Книга 6: Глава 31

— Как тебя зовут, малыш? — спросила Иокаста.

Джон был почти уверен, что она уже знала ответ, но ответил.

«Джон…»

«Кажется, он фермер», — заметила Марша.

«Нет, э-э,

да

». Иокаста указала на Джона. Джон задавался вопросом, благодаря своему ли ружью или комбинезону он выделялся среди фермеров на этой стороне земли.

Из-за повязки на голове Марша выглядела ужасно разочарованной.

«Возможно, он убил фермера и украл его оборудование», — предположила Марша.

«Ты псих.» Иокаста поманила его. — Да ладно, малыш, я не причиню тебе вреда.

Джон не поверил ей, но все равно подошел ближе.

— Итак, Марша, — начала Иокаста, — как ты думаешь, чем нам следует задрапировать стены?

«Это не моя область знаний», — просто сказала Марша.

«Джон?»

— Фиолетовый, — поморщился Джон.

Иокаста кивнула. «Я согласен! Вот почему я это получил».

«Он тоже не специалист…» Махса вздохнула и покачала головой.

«Это нормально. Джон, ты можешь помочь Марше и другим работникам поднять ткани?»

Джон кивнул.

«Давай, Джон. Я покажу тебе путь». Марша направилась к концу арены, где два человека расстилали голубую ткань.

Марша побежала по краю арены, пока не оказалась на выступе прямо над ними. Она наклонилась и протянула руку Джону.

Джон подбежал и схватил его.

Марша потянула, и Джон помог себе подняться, встав на стену. Это было быстро, они оба работали вместе, чтобы подняться наверх. Джон нашел это странным. Он скорее привык к тому, что кто-то такой силы, как Мерси или Гектор, просто поднимал его без его помощи.

Он был очень горд, но Марша уже наклонилась, подзывая людей, стоящих под ней.

«Подбросьте эту сторону ковра вверх!» она спросила.

Рабочие подбросили ковер вверх, едва не дотянув до руки Марши.

Марша вздохнула.

Следующий бросок удался. Марша протянула руку и поймала большое знамя одной рукой. Джон наклонился и схватил другого. Они подтянули большую ткань.

«Талия могла бы вытащить больше своего веса!» Марша застонала, когда они разложили ткань так, чтобы она красиво висела на стене. «Она могла бы легко перелезть через эту стену, но…»

Марша держала руку над головой. «Гвозди!»

Снизу ей в руку кинули небольшой мешочек.

«Молоток!» Следующей она позвонила.

Подошел молоток, и она поймала его другой рукой.

Джон смотрел с благоговением. Марша находилась под началом Иокасты, но распоряжения отдавала с легкостью. Неудивительно, что она так удивилась, когда другие ее не слушали. Джон держал ткань неподвижно, пока она забивала углы и продолжала жаловаться. «Но Иокасте, кажется, нравится позволять ей делать все, что она хочет».

«Можете ли вы предложить мне возложить на нее больше ответственности?»

Джон и Марша посмотрели вниз. Иокаста стояла у подножия стены и наблюдала за ними.

«Не обращайте внимания на мои мелкие ссоры!» — умоляла Марша, прежде чем вернуться к стуку молотком.

Иокаста ухмыльнулась и пошла прочь.

Джон подумал, что это странно. Сначала он считал, что их динамика аналогична динамике Гектора и Мэллори. Однако в этих отношениях баланс, похоже, склонялся в пользу Иокасты. Марша почувствовала

подчиненный

в каком-то смысле Джону было трудно дать определение. С другой стороны, все, казалось, подчинялись Иокасте. Даже такой властный человек, как Марша. Он вздрогнул. Еще одна причина бояться ее.

— Спасибо, — сказала Марша, когда она закончила. Похоже, она не осознавала беспокойства Джона. «На следующем.»

Джон кивнул.

Они отошли в сторону, и рабочие под ними тоже перенесли часть ткани, на этот раз фиолетовой. Джон старался не думать так усердно, мог ли кто-нибудь из них быть бывшими фиолетовыми куртками.

Они работали слаженно, и вскоре половина арены была готова, по бокам свисали большие синие и фиолетовые баннеры.

Джону показалось, что теперь, когда все собрано, это выглядит довольно красиво. Теперь он сидел сбоку от стены, наблюдая за их совместными усилиями и переводя дыхание. Он даже почувствовал некоторую гордость, пока Марша снова не заговорила.

