Книга 6: Глава 25

Джон с удовольствием снова ступил на хрустящую траву, когда они втроем вышли на площадь.

«Все, что я говорю, — пытался объяснить Майло, — это то, что Джон может быть воином, но настолько ли он силен и способен стать воином, как

Гектор?

»

Джон тоже согласился с этим. Гектор был более способным воином практически во всех отношениях. Кроме стрельбы.

«Ты всегда Гектор то, Гектор то», — ответила Талия. — Почему бы тебе просто не выйти замуж за Гектора, если хочешь…

Майло пролетел перед Талией, отрезав ей путь.

«Я не хочу выходить за него замуж!» — воскликнул Майло. «Я хочу ударить его по голове! С моим персоналом. Пока он не подчинится моей власти!

«Вы хотите его уважения?» — спросила Талия. «Нужно оказывать уважение, чтобы заслужить уважение».

«Я уважаю его

сила

!” — сказал Милош. «Ничего больше. Он не делает для себя ничего хорошего. Это стыдно. И он даже не признает мою собственную силу.

«Разве он не дрался с тобой буквально на турнире?» — сварливо сказала Талия.

«Я не понимаю, насколько это важно», — ответил Майло. «Это не в счет. Видели бы вы, как он на меня посмотрел. Как будто я был жуком на его плече.

Джон подумал, что Гектор смотрит на всех, как на жуков.

«Вы хотите, чтобы он

Забота

о тебе подробнее. Талия поморщилась. «Скажи ему.»

«Скажи ему?» Майло задумался.

Талия скрестила руку и постучала ногой.

«Нет!» Майло вернулся к разговору. «Я не могу его спросить! Ему нужно разобраться в этом самому!»

— Хочешь поговорить об этом за ужином? — спросила его Талия.

«Нет. Я даже не голоден».

— В любом случае ты можешь прийти, — сказала ему Талия.

«Зачем мне приходить на ужин, если я не голоден? Я позже поймаю вас, голодных неудачников.

Майло поднялся выше в воздух, прежде чем улететь.

Джон помахал рукой, если бы не новизна — махать рукой тому, кто улетал.

— Чудак, — пробормотала Талия.

Она посмотрела на Джона. «Еда?»

Джон кивнул.

«Ну давай же.» Она прыгнула вперед. Джон не знал, куда идти, не говоря уже о том, где находится еда, поэтому он был рад последовать за ней.

Они прошли через тот же вход, в который раньше входили Мэллори и Гектор.

Джон вошел в большие деревянные двери.

Первое, что заметил Джон, — отсутствие окон. В библиотеке все было мрачно. И все же там было таинственное сияние, которое поддерживало все вокруг.

Джон не мог сказать, было ли на самом деле холодно, или это просто темная атмосфера вызвала у него озноб.

Как он и ожидал, повсюду было множество книжных полок. То, что отличало его, было помещено. В них был более непринужденный смысл. Они были не такими высокими, как те, что были в доме Гектора, но казалось, что один из них всегда был на расстоянии вытянутой руки.

Талия замедлила шаг, войдя. Джон был рад, так как он не торопился, осматривая окрестности.

«Как вы?» — спросила она внезапно.

Джон отвернулся от взгляда на ближайший книжный шкаф.

«Я в порядке», — ответил Джон.

Было довольно странно давать на это ответ. Он видел ее всего пару недель назад, если вообще. Ситуация, в которой они находились, сильно отличалась от нынешней. Джон хотел порадоваться, что они оказались не в такой же ситуации, но он также почувствовал небольшое чувство страха внутри живота.

История была незаконно взята; если вы найдете его на Amazon, сообщите о нарушении.

Талия сражалась вместе с ним против других наемников, но в этом случае он и его союзники вели большую часть боя, а она помогала в качестве подкрепления. Теперь, даже в городе, она сражалась вплотную, в тесном контакте с другими бойцами. Джону хотелось думать, что это было то же самое, что и с Амалией, но Джон не чувствовал такого же чувства ответственности с Амалией, как с Талией. Он не умел доверять новообретенной силе и свободе Талии, одновременно желая, чтобы она как можно дольше держалась подальше от боевых действий.

Когда Талия не ответила, Джон забеспокоился, что она ему не поверила. Он не знал, как он собирался рассказать ей обо всем этом, и нужно ли было это делать.

«Тебе нравятся сэндвичи?»

Джон кивнул.

— Могу я сделать тебе сэндвич?

Джон кивнул, прежде чем полностью осознать сказанное.

«Пойдем!» Она добилась больших успехов. Джон старался не отставать.

Библиотека выглядела большой снаружи, но Джон начал по-настоящему понимать, насколько далеко она заходила дальше и дальше они заходили внутрь. Сначала они миновали большую круглую секцию, на которой не было книжных шкафов. Над ним находился балкон второго уровня, повторявший окружность под ним, затем третий, четвертый и так далее.

