Книга 6: Глава 47

Джону очень хотелось проверить своих друзей, и он не хотел сражаться в одиночку, поэтому своими руками нарисовал букву «Т».

«Тайм-аут?» — спросила Иокаста. Ее голос все еще был громче, но уже потерял свою яростность.

Джон кивнул.

«Хорошо.» Голос Иокасты снова повысился. «Похоже, наш чемпион хочет немного передохнуть, чтобы проверить своих друзей. Не волнуйся. Мы вернемся очень скоро. И похоже, нам понадобится новый судья!»

Джон вскочил со своего места и побежал мимо сцены. Он кивнул Иокасте в знак подтверждения, пробежал мимо нее и поднялся по ступенькам.

Гектор только что добрался до вершины вместе со всеми остальными вокруг него. Джон последовал за своими друзьями к задней занавеске.

Мэллори подбежала к столу в офисе и начала отодвигать бумаги и тому подобное.

Гектор не стал ждать, плюхнув Маршу на пол, не обращая внимания ни на что на столе.

Мэллори поморщилась, но ничего не сказала, а лишь продолжила проверять состояние Марши.

«Она в порядке», — отметила Мэллори. «Просто вырубился».

«Это хорошо знать.» Гектор подошел к стулу у стены и тяжело сел. Он начал делать большие вдохи.

«Его

ты

возможно, в этом есть проблема», — сказал Мэллори. «Позволить себе вот так бить себя на сцене. Особенно в стиле Тигра?»

«Она даже использовала его неправильно», сказал Гектор. «Она не манипулировала моими движениями. Она применила все это к грубой силе».

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Мэллори. «Она все время швыряла твою задницу по сцене! Буквально!»

— О, я думаю, да. Гектор потер грудь. «Даже если это было неправильно, это было очень больно».

«Это должно быть больно, идиот». Мэллори бросился к Гектору и отвел его руку в сторону, чтобы положить туда свою. «Вероятно, ее не тренировали должным образом, поэтому она усердно работает».

«Хм. Наверное, — пробормотал Гектор. — Это довольно круто.

Джон еще раз взглянул на Маршу. Кусочки ее одежды были изодраны, и он мог видеть царапины на ее руках, но она, по крайней мере, дышала. Ее повязка на голове осталась неповрежденной, что имело смысл, поскольку Гектор, похоже, ни разу не нанес удар по голове во время матча. Даже если она была без сознания, Джон задавался вопросом, был ли это самый лучший отдых, который она получила за долгое время. Он был рад, что она какое-то время оставалась в нокауте.

— С вами обоими все в порядке? — спросила Талия, подходя к Гектору, пока Мэллори заливала его голову маной. «Это выглядело очень напряженно».

«Ага.» Гектор ответил уверенно. «Она была жесткой, но я через многое прошел, так что это нормально».

«Как выжить, если тебя постоянно бьют?» — сказала Талия.

— Что ж, вставай обратно, — сказал Гектор. «Тогда становится немного легче. То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее».

— А что, если она отрежет тебе ногу? — спросил Майло. Он даже не отрывался от блокнота, быстро записывая, как будто писал весь матч. Тогда то, что тебя не убивает, делает тебя слабее».

«Что? Замолчи!» Гектор скрестил руки на груди.

— Этот парень прав, Гектор, — сказал Мэллори. «Ты должен позаботиться о себе».

«Я в порядке», сказал Гектор. «Плюс, нам нужно подготовиться к матчу Джона, верно?»

«С Джоном все будет в порядке», — сказала Мэллори. — Тебе следует пожелать ему удачи.

«О верно.» Гектор посмотрел на Джона. «Удачи в матче, Джон. Я-«

Мэллори прижал ладонь к голове Гектора. Гектор упал без сознания. Мэллори схватил его за плечо, прежде чем он упал со стула вперед.

«Дружище». Мэллори поморщился, усаживая Гектора обратно в кресло. «Это позаботится об этом».

Он посмотрел на Джона.

«Похоже, мне придется остаться здесь и присматривать за детьми», — объяснила Мэллори. — Ты справишься один?

Джон кивнул, отметив иронию использования слова «дети» для Марши в «Гекторе».

«Я буду с ним!» Талия побежала к Джону. «Я буду болеть за тебя!»

Джону стало немного неловко от этой мысли.

— Давай, Майло! — сказала Талия.

— Нет, мне нужно закончить это. Майло отмахнулся от нее, даже не отводя взгляда.

«Отлично.» Талия скрестила руки на груди и надулась. «Останемся только я и Джон».

«Веселиться.» Майло, казалось, нисколько не беспокоился.

Несанкционированное использование контента: если вы обнаружите эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

«Хорошо. Щенок. Мэллори пожала плечами. «Мне могла бы пригодиться компания. И, возможно, он сможет чему-то научиться. Удачи там. Тем более, что все, кто может тебя спасти, застряли в этой комнате.

«Спасибо», — ответил Джон. Он взял эту мысль с собой и вышел на арену.

Занавес, казалось, заглушил толпу. Порыв приветствия вернулся к Джону, когда он продвигался все ближе и ближе к центру.

Чья-то рука схватила его за запястье, крепко держа. Джон решил, что это было больше для Талии, чем для него. Он был согласен позволить ей держаться.

Когда они спустились вниз, Талия оторвалась от него и заняла свое место у подножия арены.

Иокаста ждала на ринге.

«Вы готовы?» — спросила она, когда Джон вернулся на сцену.

— Ага, — пробормотал Джон.

Иокаста повернулась к арене и подняла руки: «А теперь наш второй товарищеский матч за день!»