— Ты выглядишь нервным. Джон даже не заметил, что Марша сидела рядом с ним.

«С Джокастой все в порядке», — объяснила Марша, как только полностью завладела вниманием Джона. «На самом деле она не причиняет вреда никому, кто, по ее мнению, не заслуживает этого».

Не это беспокоило Джона. Мерси определенно была способна причинить вред людям, которые, по ее мнению, заслуживали этого, но хотя это было страшно, он никогда не чувствовал, что его безопасность и благополучие подвергаются опасности из-за ее присутствия. Как и то, что здесь происходило.

«Ты сегодня хорошо поработала», — продолжила Маша. «При всей той тревоге, которую я испытываю из-за тебя, я также могу сказать, что за всем этим скрывается тихий дух. Вполне понятно, что кто-то вроде Иокасты окажет влияние…»

Джон небрежно скинул ноги со стены и слушал Маршу, когда увидел, как Гектор отодвинул фиолетовую занавеску у входа и с любопытством высунул голову.

Гектор?

Мгновенное ликование Джона быстро улетучилось, когда он понял, что его нет рядом ни с одним из подростков.

Джон тут же спрыгнул со стены, едва удерживаясь на полу. Была небольшая боль, но ничего изнурительного. Он подбежал, пока Гектор и Мэллори исследовали внутреннюю часть арены.

«Эй, это Джон!» — сказал Мэллори, указывая пальцем.

«О верно.» Гектор посмотрел на Джона, который остановился перед ним.

«Гектор!» Джон быстро закричал. Его мозг так быстро обрабатывал столько деталей, что он не мог сказать, с какой детали начать.

— Где дети, Джон? — спросил Гектор.

Джон почувствовал боль в сердце. Что бы он сказал?»

— Ты только что видел, как Майло улетел вдалеке, да? – спросил Мэллори Гектора.

«Да, я знаю», — ответил Гектор. «Я видел, как он летел из этого места. Я просто хотел знать, знает ли Джон…

«Мне жаль!» Джон плакал.

«Мне жаль?» Гектор поднял бровь. «Мы пришли, потому что волновались. Мэллори сказал, что он чувствует некую оторванность, и мы подумали, что…

«И

ВОЗ

ты?» Спина Джона напряглась, и он отступил в сторону, чтобы Иокаста могла встретиться лицом к лицу с Гектором.

«Прошу прощения!» – начала Марша, наконец, подбежав к паре. — Но арена не…

— Заткнись, Марша, — сказала Иокаста. «Эти люди здесь не для того, чтобы сражаться».

Она дразняще склонила голову набок. «Или вы?»

«Зачем нам здесь сражаться?» — спросил Гектор. «Мы… мы…»

— Большая высота, приятель, — тихо сказал Мэллори рядом с Гектором.

Лицо Гектора слегка покраснело. «Мы пришли сюда, потому что навещали нашего друга-компаньона-товарища Джона. У нас нет никакого бизнеса в борьбе. Если только ты не считаешь, что нам следует это сделать?

«Может быть», — ответила Иокаста.

К концу предложения к Гектору вернулось самообладание. Джон всегда знал, что рядом с Гектором он чувствует себя в безопасности, но только сейчас он понял, что это значит на самом деле. Это было похоже на столкновение аур. Выпрямленная осанка и опущенный век Гектора требовали, чтобы при разговоре с ним вы чувствовали себя максимально уверенно и уверенно. Опущенные плечи Иокасты и ее свободные движения ощущались так, словно ей хотелось, чтобы люди наклонялись к ней, когда она была рядом, и что некоторым это действительно нравилось.

Джон недооценил то, как Гектор заставил его чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы справиться с чем угодно и не ожидать меньшего. Это придало Джону смелости, необходимой для того, чтобы сделать то, чего он иначе мог бы избежать или даже потерпеть неудачу. Теперь Джон начал понимать иронию подкрадывающейся к нему неуверенности Гектора в себе. Кто будет тем, кто посмотрит Гектору в глаза и скажет ему, что он достаточно хорош, чтобы что-то сделать?

Украденная история; пожалуйста, сообщите.

«Что это вообще за место?» — спросил Гектор, повернув голову. «Не то чтобы это имело значение. Джон?

