание?» Потребовалось некоторое время, чтобы эти слова дошли до Гектора. «

Воспитание

? Он провел с нами полжизни!»

«Ага, да», — начал Каллак. «Или лучше сказать:

Социальное положение.

Не столько в том, откуда его усыновили, сколько в том, что он…

«Разве мы не

хороший

им достаточно?» Гектор начал махать руками в воздухе. — Какого черта им нужно от…

— Гектор, не сейчас, — спокойно сказал Мэллори.

«Но-«

«Гектор».

«Но-«

«

Гектор.

»

Выражение лица Мэллори потемнело. Джон не был уверен, видел ли это Гектор.

Гектор, должно быть, что-то в этом заметил, потому что вздохнул с поражением.

— Я… надеюсь, я не хотел обидеть, — продолжил Каллак. «У меня нет никаких проблем с характером Мэллори. На самом деле, я надеялся держать его в дикой природе как можно дольше, чтобы он мог принести мне столь необходимую информацию. Жаль, что мы не смогли тебя оставить».

Он погладил подбородок. — Или, возможно, ты становишься намного старше, чем я думал. Сколько времени прошло с тех пор?»

Каллак пошел вперед, погруженный в свои мысли.

Мэллори посмотрела на Гектора и пожала плечами, прежде чем продолжить.

Джон видел, что Гектор явно не был согласен с тем, что произошло, но в любом случае казалось, что и Гектор, и Мэллори держали то, что было, близко к груди. Джон решил, что лучше не вмешиваться, тем более что он ничего не знал. Вместо этого Джон подумал о более серьезных последствиях ситуации.

Воспитание?

Джон вырос со своей семьей, как и все остальные фермеры. Его воспитание не могло быть

что

отличается от других фермеров. Конечно, его домашняя жизнь могла отличаться от жизни его братьев и сестер, но это потому, что все они были вовлечены в то, во что вникали. В остальном они мало чем отличались от всех остальных на ферме. По крайней мере, Джон так думал.

Здесь, по другую сторону гор, существовало так много разных типов культур и разных «классов» людей, что все они, должно быть, выросли в разных ситуациях. Кто-то вроде Гектора, должно быть, вырос иначе, чем кто-то вроде Эйвери в замке. Затем была семья Дакеттов. Как они выросли? У Тэллоу, кажется, даже не было семьи, кроме Сабеза, но она ведь не знала его всю свою жизнь, верно?

Джон начал перебирать всех людей, которых он знал, понимая, что, возможно, он ничего о них не знал. Он сглотнул.

Что бы это ни было, несмотря на сомнения Гектора, Мэллори, казалось, был достаточно готов справиться с этим, и поэтому Джон доверял ему в этом.

«Значит, семья просто позволила тебе потратить все эти деньги на то, чтобы Мэллори приехала сюда?» – спросил Гектор Каллаха. Гектор успокоился, но Джон все еще слышал небольшое волнение в его голосе.

— Да, конечно! Каллак ответил. «Как только молодой господин узнал, что…»

— Тогда почему Мэллори не может просто остаться и учиться здесь? — сказал Гектор. — Тебе бы хотелось, чтобы он был здесь, не так ли?

Теперь настала очередь Каллака остановиться. Он полностью повернулся к Гектору.

«Мэллори действительно обладает определенной взаимностью и откровенностью, когда имеет дело с магическими искусствами, и это определенно отмечалось бы здесь, но…»

Каллак внимательно оглядел окружающее их здание. «Библиотека Маны не является основой для новых экспериментов и раскрытия маны. Это запись всего, что произошло. Мы, здешние покровители, в гораздо большей степени хранители знаний, чем поставщики неизведанного.

Каллак и Мэллори переглянулись, когда Каллак закончил свое объяснение. «Изобретательность и вклад Мэллори должны быть направлены в академические круги, где они принесут более широкую общую пользу высшему образованию и обществу».

«Эх, общество переоценено», — пошутила Мэллори, хотя для четверых мужчин это оказалось пустым.

Для общества?

Джон не сделал особого вклада в общее дело, не говоря уже об обществе. Он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что Мэллори так легко вписалась в эту роль. Но он также знал, что пребывание с Гектором и Королевской гвардией означало, что Джон мог внести свой вклад в общее дело, в тех небольших местах, где он мог. Он был рад, что они с Мэллори могли у них учиться.

«Общество – основа прогресса!» — воскликнул Каллак. «Общество и люди!»

Он схватил руки Мэллори и Гектора и прижал их друг к другу. «И вы двое являетесь частью этих строительных блоков. Итак, давайте примем вас к работе!»

Он потащил их в библиотеку.

«Джон, ты можешь пойти исследовать город, пока мы гуляем!» — позвал Гектор, когда его утащили. «Получите местность! Очень важно, чтобы ты научился…

Калифорнийский технологический институт открыл большие деревянные двери и указал внутрь, скрип отвлек Гектора.

Гектор и Мэллори бросили последний взгляд на Джона.

«Не стесняйтесь спрашивать дорогу до библиотеки, если заблудитесь!» — сказал Гектор. «Это большая достопримечательность, поэтому люди должны…»

Мэллори схватила Гектора за руку.

«Он в порядке», — сказал Мэллори.

«И не будьте слишком похожи на туриста!» Каллах и Мэллори провели Гектора прежде, чем двери закрылись.

Джон остался снаружи один. По крайней мере, у него было время перевести дух.