Б2 — 18. Глаз

Джерард дернулся, снова приходя в сознание. Он взглянул на встревоженное лицо Бетти. Почувствовав, что у него пересохло в горле, Джерард прочистил горло. «Бетти, что случилось? Неужели прошло уже пять минут?”»

Бетти кивнула. «Да, и у тебя было такое выражение лица…”»

Джерард потер лоб. Это может быть просто совпадением, но меня это раздражает. Я и раньше засыпал за столом, но не смотрел тупо перед собой? Решив, что это не повредит, он сказал: «Бетти, я собираюсь перемотать запись, если ты увидишь меня с таким же выражением лица, встряхни меня. Не смотри на мониторы.” Бетти, казалось, была сбита с толку инструкцией, но кивнула.»

Остановив перемотку, он обнаружил, что Сора и Фэн шли по коридору несколько часов назад. Отсняв кадры, когда исследователи покидали комнату Соры, он начал проигрывать видео, Бетти стояла рядом с активным монитором, изучая его лицо. Прошло несколько минут, и Бетти снова встряхнула его.

Массируя горло, он посмотрел в ее кристально-голубые глаза; она действительно казалась обеспокоенной. «- Сэр, что происходит?”»

Тряхнув головой, чтобы прояснить мысли, Джерард сказал, «Я не знаю.”»

Он смотрел мимо нее, и его снова трясло. «Это случилось снова, сэр!”»

Выпятив грудь, Джерард выпустил воздух. Стараясь не смотреть на монитор, он спросил, «Бетти, ты знаешь, как чернить одну сторону монитора?”»

Бетти отрицательно покачала головой. «Я этого не делаю, но вы можете сделать так, чтобы один экран отображался на четырех мониторах, а другой выключить, если не хотите показывать?” Кивнув, Джерард передал ей планшет. Она начала играть с настройками. Возвращая ее обратно, она сказала: «Ну вот, это должно быть сделано. Я также дистанционно выключил нижний правый монитор, так что вы должны видеть только треть изображения.”»»

Кивнув, Джерард сказал, «Не смотри и не смотри, чтобы я не сделал … что бы я ни делал.”»

— Тупо уставившись в пространство?» Бетти помогла, озабоченно нахмурившись.

Кивнув, Джерард посмотрел мимо нее. Его глаза расширились, а рот приоткрылся. Три экрана показывали третью часть единственного глаза, но не такую, какую Джерард когда-либо видел. У него были две радужки, которые наполовину слились. Внешнее было светло-пурпурным, а внутреннее-темно-малиновым. Красные внутренние радужки были маленькими пустыми черными удлиненными зрачками. Внешняя радужная оболочка, казалось, выпирала прямо сквозь экран. Пока Джерард наблюдал, блестящая черная внешняя часть глаза была разрезана светло-фиолетовыми линиями, чередующимися в сложных узорах, которые переделывались вокруг внешних краев, фиолетовые линии заполнялись черным и появлялись новые фиолетовые.

Это была самая страшная вещь, которую Джерард когда-либо видел или испытывал; он смотрел в бездонную пропасть. В то же время он не мог видеть его, но знал, что там что-то есть, и что бы это ни было, оно отчаянно хотело выползти и сожрать его. Его воображение бешено закрутилось; он почти видел бесчисленные бесформенные руки, тянущиеся к нему, чтобы схватить.

Давление на его грудь было сокрушительным, когда петля сомкнулась вокруг его горла, и ему показалось, что он услышал звук. Скорее ощущение, чем звук, но тем не менее его разум создал его. Он резонировал, вибрируя от и через все его тело, не щелчок, рычание, шепот или рев, но что-то неземное, что-то не предназначенное для того, чтобы быть услышанным. Затылок Джерарда покалывало, и миллионы насекомых ползали по его телу, забираясь в уши и глаза, заставляя его задыхаться.

Глянув в сторону с леденящей дрожью, Джерард ахнул, «Что—это—такое?” Он не мог выбросить из головы этот образ, ощущение чего-то, что зовет его прийти и остаться. Его тело сотрясала дрожь, когда ощущения просачивались сквозь него, как миазмы, покрывая каждую клеточку. Присутствие было зловещим, за пределами его понимания, оно ненавидело и любило его, что Джерард никогда не считал возможным.»

Бетти повернулась, побледнев, она быстро отвернулась с испуганным выражением лица, прижав руки ко рту, и тупо уставилась на его место, слишком боясь говорить. Всепоглощающая атмосфера не исчезала, она, казалось, усиливалась. Джерард нашел в себе силы повозиться с планшетом, пока, наконец, не выключил мониторы. Он заметил только, сколько слюны собралось у него во рту, когда тело сказало ему, что он задыхается. Обнаружив, что ему крайне трудно проглотить комок в горле, он судорожно глотнул воздух.

