Книга 6: Глава 44

Трое мужчин вошли в комнату, чтобы забрать остальных.

Майло вспотел.

«Это глупо!» Он закричал. Он указал пальцем на стену.

Позади Майло возник поток огня, когда энергия света выстрелила из его пальца.

Джон почувствовал, как жар коснулся его лица. Это была впечатляющая сцена, хотя ему хотелось, чтобы между ним и Майло было больше пространства.

Майло с благоговением посмотрел на свои пальцы, затем снова повернулся к своим ногам. «Вау».

«Как всегда так драматично», — прокомментировал Мэллори.

— Я знаю, да, — сказал Гектор. Он повысил голос. — Давай, Майло. Мы собираемся поговорить с Каллахом.

«Что? Но я просто… ладно. Майло и Талия расслабились и последовали за мужчинами из комнаты.

Гектор и Майло направились в Каллах. Джон не мог понять, сколько поворотов они сделали по коридорам, но вскоре они уже стояли внутри небольшого офиса. Каллак писал за маленьким столом. Он не заметил остальных, когда Гектор назвал его имя.

«Каллах».

«Хм?» Каллак выпрямился, затем обернулся. «Ой. Все здесь.

— Прошу прощения, Каллак, — начал Гектор. — Я знаю, что ты занят…

— Чепуха, — прервал его Каллак. «Мое время всегда открыто для тебя. За исключением тех случаев, когда я очень занят».

— Эм, конечно. Гектор прикрыл рот рукой и неприятно закашлялся. «Ну, я знаю, что впереди еще много работы, но…»

«Вы желаете отправиться в большое путешествие?» — спросил Каллак.

«Да, я имею в виду, нет! Я имею в виду, — Гектор снова собрался с силами, прежде чем смог заговорить. «Я хочу отправить всех на тактическое… отступление».

«Отступление?» В голосе Каллаха звучало любопытство. «Сколько?»

«Он говорит тебе

не

ищите нас!» – потребовал Майло.

«Привет!» Гектор сказал Майло:

Я

спрашивая его».

«Формально я его босс», — сказал Майло. «Значит, спрашивая его, вы спрашиваете меня!»

«Но ты не спрашивал!» — ответил Гектор. «Каллах более или менее отвечает здесь за все. А если бы ты носила подгузники, он бы, наверное, их тоже поменял».

Мэллори и Талия отвернулись, чтобы скрыть хихиканье.

«Проявите немного уважения к старшим!» — добавил Гектор.

«Значит ли это, что я должен слушать все, что

ты

сказать?» Майло крикнул.

— Нет, я… — Гектор остановился и изменил свой ответ. «Да!»

— Каллах, чувак. Мэллори заговорила прежде, чем двое других смогли продолжить спор. «На сегодня мы собираемся заключить мир. Вам что-нибудь нужно?»

— Нет, — Каллак пренебрежительно махнул рукой. «Молодым людям полезно провести с вами некоторое время и познакомиться с городом. Я продолжаю говорить Майло, что ему следует больше выезжать за пределы страны. Будьте среди людей и делитесь своими знаниями. Насколько я знаю, он целый день проводит в стенах библиотеки».

— Да, конечно, — сказал Мэллори. «Увидимся вечером. Пошли, ребята!»

Мэллори выбежала из комнаты.

— Я встречу тебя у входа, — сказал Майло. Он улетел в глубину коридора.

— Пока, Каллак, — сказал Гектор, оставляя пожилого человека работать.

«Пока!» Позвонила Талия, следуя за Гектором.

Джона оставили в комнате со стариком, который вернулся за свой стол и работал. Джон почувствовал сильное любопытство, побуждающее его что-нибудь сказать. Каллак был одним из немногих людей на своей стороне королевства, у кого, казалось, не было на плече гигантского чипа.

«Каллах?»

«Хм?» Каллак снова оглянулся через плечо. — Да, Джон?

«Что ты делаешь?» — спросил Джон.

«Ой.» Каллак помахал Джону рукой. «Приходите взглянуть на это».

Каллак отошел в сторону, а Джон подошел к столу.