— Кстати… — взгляд Иокасты опустился на тело Гектора. «…эта броня, которую ты носишь. Сколько он стоит?

Мэллори дважды щелкнул зубами и указал на лицо Гектора. «Эй, глаза сюда, Мисси».

«Ой, простите меня. Мне кажется, моя туфля ослабла. Иокаста опустилась на колени и потянула за шнурки своих устрашающих ботинок.

Джон наблюдал, как Мэллори и Гектор смотрели вниз и с благоговением смотрели на нее, проверяя ее туфли.

Джон хотел знать, что именно они проверяли, поэтому он проследил за их взглядами, по крайней мере, до тех пор, пока не понял, что может заглянуть глубоко в ее рубашку с глубоким вырезом, и медленно перевел взгляд обратно на мужчин, чтобы не сделать свой взгляд очевидным. . Он услышал еще один преувеличенный вздох Марши.

«Хорошо, а что ты говорил о глазах?» — спросила Иокаста, вставая.

«Осторожно, Гектор, эта цыпочка играет грязно!» Мэллори полушептала.

Гектор поймал руку Мэллори на своем лице и неуверенно оттолкнул ее. «Я… Эта штука — семейная реликвия. Извините, но он не продается».

Гектор казался искренним в своем ответе. Джон задавался вопросом, придала ли Гектору больше уважения к нему потеря куртки, несмотря на его чувства со стороны отца.

«Я не просила напрямую купить его», — сказала Джокаста. «Я просто хотел знать, где я могу получить что-то подобное. Это будет хороший приз на турнире».

«

Турнир?

Глаза Гектора расширились. «Там турнир… нет. Хм, извини, мне пришлось за это побороться… — Гектор неловко кашлянул, а затем огляделся. «Это что?»

«Ну, это

часть

… — начала Иокаста. «Я хочу сделать это своего рода официальным мероприятием. Дворец, куда люди со всего мира, из разных культур, образов жизни и мест, могут прийти и выбить друг из друга сопли!»

— Звучит… — Гектор покраснел, но Джон не мог сказать почему. Это было странно.

«Турниры уже стали реальностью», — сказал Мэллори.

«Да, но они все для привилегированных. Питание. Богатые! Это здесь? Она широко раскинула руки. «Это для

все

!”

«Почему вы объясняете свои планы этим людям?» – спросила Марша, скрестив руки на груди.

«Потому что я всегда ищу инвесторов». Иокаста поочередно подняла бровь. «Это ход в духе Эйвери», — отметил Джон.

«Вы не можете просто устроить турнир неподготовленных людей, сражающихся друг с другом?» — сказал Гектор. «Знаешь, кто может пострадать? На самом деле, вы, вероятно, могли бы начать бунт, если бы не…

«А кто решает, что эти люди недостаточно подготовлены?» Иокаста вмешалась. «Не было бы дворца, где люди могли бы приходить сражаться.

быть

обучение, необходимое им для развития хороших базовых навыков?»

Гектор потерял дар речи. «Я…»

«Ты выглядишь сильным парнем», — начала Иокаста. «Но ты также выглядишь так, будто у тебя много денег. Разве вы не хотели бы вложить часть этих средств в создание соответствующих помещений?»

Она начала ходить в сторону. Гектор повернулся вместе с ней.

«Я… Моя семья обеспечена, но у нас нет таких денег, чтобы…»

— Богатство, — начала Иокаста. «То, что у тебя есть, — это богатство, верно? У вашей семьи достаточно богатства, чтобы сохранить эту семейную реликвию, но они все равно отправляют своего ребенка воевать? Почему? Зачем вообще давать это тебе, если оно у тебя уже было?»

«Мой отец подарил его мне после победы на турнире», — ответил Гектор. Джон почувствовал, как руки Гектора начали напрягаться.

«Точно. Ты получил эту броню после победы. Что получают другие участники в случае победы? Слава? Деньги?»

«Для меня все это не имеет значения», — ответил Гектор.

— Конечно, это не так, — продолжила Иокаста. «Зачем тому, у кого уже есть ресурсы, тратить время на турнир с целой кучей других проигравших, если он уже думал, что сможет победить?»