Все тело Бетти задрожало от ужаса, из глаз потекли слезы. Ее голова медленно откинулась назад, когда она обхватила себя руками, бормоча что-то себе под нос. Око осаждало их, сражаясь в их сознании, чтобы быть увиденным снова; оно побеждало, оно было неудержимо. Он не мог выбросить образ из своих мыслей, и, что еще хуже, он заполнялся; пурпур сливался с бесконечной темнотой, а затем появился свет.

Полностью придя в себя, Джерард снова сглотнул и положил дрожащую руку на плечо Бетти, поняв, что обмочился. «Что—что—что бы это ни было, оно все еще может быть на базе,—его голос дрожал каждый раз, когда глаз вновь появлялся в его мозгу.»

Убрав руки с дрожащего плеча Бетти, Джерард потратил пятнадцать секунд, возясь с сенсорным экраном, чтобы включить самую высокую тревогу безопасности, полную блокировку Загрязнений. Верхний свет загорелся красным, и по всему подземному сооружению завыла сирена. У него перехватило дыхание, когда он поднял глаза, Бетти перестала дрожать.

Она смотрела прямо перед собой, медленно поворачиваясь, чтобы осмотреть комнату. Ужас охватил его, когда кристально-голубой левый глаз Бетти изменился, слившись в бездонную пустоту; закрученная черная внешняя часть не имела чередующихся узоров, а пурпур исчез, сменившись бездонной глубиной.

Губы Бетти изогнулись в чудесной улыбке, но в ее голосе слышался плач. «Помогите, я не могу закрыть глаза! Помоги мне, я больше ничего не вижу! Нет! Убирайся! Пожалуйста—он тянет меня!” Она всхлипнула, сопли потекли по ее носу.»

В ужасе Джерард откинулся на спинку стула, когда полузасушенные зрачки повернулись, чтобы проникнуть в него. Упав на землю, он снова обошел стол, сел, прислонившись к дубовой раме, пошарил в ящике над собой, пока, наконец, не вытащил свой М-9, бормоча: «Нет—нет—нет.” Его мысли прерывались через нерегулярные промежутки времени, когда глаз подчинял себя его разуму, но он пытался продержаться через свой разрушающийся мозг. Заразно—это может быть заразно … это может быть … заразно!»

Из скрытых динамиков донесся голос Бенджамина, почти заглушенный сиреной. «Жерар—происходит? Нужно—пароли—шифрование.”»

Его дрожь усилилась, и он быстро заморгал, когда услышал, как Бетти сделала длинный глубокий вдох и выпустила его слышимым потоком, который сочился сквозь шум сирены, неземной звук, испускаемый как аура. Глядя на нее со стороны стола, он не чувствовал горла. Ее щеки были ярко-красными, но слезы прекратились, и ужасная улыбка раздвинула ее губы, показывая блестящие белые зубы. Пульсирующий звук усилился, когда она повернулась к нему, открыв рот.

Комната, казалось, давила на Джерарда, пока он продолжал бороться с существом, которое опустошало его душу. Все его тело содрогнулось, когда он неровно прошептал: «Я … прости.” Опустившись на бок, он направил пистолет на Бетти и нажал на курок.»

* * *

Диана отпрянула, когда ее взгляд остановился на выколотых глазах Бетти. «Что…”»

Бенджамин бросил взгляд на труп Бетти и поднял пистолет на Джерарда, который сидел спиной к ним. Его затылок был виден, когда он смотрел на стену. «Жерар, объясни.”»

Все пистолеты были направлены Джерарду в спину. Двое мужчин начали медленно входить в комнату, держась поближе к стенам, давая Джерарду широкий проход. Диана заметила, что все мониторы были разбиты.

Почти истерическим голосом Джерард сказал: «Око—оно—око—зовет—не может—око—борется—тянет—разрушает—око—стирает—все—ненависть—око—любовь—везде!” Он глубоко вздохнул, и его голова начала поворачиваться вправо. Лицо Дианы побледнело, когда в ее сознании раздался звук, что-то ужасное, но приятное.»

Человек, медленно двигавшийся в ту сторону, держал пистолет ровно. Внезапно его лицо побелело, и он, дрожа всем телом, выпустил из винтовки несколько пуль. Они ударили Джерарда спереди, в плечо и в бок, заставив его слететь со стула и упасть на пол, не двигаясь. Каждый пистолет мгновенно метнулся к мужчине.

взревел Бенджамин, «- Нейл, я же сказал, по моей команде!”»