Судя по тому, что он увидел, это были две одинаковые карты, расположенные рядом. Еще был листок бумаги, на котором писал Каллак, перо было оставлено на боку.

«Я знакомлюсь с новой организационной системой Мэллори», — объяснил Каллак. «Прямо сейчас, по мнению Мэллори, у нас достаточно места, чтобы свободно упорядочить книги по периоду их выпуска.

Каллак указал на карты. «Как видите, это не книги. Однако это две карты одного и того же города, в два разных периода времени».

Он указал на карту слева. «Есть некоторые реконструкции и новые здания, которые не показаны на этом, поскольку я считаю, что они были построены на несколько лет раньше других. Однако они были изготовлены одинаково, так что похоже, что к воссозданию этого приложил руку один и тот же человек или гильдия».

Он почесал голову. «Возможно, карты можно было бы и перевернуть. Возможно, карта с меньшим количеством зданий могла бы стать результатом того, что город стал послевоенным. Если бы здания были разрушены, нужно ли было бы полностью их переназначать? Наверное, это преувеличение, но я стараюсь учитывать все».

Джон кивнул. Казалось, все имело смысл. Он знал, что не сможет оставаться здесь слишком долго, поскольку остальные ждут его.

«Спасибо», сказал Джон. Он ушел.

— Будь осторожен, Джон, — крикнул ему вслед Каллак. «Пусть у тебя будет ноу-хау, чтобы преодолеть все препятствия».

Джон согласился с этим мнением.

Он сделал несколько случайных поворотов по зданиям и, к счастью, добрался до входа, где ждали остальные.

— Вот и все, — сказал Гектор. — Мы все еще ждем Майло.

Джон кивнул.

Вскоре Майло спустился на землю. В руке он держал книгу. Джон подавил желание спросить Майло, что это за книга, помня о своем пренебрежении к тяжелому чтению.

Гектор повел нас из библиотеки. Поскольку они направлялись к его битве, Джон думал, что остальные последуют его примеру, но он был счастлив иметь Гектора в качестве щита, даже если это могло быть эгоистичным чувством.

Майло даже не начал летать, как обычно. Он продолжал ходить пешком, и, казалось, его больше интересовала толпа, чем то, куда они направлялись. Он тянул Талию и задавал ей вопрос, а она отвечала ему. Джон был слишком взволнован, чтобы попытаться подслушать. Он решил предоставить им возможность поговорить самостоятельно.

Мэллори также остался на своем месте в конце группы, а не на стороне Гектора, как обычно. Идя по улице, он наконец поймал взгляд Джона.

Они поморщились друг другу, прежде чем Мэллори начала смеяться.

«Ты становишься обычным Гектором, не так ли?» Мэллори похлопал Джона по плечу. «Ввязывание в драку в середине миссии».

«Я не хочу быть Гектором», — сказал Джон. «Я хочу быть «Джоном».

«Джон тоже может подраться», — ответил Мэллори. «Тебе не должно быть стыдно».

«Я хочу сражаться за своих друзей», — сказал Джон.

Эта история была получена незаконно без согласия автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

— И ты хочешь снова увидеть Мерси, верно? — спросил Мэллори.

Джон кивнул. Вот почему он начал драку. Ему нужно было стать сильнее, чтобы снова увидеть Мерси и завоевать уважение ее семьи.

«Спасибо, что напомнили мне», — сказал Джон.

«Да ты-«

Мэллори врезалась в спину Гектору.

«Ой, чувак!» — сказал Мэллори. «Твоя броня, типа, болит!»

Гектор не заметил. Они стояли перед входом на арену.

Два небронированных охранника стояли по обе стороны переулка, прислонившись спиной к стене. Один с руками в карманах, другой скрещен.

— Я слышал, что здесь много людей, — сказал Гектор. Он посмотрел на Джона. «Насколько велика аудитория?»

«Здесь всегда так много народу», — сказал Мэллори. «Разве вы никогда не были на подобных мероприятиях?»

«Не с людьми», сказал Джон.

— О да, ты прав. Мэллори кивнула. «Да, это подходит многим людям».

