Книга 6: Глава 37

Мэллори предложила вывести Талию наружу, чтобы она могла расслабиться после интенсивной тренировки. Джон пожал плечами и согласился.

Джон хотел избежать объяснения того, что произошло между Майло и Гектором. В конце концов, он промолчал, пока они с Мэллори следовали за Талией наружу. Джон и Мэллори стояли бок о бок, наблюдая, как Талия делает еще несколько кругов по площади. В отличие от Джона, Талия, казалось, полностью использовала травянистое поле. Она бегала в своем темпе, переворачиваясь и кувыркаясь, а иногда даже просто бегая.

«Я могу только предположить, что Гектор, вероятно, где-то выпускает пар», — сказал Мэллори.

— Да, — ответил Джон, просто радуясь, что это не вопрос. Это действительно вдохновило его задать свой собственный вопрос.

— Как ты думаешь, Гектору нравится быть одному? — спросил Джон.

«Хм?» Мэллори, казалось, удивился вопросу, но все равно ответил.

«Нет. Гектор хочет быть независимым. Но независимость для Гектора означает, что он всегда окружен людьми. Иногда он слушает других людей. Иногда он руководит работой. Но он не часто бывает один. И я думаю, что его это беспокоит. Подсознательно.»

«Подсознательно… хм…»

«Гектор хочет, чтобы его окружали люди», — продолжил Мэллори. «Он боится нуждаться в людях. И он боится быть нужным.

Джон быстро кивнул. Он полностью это чувствовал. Возможно, они с Гектором действительно чувствовали то же самое.

«Гектор заставляет меня чувствовать себя независимым», — ответил Джон. «Это странно?»

«Нет.» Мэллори указал на Талию, которая споткнулась на траве. Она совершала небольшие кувырки в любом направлении.

— Не знаю, можете ли вы сказать, — начал Мэллори, — но эти королевские особы. Много их. Не все из них. Они задыхаются дома. У них есть все деньги, власть и безопасность в мире. Но они никогда не становятся очень независимыми. Слишком много этого, и они воображают, что все остальные точно такие же, как они. Что другие люди не могут действовать независимо, и что обо всех всегда заботятся на сто процентов».

Нравится Харрис?

Джон задумался, но не сказал об этом Мэллори.

«Гектор, в отличие от многих других членов королевской семьи, был вынужден быть независимым», — продолжил Мэллори. «И это создает эффект. Некоторые другие члены королевской семьи хотят иметь свободу делать что угодно. Однако потерпеть неудачу. Чтобы учиться, понимаешь? И я думаю, именно поэтому людям нравятся она, Гектор и даже Мерси… Им нужны такие люди, как ты. Даже ты немного королевского типа, верно?

Джон застонал при мысли обо всем этом.

— Да, — с болью признал он.

«Не волнуйся, Джон!» Мэллори сильно тряхнула Джона за плечо. «Все это означает, что вы можете разговаривать с другими членами королевской семьи, не задумываясь».

Талия перестала кататься и теперь просто сидела на траве.

Даю ли я людям свободу?

Джон думал о том, как он чувствовал себя пойманным в ловушку отца, пока не пришли его друзья. Может быть, сейчас это было так же просто, как роль друга.

Он так много думал, что не заметил, как Талия стояла перед ним.

«Могу ли я пойти показать Джоджо, чему я научился?» — взволнованно спросила она.

Джоджо?

Джону потребовалось мгновение, чтобы понять, что он думает об Иокасте.

Он повернулся к Мэллори, покачав головой.

— Почему ты смотришь на меня? — спросил Мэллори. «Она та, кто ищет ответ.

Джон повернулся к Талии, все еще качая головой.

«Ой, а почему бы и нет?» — спросила Талия.

Джон не знал, почему она вообще его спрашивает. Он затруднился дать ответ.

«Джон не очень любит Джоджо», — объяснила Мэллори. «А Джон не очень-то любит людей».

«Она классная», — объяснила Талия. «Все ее слушаются, и она дает мне много дел. Она действительно позволяет мне делать что-то, в отличие от дома».

«Она добивается от вас бесплатной рабочей силы», — сказал Мэллори.

‘Ни за что. Она мне платит, да к тому же говорит, что сам опыт — это достаточно оплата!»

Мэллори фыркнула. «Да, конечно. Но даже в этом случае она оказывает плохое влияние».

Джон ждал, пока Мэллори закончит объяснение, но вместо этого они оба повернулись к нему, ожидая ответа.

Джон застонал достаточно громко, чтобы они оба его услышали. Он ценил то, что научился подавлять свои эмоции у Гектора.