Человек задрожал, палец на спусковом крючке щелкнул, и из него вылетела очередная струя пуль. Бенджамин выстрелил на поражение в тот же миг, как выстрелило ружье мужчины, и он отлетел назад к стене. Кровь брызнула на разбитые экраны, и он упал на землю.

Ругаясь, Бенджамин закричал: «- Что это было?”»

Человек, который медленно двинулся влево, уставился на тело Джерарда, его лицо побледнело. Направив пистолет вниз, он дрожащим голосом произнес, «Сэр … его глаз … это … это ненормально! Он застрял у меня в голове! Он … он смотрит на меня, сэр! — Что это?” Внимание солдат переключилось на мужчину, и их оружие сосредоточилось на нем.»

«- Успокойся!” — предупредил Бенджамин.»

Дрожа, мужчина сказал, «С—сэр—глаз … он вонзается мне в череп! Почему оно любит меня?” Он направил пистолет себе в голову. «Я не могу стрелять … они идут из его глаза! Они идут!” Он развернул пистолет и нажал на спусковой крючок, брызги пуль пробили череп Джерарда. Смущенный и расстроенный, Бенджамин нажал на курок, убив второго человека в своей команде.»»

Снова выругавшись, он закричал: «Все вон!”»

Едва он успел отдать приказ, как все мужчины бросились мимо него в приемную; Диана первой вошла в дверь, тяжело дыша. Что это было? Эти люди видели ужасные вещи—делали ужасные вещи—что могло заставить их действовать не по порядку?

Бенджамин вышел последним и закрыл за собой дверь. Изрыгая проклятия, он завопил, «Что это было?”»

Диана приложила руку к груди, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, и сняла головной убор, кашляя и отплевываясь. Пытаясь держать свой желудок в узде, она сказала, «Этот человек—он говорил о глазу—в единственном числе, а не во множественном. А главное-глаз Джерарда.”»

«Совсем как Джерард,” пробормотал Бенджамин. «Он говорил о глазу и своей помощнице—ей выкололи глаза…”»»

«Я знаю, что это прыжок, — сказала Диана, сглотнув. «Но я думаю, что Джерард говорил о том, что глаз заразен, что-то такое, что передается через зрение…” Она остановилась, тот же самый неестественный шум начал гудеть в ее голове, он начал звучать странно музыкально. Джерард выколол Бетти глаза … Мужчина сказал, что они исходят из его глаз … кем бы они ни были. Нужно ли уничтожить зараженный глаз, чтобы остановить звук? Существуют ли стадии?»»

Бенджамин фыркнул, потом фыркнул. «Что — то прошло через зрение? Это просто смешно! Коди, пошлите сюда дрона, выясните, что происходит.”»

Диана отодвинулась от Коди, когда он приладил окуляр и достал из сумки крошечного робота. Все отошли от двери, когда он открыл ее, и быстро усадили робота внутрь, когда звук усилился. Он закрыл дверь и сел у противоположной стены.

Достав маленький пульт дистанционного управления, он начал играть с ним. «Сэр, кого я должен осмотреть первым?”»

«Нейл,” скомандовал Бенджамин.»

Кивнув, Коди перевел устройство на цель. Диана внимательно слушала, как Коди объясняет, что он видел. «Кровь уже смешивается на ковре; я обойду его, чтобы осмотреть спереди. Я вижу три точки входа, — отрезал он, лицо его посерело. Он снял с головы дисплей и швырнул его на пол. Коди ударил его ногой, тело начало дрожать, когда его глаза расфокусировались.»

Бенджамин стиснул зубы. «Что это?”»

Коди сполз по стене на задницу. «Нейл—его глаз—он изменился и—и—Нейл—посмотрел на меня—длинный—одинарный—двойной зрачок, но было похоже, что их было двое—сливаясь—они видели меня—хотя он мертв—они двигались … звук!”»

Бенджамин был заметно потрясен. «Его глаза двигались—даже после того, как он был мертв?”»

Покачав головой, Коди пробормотал: «Нет, только один глаз—его левый глаз—с двумя сливающимися зрачками и двумя радужками—мертвенно—черными и светящимися красными, которые … которые пульсировали … Они приближаются!” Закрыв глаза, он сильно затрясся. «Сэр, я не могу выбросить это из головы … песню … что это за звук … это чувство?” Его глаза резко распахнулись, и он в ужасе уставился на что-то невидимое впереди. «Они … они идут!”»»»

У Дианы перехватило дыхание. «Что будет дальше?”»

Бенджамин стиснул зубы. Глубокий рокот вырвался из его горла, он вытащил пистолет, направил его на голову Коди и нажал на спусковой крючок. Диана подпрыгнула, последние два оставшихся члена Сиерры уставились на него угрюмыми глазами, зная, что это должно быть сделано.