«Чтобы посмотреть, как дерется Джон?» — спросил Гектор. «Это слишком много людей. Мне это не нравится. Если они разозлятся…

«Это зависит от Джона», — сказал Мэллори. «Верно.»

Джон кивнул Гектору.

— Но Джон, — начал Гектор, — ты должен подумать о…

«Он рассказывает

все

что делать?» — спросил Майло.

Мэллори кивнула.

«Это как маг…» — поправил себя Майло. «Это как Мэллори

сказал. Все зависит от фермы… Джон.

«Конечно. Отлично. Но первый признак беды — обойти меня с фланга. Гектор попытался выйти в переулок.

Мужчина-охранник справа вышел вперед. «Эй, оплата».

— Плата нам не нужна, — Гектор проверил охранника. — Эй, разве я тебя не знаю?

«Знай меня?» — спросил охранник. «Откуда ты мог меня узнать? Я даже не отсюда.

Гектор продолжил свою прежнюю просьбу. «Наш человек должен сегодня сражаться на арене. Это запланировано».

— Ну, это его прерогатива, — сказал охранник. «Талия тоже может войти, поскольку она здесь работает. Но платить придется всем остальным».

Гектор повернулся к Майло. «Разве ты не можешь приказать ему или что-то в этом роде?»

— Как бы ты поступил? — спросил Майло. «Отлично.»

Он подошел к Гектору.

— Послушай сюда, — сказал Майло охраннику. — Скажи этим рыжеволосым женщинам, похожим на песчаных пиратов, чтобы они убирались сюда и…

«Вот ты где!» Марша выбежала из переулка. «Идеальный. Заходите все!»

Гектор и Майло усмехнулись стражникам и последовали за ней. Джон наблюдал, как Мэллори замахал руками, а двое охранников в страхе отшатнулись.

Они вышли на арену. Сиденья были полны людей, но никто из них не был сосредоточен на арене. Общий звук стал тише, и многие из них вели невнятный разговор друг с другом.

Марша проигнорировала их и повела во временный офис в задней части арены. За занавеской сидела Иокаста, положив ноги на стол.

«Идеальный!» Иокаста быстро поднялась. Бумаги, лежавшие у нее под столом, разлетелись во все стороны, и Марша быстро бросилась их все собирать.

— Я принесу это позже, — сказала Джокаста. Она быстро обошла остальных и подошла к Джону.

«Ты!» Она ткнула его в руку. «Сегодня у тебя будет великий день».

«Спасибо?» Джон ответил.

«Все эти парни пришли за Джоном?» — спросил Гектор.

«Ни в коем случае», — ответила Иокаста. «Они всегда приходят в поисках хорошего боя. И я хочу дать им один. И у меня есть кое-кто, связанный с тобой и присмотром, Джонатан.

«Хм.» Джон поморщился, как обычно.

— Но сначала, — обратилась Иокаста к Гектору. «У меня есть предложение».

«Что?» Гектор скрестил руки на груди. — Ты хочешь, чтобы я с кем-нибудь сразился?

«Да!» — сказала Иокаста.

«Я не твоя болонка!» — сказал Гектор. — Но я могу сразиться с любым, кого ты мне бросишь.

Мэллори хлопнул себя по лбу и вздохнул.

«Вы заменяете фермерское мероприятие?» — спросил Майло.

«Нет.» Иокаста погрозила пальцем. «Я просто предлагаю еще один бой. Что-то хорошее. Я хочу иметь кого-то, кто имеет опыт боевых действий! Разбудите толпу перед нашим главным событием».

«Зачем мне драться на твоем дурацком мероприятии», — сказал Гектор. Однако его нога постукивала по полу. «Технически я работаю.

Джона

технически работает».

«Ну, видите ли, дело не только в том, чтобы устроить хорошее представление», — сказала Джокаста. «Бои становятся все более и более волосатыми, и становится все труднее поддерживать чистое развлечение. Итак, я полагаю, что если у нас есть яркий пример, такой как

ты

…»

Иокаста слегка ударила Гектора в плечо, издав громкий звук «стук». «…тогда у дальнейших зрителей сложится представление о достойном бойце и хорошем виде спорта».