Навстречу ей послышался обычный рев толпы.

«Вот, он совершает свой первый набег на арену», — кричала Иокаста, подняв руку в его сторону.

Она будет говорить обо мне.

«Путешественник издалека. Путь мимо гористой местности, разделяющей наших людей. Он прибыл издалека! Он здесь, чтобы проверить свои силы в борьбе с великими опасностями нашего мира. Родом из легендарной профессии, отброшенной ради того, чтобы осуществить свою мечту: путешествовать и стать сильнейшим фермером, и он здесь, чтобы показать нам свои навыки владения мушкетоном… Джон Фермер!»

Джон получил волну аплодисментов вслед за своим именем. Джон думал, что Иокаста многого добилась, вообще ничего не говоря. Он не был уверен, что полностью согласен со всем, что она сказала, но это также не было полной неправдой. У Джона похолодел при мысли о том, что другие услышат его историю. Они смотрели и думали о нем. И они, похоже, не были разочарованы.

Игнорируй их.

Несмотря на то, что они предназначались не для него, слова Гектора нашли отклик в груди Джона. Он не был для них важен. Выиграете или проиграете, но они все хорошо проведут время.

Правдивые муки от представления Иокасты все еще затихали в его груди, когда она начала следующее объявление.

— Но мы еще не закончили! — сказала Иокаста. «Потому что, как вы знаете, у нас есть

два

наборы горных хребтов, отделяющих нас от них. Тот, что на юге, защищает от нас мирных фермеров, и

те

горы там».

Иокаста указала пальцем на видимую горную гряду. «Те, кто защищает нас от

их.

»

Толпа, казалось, поняла, что это значит, и отреагировала с экстатическим ликованием.

Милосердие?

Джон почувствовал небольшой прилив при мысли о новой встрече с Мерси, но он знал, что мысль увидеть ее так скоро после возвращения домой, вероятно, была бы неосуществимой. Она выглядела готовой смириться со всем, с чем ей придется иметь дело дома.

«Родом из клана Каменного Зуба!» Иокаста продолжила. «Здесь, в своем первом товарищеском матче… Ракхим!»

Огромная фигура спрыгнула из зала. Только когда он вышел на сцену, Джон осознал, насколько он высок.

Он был очень похож на двоюродного брата Мерси, Дэмиена. Высокий рост, тёмная кожа и рельефные мускулы. Серые меховые гетры для рук и ног, которые сочетались с его меховой шапкой и набедренной повязкой. Барескин везде.

Кроме того, в отличие от Дэмиена, он выглядел несколько старше, хотя бы на несколько лет. На его лице была острая уверенность, которая контрастировала с хладнокровным поведением Дэмиена.

В руках он держал молот, возможно, такого же роста, как Джон. Рукоять представляла собой длинный черный тонкий шест, а голова представляла собой каменный кубообразный блок такого же размера, как голова Джона.

Однажды он был на сцене, он обернулся и поднял молот над головой.

«Ха!» Он закричал.

«Ага!» Толпа отреагировала на его провокацию.

Когда он был удовлетворен, он снова повернулся к Джону.

«Привет, Джон-фермер!» он сказал. Он указал на Джона своим молотком. «Я рад встретиться с вами на этом поле битвы».

Джону было трудно выбирать между взглядом на лицо Ракхима и молотком.

«Это будет выставка, дружественная к оружию!» — закричала Иокаста. «Помни, три раза выходи с ринга… или нокаут!»

Было знакомое возмущение толпы. Джон был поражен, что у группы людей может быть столько энергии.

Джон снова встретился со своим противником. Он ожидал, что в этом бою его превзойдут по боевым способностям. Он не предполагал, что сразится с кем-то, кто был просто превосходным физическим образцом. Он сглотнул.

Ракхим снова поднял молот, и толпа последовала его настроению.

«Можете ли вы это выкопать!» Он закричал.

«Ага.»

Джон не был уверен, о чем идет речь. Как люди могли так хорошо следить за Ракхимом, если он был здесь впервые?

Вскоре толпа стихла. Джон увидел, что Иокаста с интересом наблюдает за ним.

«Они ждут тебя», — пожелала Иокаста. «У вас есть какие-нибудь слова для ваших поклонников?»

Поклонники?

Джон почти пожал плечами. Он решил последовать примеру Ракхима, сняв со спины мушкетон и подняв его в воздух.

Когда ответа не последовало, он нажал на спусковой крючок и выстрелил в воздух.

Реакция толпы была немедленной.

Ой. Это было легко.

Джон вернул пистолет на бок и с любопытством осмотрел его. Он забыл, насколько новым было его ружье на этой стороне земли.

«Вот оно и есть!» — закричала Иокаста. «Двое мужчин из чужой страны. В битве между изобретательностью Фермера и грубой силой Каменнозуба, кто победит!»

Джон и Ракхим заняли свои места напротив друг друга. Ракхим выглядел так же готовым к бою, как и Джон.

«Желаю тебе удачи против моего молота, Джон, — сказал Ракхим, — но я также желаю тебе удачи против меня».

Джону было трудно найти на это ответ.

«Спасибо.» — сказал Джон.

«Готовы ли наши бойцы!» — закричала Иокаста. Она даже не дождалась ни одного из их ответов. «Три… Два…»

Джон снова посмотрел на молот Ракхима. Это было долго. Он не был уверен, каков его план. В отличие от его боев с Рагласом и Жюлем, у него не было никого, кто мог бы помочь ему в борьбе с физически превосходящим противником. Джон сглотнул, вспомнив о своей инвалидной коляске.

«…один… бой!»