Джон отразил гримасу Мэллори. Это было неожиданно, но каким-то образом Джон почувствовал один из вероятных ответов, о которых думал Гектор. По этой же причине Джон каждый раз проходил тест, даже если знал, что, скорее всего, потерпит неудачу.

Одобрение отца.

«Ты сделал это, потому что считаешь важным сражаться!» Иокаста ответила. Джон решил, что этот ответ тоже не слишком уж ошибочен. Она продолжила.

«Ты был готов броситься вместе с отребьем

и

оставайся скромным, делая это».

Она положила руку на грудь. «Знаешь, почему я так одеваюсь?»

«Не отвечай на это!» — быстро сказал Мэллори, схватив Гектора за руку. Гектор закрыл рот.

«Когда я так одеваюсь, я даю людям, в основном мужчинам, но даже некоторым женщинам, иллюзию силы. Они видят, как я так одеваюсь, и думают, что контролируют меня. Они это видят! Вы будете удивлены, сколько «да» я получу, потому что люди думают, что я наклонюсь и сделаю все, что они захотят!»

Марша закатила глаза и покачала головой. Как бы ни было для нее это привычно, Джона это все равно пленяло.

«Они не понимают, что это

мне

у кого есть власть».

— Но какое это имеет отношение ко мне? — сказал Гектор, нахмурившись. В отличие от своих обычно пренебрежительных вопросов, Джон чувствовал, что Гектор внутри жаждет ответа.

«Потому что

ты,

чего бы это ни стоило, все время не смотрели на меня.

«Я… обратите внимание!» Гектор покраснел.

«Я не говорю о взгляде, все смотрят».

«Это потому, что ты оставляешь этих младенцев висеть!» Мэллори кашлянул и от смущения прикрыл рот рукой. — Извините, продолжайте, — пробормотал он.

«Ношение этой вещи означает, что я действительно научился улавливать, куда смотрят глаза людей». Для большей выразительности она постучала по виску. — А ты нигде не обращал на меня внимания.

«Это не… Я все это время слушал!» — потребовал Гектор.

«Слушаю, да. Но когда большинство людей избегают смотреть на меня, это потому, что они боятся меня, моей реакции и того, что я с ними сделаю. Но не ты.

Иокаста наконец подошла к Гектору. «Вы все наблюдали. Мои люди. Моя женщина, Марша, вон там. О, ты очень беспокоился о ней. Вы осматривали арену, вероятно, в поисках планов побега или в поисках ловушек.

Чем ближе подходила Иокаста, тем больше Гектор старался поддерживать с ней зрительный контакт.

— И особенно… твои друзья, — сказала она, подходя ближе к Джону.

Она стояла прямо перед Гектором. И тогда Джон увидел это.

Глаза Гектора быстро сверкнули в сторону Марши.

Джон как можно скрытнее взглянул в сторону Марши и увидел, что, даже если ее руки все еще были скрещены, Марша была более напряжена, чем раньше.

— Ты беспокоишься о своих друзьях. Иокаста встала между Гектором и Джоном.

Именно это, наконец, заставило Гектора сделать шаг самому, установив свою линию взгляда с Джоном.

— Я не беспокоюсь о Джоне, — сказал Гектор, его глаза снова сосредоточились на ней.

«Вы не. Вы явно доверяете ему. Я могу рассказать такие вещи».

Иокаста попыталась сделать шаг вперед к Мэллори. Гектор быстро отступил назад и оказался на ее пути.

«Мы могли бы использовать на арене кого-то вроде тебя», — сказала ему Иокаста. «Давай, помоги мне. Я могу сказать, что тебе не все равно.

— Я… я здесь с миссией, — сказал Гектор. — И пока ты не вмешиваешься в это, то мне нет до тебя никакого дела.

«Что! Это тот панк!» Голос Майло эхом раздался сверху. Вскоре он приземлился посреди арены.

— Эй, дурак, что ты здесь делаешь? — спросил Майло.

— Ухожу, — пробормотал Гектор. Он еще не двигался.

Возможно, они были одинаковой высоты, но Иокасте казалось, что она стоит над Гектором. Однако Гектор не собирался отступать.

— Пойдем, — сказал Гектор, поворачиваясь и уходя.

Майло пнул пол. — Но я только что закончил выполнять поручения этой женщины и…

«Пойдем!» Гектор быстро повернулся и крикнул Майло.