— Это… — Гектор склонил голову. «Это не такая уж и ужасная идея. Но мне трудно поверить, что даже если бы это сработало, вы бы сделали что-нибудь, чтобы увековечить то, что здесь установлено. В общем, я тебе не доверяю. И кроме того, не имеет значения, если человек, с которым я сражаюсь, слишком слаб или не соблюдает правила».

«О, у меня есть для этого идеальный человек», — ответила Иокаста. «Тот, кто все время следует правилам. Марша!

«Да?» Марша расправила все бумаги и посмотрела на Иокасту. «Что это ты…»

Она поймала растерянный взгляд Гектора.

— Что? — Марша уронила все бумаги, которые держала в руках. «Что ты делаешь? Я на это не подписывался!»

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Иокаста. «Ты помогаешь мне, используя свою силу. Так что давай, используй это! Помогите мне!»

— Подожди, — сказал Гектор. «Я не буду драться с теми, кто не хочет драться со мной. Мне этого достаточно».

«Мне нужно быть в состоянии защитить тебя, если с толпой что-то пойдет не так», — объяснила Марша. «Я не смогу этого сделать, если я вовлечен в драку и измотан».

— И она не сможет этого сделать, если проиграет и потеряет сознание, — заметил Гектор.

Марша пристально посмотрела на него. «Что это было?»

— Я просто говорю, — повторил Гектор. «Если я нокаутирую тебя, ты не сможешь защитить ее. Ты ведь это говоришь, да?»

Марша скрестила руки на груди. — Мне не нравится твой тон.

«Какой тон?» — спросил Гектор. «Я просто констатирую факты».

— Я думаю, Гектор говорит, — вмешался Майло, — что он не может защитить

нас

если ему надерут задницу

ты.

»

«Привет!» — сказал Гектор. «Куда ты собираешься с этим? Прекратите это.

— И, значит, ты здесь единственный способный защитник? – спросила Марша, вставая.

«Что?» Гектор огляделся. «Я имею в виду, да. Здесь все довольно сильны, но с точки зрения опыта…

«Я передумала», — сказала Марша. «Я посвятил свою жизнь защите Иокасты».

«Твой

жизнь?

— спросил Гектор. «Для нее? Я едва ли думаю, что это того стоит…

— И я воспринимаю ваши слова как оскорбление моего подопечного! Марша продолжила. Она проскользнула между Иокастой и Гектором и ткнула его в плечо.

— Слушай, я ничего не имел в виду под…

«Возьми меня!» — сказала Марша. «Если ты действительно думаешь, что я настолько слаб, что не смогу защитить свою…»

Марша запнулась от своих слов. «Мой мастер!»

— Но если мы поссоримся, — сказал Гектор, — кто ее защитит?

— Джон так и сделает, — сказала Джокаста. «Верно?»

Джон мрачно кивнул. Он посмотрел на Гектора.

«Только если ты этого хочешь», — сказал ему Джон.

— Нет, тебе предстоит сражаться, — начал Гектор, ты…

— Просто оглянись вокруг, Гектор, — сказала Иокаста. «Думаешь, кому-то из этих людей сейчас действительно нужна твоя помощь?»

Гектор сделал, как она предложила. Талия неловко отвела взгляд. Майло хрустнул пальцами.

«Ни в коем случае, черт возьми, мне не нужно

твой

защита», — сказал Майло. «Не против этих бродяг».

Джон схватил свой пистолет и указал им на Гектора, когда увидел его взгляд.

Наконец Мэллори встретилась взглядом с Гектором, и он пожал плечами.

«Я думаю, она права», — сказала Мэллори. «Продолжать. Развлекайтесь.

«Веселье?» Гектор усмехнулся. «Конечно.»

Он снова узнал Маршу.

— Конечно, — признал Гектор. — Но только потому, что…

— Увидимся через несколько минут. Марша Пауэр вышла из маленького офиса.

«Ух ты! Она в ярости, — закричала Иокаста. «Не могу дождаться, чтобы увидеть, что произойдет».

Джон посмотрел на Гектора, ожидая увидеть какое-то удовлетворение на его лице. Вместо этого он выглядел усталым, как всегда.

Я думал, ему нравится драться.