— Слишком много свободы, — пробормотал Джон.

Мэллори фыркнула. «Я почти уверен, что она все равно уйдет. С таким же успехом можно пойти с ней и присмотреть за ней.

Джон снова застонал. Он посмотрел на Талию и пожал плечами.

«Да!» Она побежала обратно к полю и подпрыгнула от волнения.

Затем Джон посмотрел на Мэллори.

«Ни за что!» — воскликнул Мэллори. — Мне нужно закончить разбирать книги и записывать, и убедиться, что Гектор все не сожжет, и…

Джон подождал, пока Мэллори закончит свой список дел, но затем Мэллори просто усмехнулась.

«Как угодно, чувак. Позвольте мне позаботиться о некоторых вещах внутри.

Джон терпеливо ждал возвращения Мэллори из библиотеки, что заняло не более нескольких минут.

«Хорошо, — сказала Мэллори, — поехали!»

Мэллори поманил Талию обратно. Когда она вернулась, они втроем вышли на главную улицу.

Несанкционированное воспроизведение: этот материал был взят без разрешения. Сообщите о наблюдениях.

— Где Майло? — спросила Талия, пока они пробирались через переполненный рынок.

«Наверное, делает то же самое, что и Гектор», — ответил Мэллори. «Что Майло обычно делает в это время?»

— Он бы куда-то размышлял, — просто ответила Талия.

«Звучит правильно», — ответил Мэллори. — Либо так, либо лелея его разбитую душу.

Джон знал, что это правильный ответ, но не упомянул об этом, чтобы дать двум задумчивым мужчинам свое личное пространство.

Следуя за Талией, они очень скоро достигли логова Иокасты. Марша стояла впереди вместе с двумя другими людьми сурового вида. Джон не знал, были ли это куртки, но попытался сделать смелое лицо.

Марша разговаривала с двумя, возможно, куртками, когда обернулась и увидела проходившую Талию.

«Привет, Маша!» — воскликнула Талия. «Как дела?»

«Ой, ребята». Марша вздохнула. — Да, да, ну…

— Ты собираешься меня чему-нибудь научить? — спросила Талия.

— Ну, мы сейчас немного заняты и…

«Проверь это!» Талия закрыла глаза и застонала.

Зеленый круг маны появился у нее под ногами, и порыв ветра начал дуть на головной убор Марши.

«Ого, это невероятно!» Первоначальная раздражительность Марши прошла. «Я хотел бы расследовать больше, но мы…»

«Я хочу увидеть ДжоДжо!» Талия снова прервала меня.

Марша еще раз вздохнула. Она отвернулась от Мэллори и Джона.

«Идет матч», — объяснила Марша. «Талия может войти бесплатно, но я не уверен, смогу ли я оказать вам такую ​​же любезность без нее».

«Ни за что!» — умоляла Талия. «Они со мной!»

«Без проблем.» Мэллори залез в карман своей мантии и вытащил мешочек. «Я никогда не выхожу из дома неподготовленным».

Джон чувствовал себя виноватым. Он снова забыл принести деньги.

«Матч скоро закончится», — сказала Марша. — Если хочешь, можешь просто подождать здесь, пока все не закончится.

«Нет», — ответил Мэллори. — Пойдем. Мы не можем оставить девушку одну.

«Ты не прячешься», — заметил Джон.

«Прячется? Ой.» Марша дала объяснение. «Сейчас я играю другую роль, когда дело доходит до матчей. Мне было приказано «помогать охранникам и быть внимательнее». Обычно я жду внутри и наблюдаю за ходом матчей, но Джокаста настояла на другом. Кто знает, что думает эта женщина.

Джону бы хотелось оставаться на улице все время с Маршей. Возможно, он мог бы. Талия не была

что

во многом ребенок.

Она посмотрела на Джона. — Знаешь, ты мог бы хорошо работать телохранителем. Вы выглядите в хорошей физической форме, а оружие настолько угрожающе, что люди даже не захотят бросать вам вызов. Может быть, мне удастся замолвить словечко с Иокастой.

«Джон не

что

Типа наемника, — быстро вмешалась Мэллори. «Он больше похож на человека, путешествующего по миру и переступающего политические границы. Не наемный мускул.

«Верно.» Марша не сводила глаз с Джона, даже когда Мэллори передала сумку Марше. Джон тоже выдержал ее взгляд.

Марша залезла внутрь, достала сумку с деньгами и вернула ее Мэллори.

«Вы можете войти. Талия поможет тебе в пути. Марша отошла в сторону.