Впервые после турнира Джон увидел, как Майло испугался, но даже тогда это была Мерси, а не Джон.

— Гектор… — начал Мэллори.

— Уже… уже поздно, — тихо сказал Гектор. «Вы знаете, как поступает Каллах. Он говорит, что не волнуется, но…

«Ты прав.» Майло скрестил руки на груди. «Я больше не буду находиться в присутствии этой ведьмы один день. Без обид.

Джон увидел быструю улыбку на лице Иокасты.

Она счастлива?

Гектор начал уходить первым. Талия остановилась рядом с Джоном.

«Мы уходим», — просто сказал ей Джон, не зная, что она об этом скажет.

Талия повернулась и поклонилась. «До свидания, Марша. Пока, ДжоДжо».

— Пока, малышка, — сказала Иокаста с милой улыбкой.

«Я не такой уж маленький!» — ответила Талия. Она посмотрела на Джона.

Верно. Я должен уйти.

Джон посмотрел на Мэллори. Мэллори склонил голову в сторону Гектора.

«Эй, малыш, не забудь этого!» Голосовой реплики хватило Джону, чтобы протянуть руку и поймать небольшую сумку.

Джон открыл его. Там была куча золотых монет.

«Ты сегодня хорошо поработал!» — сказала Иокаста. — И Марша не умоляет меня убить тебя. Ты можешь вернуться, когда захочешь!»

Джон и представить себе не мог, что захочет когда-нибудь вернуться, но он был рад, что у него есть что-то для решения своих проблем. Он пробормотал тихое «спасибо», кивнув, и подошел к Мэллори. Прежде чем обернуться, он увидел, как подбежала Марша и прошептала что-то еще на ухо Иокасте.

Гектор уже добрался до пурпурной входной занавески, когда его Иокаста окликнула его.

«Спасибо за ваше присутствие… Король

заблудший

Лорд Гектор Ресденский…

Гектор остановился перед занавесом. Мэллори потеряла дыхание рядом с Джоном.

Спустя, казалось, вечность, Гектор шагнул за занавеску.

И Джон, и Мэллори снова начали дышать. Джон не знал, что значит, что Иокаста располагала этой информацией. Он все еще пытался понять, насколько хорошо Гектор был известен в этих краях.

Когда Джон, Мэллори и Талия прошли через занавеску, а Майло и Гектор ждали в переулке, они не обратили внимания на вновь прибывших.

«Она просто

вызванный

твое имя и титул, как будто это ничего не значит!» Майло позвал. «Ты ничего с этим не сделаешь!»

— Заткнись, — прорычал Гектор.

— Но чувак…

«Не общайся с этой женщиной!» — наконец закричал Гектор.

— Ты не указываешь мне, что делать! Майло ответил, повысив голос.

«Майло-»

«

Почему

стоит ли мне слушать тебя!» Майло добавил.

Гектор начал кричать, когда наконец посмотрел Джону в глаза. Джон не был готов внести свой вклад в разговор. Он ожидал вопроса от Гектора.

Гектор вздохнул. «Потому что, Майло, эта женщина. Она… она заставляет людей делать то, что они хотят. Даже когда они не думают, что делают это».

«Я никого не слушаю…»

«Майло, я

серьезный

!” Гектор зарычал. — Ты не можешь… она…

«Это

мой

город!» — заявил Майло. «Моя библиотека! Не ваш!

я

решил, как мне поступить с этой женщиной!»

«Майло!» Вмешалась Талия: «Он пытается…»

«Нет!» Гектор протестующе поднял руку. Другая его рука ласкала переносицу. «Нет. Ты прав. Пожалуйста, Майло, будь осторожен с ней. Обещай мне.»

Голос Гектора снова стал нормальным, хотя и не стал тише. Майло выглядел шокированным этим.

— Э-э… конечно… я имею в виду, я все равно собирался это сделать… но я обещаю… потому что я собирался… — Майло замолчал.

Они все стояли молча. Это казалось правильным шагом для Джона. Он не хотел расстраивать ни одного из них, и чувствовал, что то же самое относится и к остальной группе.

«Разве она никогда не получает

холодный

так одеваешься?» — произнес Гектор.

«

Верно?

— добавил Майло. «Я имею в виду,

Действительно

».

Ладонь Мэллори тяжело приземлилась ему на лицо. «Вы парни…»