— угрюмо сказал Бенджамин., «Грег, ты знаешь, что должен сделать. И то и другое, конечно.” После того, как Грег закончил свою работу, Бенджамин встал с тяжелым вздохом. Он вытащил кубик С4 из рюкзака Коди, открыл дверцу и бросил его внутрь. «Бежать.”»»

Они все бросились в коридор, когда Бенджамин запер металлическую дверь с помощью электронной панели и активировал детонацию. Глухой удар прошел сквозь тело Дианы, и она рухнула. Она вздохнула с облегчением, когда неземной гул прекратился. «Это безумие … Есть некоторые мифы о вещах, которые заражают зрением, но ничего такого внезапного и интенсивного. Обычно это легенды, как Люди-Тени, но нет, это мысли, а не зрение.”»

Повернувшись к Диане с отвращением, Бенджамин спросил: «Что мы можем сделать, чтобы остановить эту визуальную инфекцию? Что это за источник?”»

Облизнув губы и нервно сглотнув, Диана сказала, «Сначала мы должны выяснить точную причину. В кабинете Джерарда установлены камеры, зашифрованные с разрешения директора; там должна быть одна, не обращенная прямо к монитору. Мы можем видеть, что это было, но—пока мы не выясним это, мы летим вслепую.”»

Поняв намек, Бенджамин глубоко вздохнул. Если существо было в комнате с Джерардом и Бетти, они тоже могли быть заражены, но им нужно было знать, распространилось ли оно за пределы этой комнаты. Кивнув, Диана и Бенджамин направились к ближайшему наблюдательному пункту. Войдя, они обнаружили, что она пуста.

Диана села на сиденье и убедилась, что все отображается в текстовом формате, чтобы остановить любую возможную инфекцию. Найдя сохраненные данные нужной камеры, Бенджамин сообщил ей время, когда он вывел Джерарда из транса. Отправившись в «Тайм», они наблюдали, как Джерард выполнил несколько заданий, а затем сел в кресла лицом к мониторам, выстроившимся вдоль стены. Из положения камеры они не могли видеть, что было показано.

Диана остановила запись, когда Джерард снова впал в сонное состояние. «Это повышает вероятность того, что феномен паралича души происходит из записей Соры.”»

Она быстро направилась туда, где Бетти снова разбудила его. Они придвинулись ближе к монитору, так как Джерард велел Бетти показывать только часть экрана. — одобрительно промурлыкала Диана. «Я вижу, он думает, что может быть какой-то гипнотический аффикс к видео, который вызывает его состояние, умный.”»

И Бенджамин, и Диана почувствовали, как дрожь пробежала по их спинам, когда лицо Джерарда побледнело, и он спросил Бетти, что он видит. Бетти посмотрела и быстро отвернулась, явно ужаснувшись. Диана остановила видео, когда Джерард взглянул в лицо Бетти и в ужасе отшатнулся. «Должно быть, именно в этот момент взгляд Бетти повернулся, причем довольно быстро, — заметила Диана.»

Бенджамин кивнул, его уверенное поведение было совершенно разрушено. «Даже запись этого глаза может вызвать инфекцию. Я думаю, что мы можем себе представить, что произошло после этого момента и что может произойти, если это всплывет наружу. Что это за … штука такая?”»

«Слишком ясно,” пробормотала Диана, «этот глаз происходит от корма Соры и уходит через определенное время. Мы могли бы определить это время, но для этого может потребоваться пожертвовать чьим—то рассудком-возможно, его душой … мы можем даже развязать следующую стадию, и это может стать пандемией.”»»

Несколько секунд Диана молча размышляла. «Мы знаем, что корм вызывает мой предыдущий диагноз с душой, но когда он представлен в разделах, он разбивает аффикс паралича души и показывает, что действительно вызывает состояние. Он не распространяется, если жертва не знает, по крайней мере, насколько нам известно. Таким образом, состояние паралича маскирует истинную инфекционную природу глаза. Смысл—прекращение всего существования индивида из пространства; блокировка его духа, тела и интеллектуальных способностей имеет защитный эффект или, возможно, маскировку. Это довольно сложный метод, чтобы остановить эту массовую эпидемию.”»

Любопытство Дианы боролось с инстинктом самосохранения. «Я действительно хочу точно знать, с чем мы имеем дело, но, кажется, невозможно понять, что это такое на самом деле. — Улыбка осветила щеки Дианы. «Возможно, оборотни могут помочь, и теперь, когда Джерард мертв, ты отвечаешь за базу, Бенджамин, ты можешь отдать этот приказ.”»»