Джон взглянул на две, возможно, куртки, прежде чем пройти в переулок. Он уже мог слышать шум, когда они проходили через дверной проем, покрытый фиолетовым одеялом.

Когда они вошли, Джон был немного удивлен видом арены, который был совсем другим. Баннеры добавили еще много чего, чтобы придать смысл.

«Здесь!» Талия махнула двум молодым людям, перешагнула через затылки некоторых и обнаружила достаточно пустое место, чтобы сесть. Они протиснулись между громко аплодирующими мужчинами и повернулись к спичке.

Внизу, вместо двух потных мужчин, которых Джон видел раньше, теперь стоял закованный в доспехи воин, размахивающий оружием, и всего один мужчина с обнаженной грудью. Но у мужчины с обнаженной грудью на спине были ножны. Джон задавался вопросом, не раздражает ли это. Эти двое мужчин также казались опытными в бою, в отличие от двух предыдущих бойцов, которые в прошлый раз отбивались.

«Ого, это другое». — прокомментировал Мэллори.

Джон согласился. Это казалось противоположным менталитету «обычного человека», о котором Иокаста говорила раньше.

Мэллори внезапно указала пальцем. «Эй, у этого парня есть щит!»

Джон тоже это заметил. Мужчина в доспехах использовал меч и щит. Щиты были не тем, что Джон часто видел. Если не считать Амалии, он вообще не видел, чтобы щиты активно использовались.

«Ты прав!» — сказала Талия. «Это странно. Он боится, что его ударят?»

«Все боятся, что их ударят», — сказал Мэллори с легким смешком. «Но нет смысла использовать щит, если…»

Мужчина в доспехах поднял щит, защищая лицо от приближающегося удара. Однако удара все же хватило, чтобы отправить его обратно в оборонительную позицию.

«Уф», — сказала Мэллори.

Джон кивнул. Он видел, как Амайлу пробили сквозь защиту. Она была полностью вырублена.

«Если вы недостаточно сильны, чтобы выдержать удар, щит не поможет», — сказал Мэллори. «Я имею в виду, особенно с учетом того, как сражения изменились за эти годы».

Мужчина с обнаженной грудью снова замахнулся на человека в доспехах. Человек в доспехах поднял свой щит, но на этот раз он приставил его к лицу человека с обнаженной грудью.

Удар пришелся по щиту, но человек в доспехах развернулся во время атаки, отдернув кулак человека с обнаженной грудью и направив меч ему в голову.

Меч стукнулся о голову человека.

Джон подпрыгнул на своем месте.

В толпе послышался коллективный вздох. Однако мужчина с обнаженной грудью, отброшенный назад, сжал кулак и сильно замахнулся на человека в доспехах.

Раздалась еще большая трещина, и человек в броне тут же рухнул.

«Ох!» Толпа пошатнулась от удивления. Внезапно раздались аплодисменты.

«Уф!» Мэллори схватился за живот. «Ах хорошо.»

Джон не мог не спроецировать Гектора на человека в броне, находящегося без сознания. На нем были доспехи и щит, и он все равно упал с одного удара. Должно быть, именно таким Гектор видел себя.

«Ждать!» Талия указала на землю.

Бронированный человек поднимался с земли.

Мужчина с обнаженной грудью заметил это и подошел к выздоравливающему мужчине.

Толпа тоже это уловила и начала аплодировать.

— Ой-ой, — Мэллори покачал головой. «Это пойдет не очень хорошо. Этот парень не способен ясно видеть. Кто-то сильно пострадает. Джон?

Джон протянул руку и вытащил пистолет. Похоже, ему придется вмешаться.

«Я понял!» Талия немедленно умчалась.

«Надеюсь, она не попытается это остановить», — сказала Мэллори.

Джон согласился. Он не знал, что сделает Талия, чтобы остановить это.

Однако ему не пришлось долго ждать, чтобы узнать, куда она пошла. Коричневая тень понеслась к арене.

Тень быстро схватила человека в доспехах, прежде чем он успел ударить другого мужчину, и швырнула его на землю. Марша сидела на нем сверху, держа его за руку в захвате.

«Матч окончен!» Марша едва могла кричать. Она посмотрела на мужчину с обнаженной грудью.

«Ты выиграл!» — крикнула Марша.

Однако толпа все еще аплодировала.

— Нам лучше спуститься туда, — сказал Мэллори. — Или нам стоит уйти отсюда, пока все не стало безумным.

Джон наклонил голову к центру арены.

«Хорошо. Езди или умри». Кивнув, они оба покинули свои места и поспешили к центру арены.