Книга 6: Глава 35

На обратном пути Джон не мог не заметить кипучий дух Гектора.

«Это действительно может сработать», — сказал Гектор вслух. Джон не знал, предназначалось ли это для других, но он был рад выслушать.

Как только они прошли кухню, Джон заметил детей, сидящих за большим обеденным столом.

Талия, как всегда, нападала на свой сэндвич; Майло читал, попивая из чашки с широкой соломинкой.

«Хм. Хм!» Талия помахала приближающейся группе.

«Ой, посмотри на это, он

делает

воспользуйся библиотекой, — сказала Мэллори, указывая на Майло.

«О, нет.» Майло покачал головой. «Эта книга пришла из

снаружи

библиотека.»

«Что это такое?» — спросил Мэллори, садясь за стол. Похоже, он хотя бы частично оправился от тяжелых упражнений.

«Это мемуары», продолжил Майло.

Джон сел рядом с Талией, счастливый отдыхом.

«Мемуары? Типа дневника? Гектор подошел к Майло, пытаясь заглянуть через плечо. «Дай угадаю, это Хаггар Завоеватель. Я люблю этого парня!»

«Неа.» Майло осторожно перевернул страницу пальцем.

«Да, Гектор, будь влюблен в победителя, страдающего манией величия». Мэллори покачал головой. «Стыд.»

— Я имею в виду, что он не был величайшим человеком, — признал Гектор, — но его тактика была разумной. Завершились сражения с небольшим кровопролитием. Решительные атаки на слабости врага. Он невероятно хорошо знал эту землю…

«Эй, проверь это». Майло вздохнул и надел маску на свой голос. «С каждым днем ​​ее удары становятся все сильнее. Я думал, она уже сдалась бы, но она этого не сделала. И с ее улучшением, я действительно рад видеть, куда она пойдет…»

Лицо Гектора потемнело от осознания. «Привет!»

Майло взял книгу и начал медленно всплывать из кресла. «Я всегда сомневался в способности моей сестры умело преподавать. Кажется, она всегда тратит много времени на разговоры о потенциальных женихах и…

«Майло!» Гектор ударил Майло по ногам, но Майло был уже слишком высоко в небе. Майло откинулся назад, словно лежал на кровати, и поднялся еще выше.

«Почему она тратит так много времени, бросая им вызов?» Тон Майло стал еще выше, на его голос наложили маску. — Если бы она только вызвала их на бой, возможно, они бы это увидели…

«Не заставляй меня сжигать тебя!» — крикнул Гектор.

Синее щупальце высунулось из земли и схватило Майло за ногу.

«Привет!» Майло потянул его. «Не используй на мне свою малую магию!»

Несмотря на борьбу Майло, щупальце опустило его обратно на пол.

Гектор вырвал книгу из рук Майло, как только тот приземлился.

«Ты рылся в моих вещах!» — крикнул Гектор.

«Все, что находится в пределах границ библиотеки

является

мой!» Майло взревел.

«Это было в моей сумке!!!» — ответил Гектор.

«Нет, это не так!» Майло огрызнулся. «Это было в кабинете!»

Гектор растерялся. «Не имеет значения!»

«Почему твой журнал вообще только о девочках?» — ответил Майло. «Почему здесь нет…»

«У меня есть

4

сестры!» Гектор рванул воздух. «Фу! Почему тебя это вообще волнует!»

Он вздохнул. «Можем ли мы просто подготовиться к тренировке?»

«Ага. Неважно, братан. Майло оттолкнул остатки щупальца маны Мэллори и вернулся на свое место во главе стола. Он взял чашку и продолжил пить из нее.

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

«Я готов!» Талия спрыгнула со стола и побежала к Гектору. Она отдала честь.

«Верно. Хм. Гектор почесал голову. — Я мало что знаю о тебе, Талия. Что ты можешь сделать?»

— Эмм… Эмм… Эмм… — Талия приложила палец к подбородку. «Я не знаю. Что-либо.»

«Хм.» Гектор посмотрел на Джона.

Джон чувствовал, что его просят уточнить, но он не знал, как это сделать. Он лишь пожал плечами в ответ.

«Поговорить с ней!» — крикнул Мэллори со своего места.

«Талия, — начал Гектор, — чтобы правильно тебя обучить, мне нужно правильно понять твои способности, а также твои пределы. Можете ли вы показать мне пример того, что вы можете сделать? Может быть… то, что другие люди не могут сделать?»

«Хорошо. Эм-м-м.» Она оглядела комнату. Там она заметила большую изолированную книжную полку, на которой не было ничего, кроме ткани.

— Может быть, ты мог бы запустить парочку… — Гектор не закончил свою просьбу. Талия подбежала к книжной полке, плавно взобравшись по лицу.

Добравшись до вершины, она спрыгнула и прижала руку к стене, пробежав вдоль нее, прежде чем приземлиться на следующую книжную полку.

Она соскользнула и упала, прежде чем прыгнуть на обеденный стол, ее инерция мгновенно остановилась после приземления.