Высокий.

После этого места они шли, пока не миновали длинный прямоугольный стол с несколькими сиденьями.

Увидев стол, Джон еще больше проголодался. Ему не терпелось увидеть, откуда появится еда.

В конце концов они подошли к двери, и Талия постучала.

«Войдите!» Раздался пронзительный голос.

Талия повернула дверную ручку и открыла ее.

Джон был почти ослеплен внутренней частью комнаты. Он несколько раз моргнул, пока его глаза не привыкли, затем шагнул в дверь вслед за Талией.

В отличие от остальной части Библиотеки с ее тусклым жутким сиянием, комната здесь была совершенно белой, а стены были выложены плиткой. Посреди комнаты располагался целый кухонный гарнитур, почти как кухня без стен. Он также был достаточно большим, чтобы вокруг могли стоять несколько человек.

К которым были. Джон не знал, насколько он удивится, увидев других людей. Библиотека вызвала у него такое чувство опустошенности, проходя через все это. Все они были в тонких белых пальто и пышных белых шляпах, но одна дама стояла в самой высокой шляпе из всех.

«Привет!» — сказала Талия, махнув рукой.

«Привет, принцесса!» сказала женщина. «Что бы Вы хотели-«

«Она каждый день получает одно и то же», — сказал мужчина позади нее. Он опирался на стойку, скрестив руки.

Женщина хихикнула.

«Два специальных предложения от Талии, пожалуйста», — сказала Талия.

«На подходе два специальных выпуска Талии!» Мужчина ответил, садясь. — Ничего удивительного.

Женщине в высокой шляпе слова мужчины явно не понравились, но она тем не менее присоединилась к остальным поварам.

Они работали в унисон, каждый из них подходил к своему месту между двумя прилавками и доставал либо еду, либо какую-то посуду.

«Люди», — сказал Джон.

«Ага!» Талия кивнула. — Если знаешь, где искать.

Ожидание было не очень долгим. Джон не знал, за кем наблюдать. Пока один повар резал ножом овощи, другой разжигал огонь на плите.

Мужчина, который высказался ранее, использовал большую миску и бросал в нее мясо с панировкой. Женщина в высокой шляпе получила еще немного мяса от одного из поваров и поднесла его к уже зажженной печи.

Джон восхищался функциональностью группы и тем, как каждый из них мог выполнять свою задачу и работать вместе. Это было то, чего он надеялся однажды добиться для своей группы.

«Мы могли бы принести это вам», — сказал откровенный повар со своего места.

«Все в порядке», сказала Талия. «Я буду ждать.»

«Тогда постарайся не пускать слюни во время просмотра!» Он отнес миску кухарке, которая подошла и положила еще мяса в другую кастрюлю.

Что они делают?

Джону почти стало плохо из-за того, что столько всего происходит только для того, чтобы приготовить два приема пищи. В конце концов он увидел, каким был их конечный продукт.

На отдельных тарелках лежали два высоких сэндвича. Один сэндвич был, вероятно, размером с плечо Джона. Между ломтиками хлеба лежал комок мяса, сыра и овощей разного цвета. все это Джон с трудом разобрал.

Это выглядело немного беспорядочно, но в каком-то смысле это делало его более привлекательным. Джон почти чувствовал себя виноватым, потому что думал об этом больше, чем о стряпне Шарлотты.

«Подавайте их!» — откровенно сказал повар, когда женщины и еще один повар принесли тарелки Джону и Талии. Джон схватил тарелку двумя руками. Он боялся, что сэндвич упадет, поэтому изо всех сил старался оставаться устойчивым.

«Спасибо», — сказала Талия поварам. Джон предположил, что высокая шляпа на женщине означает, что она возглавляет команду поваров.

— Конечно, всегда, принцесса! ответила женщина.

«Это наша работа», — добавил откровенный повар.

Теперь женщина-повар повернулась с угрюмым лицом.

«Что?» он пожал плечами. «Надеюсь, им это понравится. Им это понравится. Она каждый раз получает один и тот же бутерброд…»

Талия вышла из комнаты, и Джон последовал за ней, надеясь уйти оттуда как можно быстрее, прежде чем женщина-кухарка ответит мужчине, поскольку не было похоже, что она собирается сказать что-то хорошее.

Они вдвоем подбежали к длинному столу и сели друг напротив друга. На двух других концах стола было место для одного места, поэтому, хотя Джон сидел напротив нее, она все еще была невероятно близко к нему.

Как только они сели, Талия взяла сэндвич и начала его грызть, ее лицо исчезло за башней с едой.

Это было настоящее зрелище. Талия, возможно, была меньше его, но ей действительно приходилось работать над едой.

Использование маны, верно

. Джон кивнул. Сегодня была драка, и, возможно, из-за этого она проголодалась еще больше, чем обычно. Он приготовился перекусить сам.