«Я могу это сделать!» воскликнула она; руки подняты вверх.

Мэллори начала быстро аплодировать.

«Ух ты. Эм-м-м.» Гектор посмотрел на Мэллори. «Как мы это называем?»

«Супер… беговые навыки?» Мэллори пожала плечами. Я не знаю. Она просто очень хороша в передвижении».

Джон согласился. Он все еще трясся от волнения из-за ее движения по стене.

«Моя семья отправляется в экспедиции в поисках всевозможных магических артефактов», — объяснила Талия. Она опустилась на стол, скрестив ноги. «Мы ходим в разные места, пещеры и многое другое».

«Вся ваша семья сможет это сделать?» — сказал Гектор с недоверием.

«Нет.» Талия покачала головой. «Только я. Я должен убедиться, что моя семья не пострадает от каких-либо ловушек или чего-то еще».

«О… имеет смысл». Гектор понимающе кивнул. «Таким образом, вы можете обойти любой экстремальный регион».

«Ага.»

«А ловушки и тому подобное можно отключить?»

«Ага.» Талия быстро кивнула. Она подняла руку и покрутила ее в витрине. «Обычно. Мои родители мало на что обращают внимание, а руки у меня куда угодно».

«Как карманы людей?» — крикнул Мэллори. «Я знаю Виндази, который полюбит тебя».

Скрещенные брови Гектора показали, что он услышал комментарий, но, похоже, не знал, что с этим делать, поэтому все равно продолжил.

— У тебя есть боевой опыт? Гектор настаивал.

«Нет.» Талия так сильно покачала головой, что ее косички замотались вокруг хлеба. «Только в тот момент мы встретили Джона. и ему пришлось меня спасти. Теперь я тренируюсь постоянно.

Джон поморщился. Каким-то образом он чувствовал себя немного виноватым за то, что Талия находилась в опасности, когда он был рядом, даже если это не исключало друг друга. И в маленьком приграничном городке, и на рынке в начале недели.

«Я не думаю, что смогу что-либо сделать без своего кинжала». Талия серьезно добавила:

— Кстати о кинжалах, — Гектор указал на оружие у нее на бедре. «Есть ли у вас какой-либо опыт общения с ними?»

«Не совсем», ответила Талия. «Я имею в виду, что я использовал некоторые, чтобы разбирать ловушки и что-то еще, но на самом деле они не предназначены для причинения вреда людям. И даже тогда я не думал, что смогу с ними сражаться».

«Не могли бы вы устроить мне демонстрацию?»

«Да, конечно.» Она вытащила весь кинжал из-за пояса, а затем вытащила его из ножен. «Я… не совсем знаю, что с этим делать. Полагаю, Джон…»

Они вдвоем посмотрели на Джона и увидели, как он быстро покачал головой слева направо.

Он не хотел устраивать большой взрыв где-нибудь в библиотеке, особенно за кухонным столом.

— Это… — Гектор с интересом повернулся к кинжалу. «…Магический?»

«Ага!» Талия ответила восторженным кивком. «Волшебный, как Джон».

Увидев вопросительный взгляд Гектора, Джон кивнул.

«Как это… волшебно?» Гектор указал на него. «Что ты можешь сделать с этим?»

«Я не знаю.» Она перевернула его вверх дном, как будто пыталась вылить воду из чашки. «Я знаю только, что могу взять любую ману…»

«

Человек-а

!” Майло попытался исправить ее произношение.

«-приходит ко мне и швыряет его в людей. И это также помогает мне меньше бояться людей».

«Испуганный?»

Прежде чем Гектор смог получить от нее хороший ответ, она протянула ему кинжал целиком, снова в ножнах.

— Э-э… Нет, спасибо. Гектор посмотрел на Мэллори. — Мэл, ты хочешь взять вот это?

«Может быть, когда моя спина меня не убивает», — сказала Мэллори. «Кроме того, она грузчик! Это твоя работа».

Гектор посмотрел на Талию, не зная, что сказать.

— Э-э… я вернусь к тебе.

Затем он вернулся к Майло, который прихлебывал соломинку из почти пустой чашки.

«Тебе следует тренироваться с Мэллори», — сказал ему Гектор. «Он волшебный…»

Майло снова громко отхлебнул, еще раз перебивая Гектора, к его большому огорчению.

«Неа. Проходить!» Майло продолжал противно потягивать.

«Что ты имеешь в виду,

проходить?

— потребовал Гектор, которого больше не пугал навязчивый шум. «Он один из величайших волшебных умов…»

«Я не хочу делать слабый соус, как он!» — сказал Майло. «Я хочу быть сильным. Нравиться

ты

!”

Гектор глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. «Но

Мэллори

Майло снова громко сглотнул, прикрывая возражения Гектора. Гектор повысил голос.

«Но

Мэллори-

»

— Просто возьми ребенка, Гектор, — вмешалась Мэллори. — Это на тебе.

Гектор зарычал. «Хорошо. Если все закончили есть, тогда пойдем!»