Глава 611 — Глава 611: Спасибо за ваше доброе намерение, но я этого не делаю

Глава 611: Спасибо за ваше доброе намерение, но я этого не делаю

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Нужно это

Переводчик: 549690339

На следующий день Хань Цзиньчу ходил по сувенирному магазину, но так и не смог решить, что купить для МО Ичэня.

С тех пор, как он был молод, он получил так много подарков. Какого подарка он не получил?

Хан Цзиньчу в конце концов покачал головой.

Она увидела набор чашек, которые выглядели весьма художественно, но, если подумать, чашки? Трагедия? Мне казалось, что отдавать это кому-то — не лучшая идея.

Затем она вышла из сувенирного магазина и увидела впереди в магазине клубок пряжи.

Ей казалось, что ее голова застряла в клубке шерсти…

Сразу после этого она увидела проходившую мимо девушку с шарфом в руках.

Что? Шарф?

Стоит ли ей связать ему шарф?

Эээ… Разве это не было слишком двусмысленно?

Нехорошо, нехорошо!

Хан Цзиньчу покачал головой. Когда она повернулась, чтобы уйти, она столкнулась с девушкой, которая держала шарф.

«Мне жаль…»

«Мне жаль…»

Они оба одновременно посмотрели друг на друга.

«Ах, мой шарф…» Когда девушка увидела, что шарф упал на землю, она грустно присела на корточки. Вчера вечером шел дождь, и земля была еще немного влажной, поэтому шарф был грязным.

Хан Цзиньчу был очень смущен». Мне жаль! Мне очень жаль, мне очень жаль!» «Какой смысл извиняться? Шарф, который я так старательно вязала, грязный. «Мне очень жаль. Я свяжу для тебя еще одну», — сказал Хан Цзиньчу.

«Кому нужен шарф, который ты связала! Я связала шарф, чтобы подарить тому, кто мне нравится!»Девочке хотелось плакать, но слезы не текли».

«Мне очень жаль.»

«Забудь это!» Девушка вздохнула с облегчением». Это тоже хорошо. Он все равно его не примет. Говоря это, она взяла шарф и бросила его в мусорное ведро рядом с собой.

«Привет…» Хан Джинчу хотел остановить ее, но девушка быстро ушла.

Однако другая сторона, похоже, была одета в форму первого года обучения в Имперской школе…

Хан Цзиньчу задумался об этом. Поскольку они были девочками из одной школы и класса, им всё равно стоит встретиться. Она испачкала свой шарф и чувствовала себя немного виноватой, отпустив его.

Итак, Хан Цзиньчу подошел к мусорному баку и внимательно посмотрел на стиль шарфа. Он вспомнил об этом и пошел в магазин. У него определенно не было достаточно денег, чтобы купить его, поэтому она не сможет купить подарок для МО Ичэня.

Почему бы мне не купить немного шерсти и не связать ее самой?

Когда Хань Цзиньчу подумал об этом, он пошел в магазин и купил шерсть.

Она пошла домой и начала вязать шарфы.

Она связала шарф, который выбросила девочка, и планировала вернуть его девочке на следующий день.

На следующий день…

Хан Цзиньчу действительно нашел девушку с того дня.

«Эй, эм, этот шарф, я верну его тебе». Хан Джинчу передал шарф девушке.

На бейдже девушки было написано ее имя: Бай Люли.

Она также выглядела как белый кристалл. У нее были длинные волосы со слегка вьющимися кончиками. Она была очень красивой.

«Ты ведь не вязала еще одну, не так ли?» Бай Люли недоверчиво посмотрел на Хань Цзиньчу.

Хан Цзиньчу кивнул. Мне очень жаль, что я испачкал твои вещи в прошлый раз.

«Забудь это.» Бай Люли посмотрел на шарф. На самом деле, я больше этого не хочу».

— Но… я все испортил.

«Ты такой упрямый». Бай Люли молча взяла шарф. Похоже, это действительно судьба».

«Поскольку тебе нравится мальчик, ты должна быть достаточно смелой, чтобы погнаться за ним». «Что, если это удастся?» Хан Цзиньчу спросил Бай Люли.

«Хе-хе, я возьму твое благословение». Бай Люли слабо улыбнулась и повернулась, чтобы уйти.

Та ночь..

Хан Цзиньчу всю ночь вязал шарф для МО Ичэня и наконец закончил!

Она бережно сложила платок в красивую коробочку и уснула уставшая, но счастливая.

На следующий день она сунула шарф и коробку в сумку и пошла в школу.

Во время обеденного перерыва она пошла на крышу, куда МО Ичэнь часто ходил его искать.

На крыше располагалась секретная база МО Ичена. Обычно его никто не беспокоил.

Она только добралась до входа на крышу, когда увидела стоящего там МО Ичэня…

Собираясь поздороваться с ним, она поняла, что кто-то первым подошел к ней…

Бай Люли?

Хан Цзиньчу был потрясен.

Незамедлительно после.

Бай Люли вручил шарф МО Иченю». Это…» Молодой мастер И Чен, это шарф, который я связала. Пожалуйста, примите это».

«Спасибо за вашу доброту, но она мне не нужна».

Но я рассчитываю на твою доброту…»

«Именно потому, что таково ваше намерение, я не могу это принять. «МО Ичэнь категорически отверг Бай Люли.

Бай Люли все еще отказывался сдаваться». Пока вы принимаете это, вы можете делать с ним все, что захотите в будущем. Пожалуйста!»

«Должно ли быть так?» МО Ичэнь взглянул на Бай Люли.

Бай Люли увидела, что он смотрит на нее, и почувствовала себя немного самодовольной. Она радостно сказала: «Пожалуйста!»

МО Ичену ничего не оставалось, как взять шарф. Однако, прежде чем удивление в ее глазах успело полностью расцвести, он выбросил его в мусорный бак сбоку.

— Ты можешь уйти прямо сейчас? — сказал он Бай Люли. Бай Люли был ошеломлен!

Она думала, что он просто примет шарф…

Однако он тут же выбросил его в мусорный бак рядом с собой…

По крайней мере, ему следует подождать, пока она уйдет, прежде чем выбрасывать его!

«Молодой мастер И Чен?» Глаза Бай Люли сверкнули, как будто она собиралась заплакать.

«Я думаю, вся школа должна знать, что крыша — это мое личное место отдыха. В будущем не заходи случайно, — Мо Ичэнь нахмурился и сказал ей:

Крыша принадлежала одному М.О. Ичену, и все знали, что его никто не побеспокоит. В такие моменты телохранителей обычно не было рядом.

Это было единственное место в школе, где МО Ичэнь мог насладиться тишиной и покоем. Однако сегодня его побеспокоил незваный гость.

Слезы Бай Люли продолжали течь в ее глазах…

«И еще, не плачь перед Великим Небожителем», — холодно сказал Мо Ичэнь: — В будущем, пожалуйста, не делай таких странных вещей. Я ненавижу отвратительные вещи, такие как шарфы, и мне не нравятся девушки, которые небрежно дарят подарки другим. Это не только я. Никто не любит девушек, которые врываются в сон других людей и мешают им спать. Ты помнишь?!»?»

«!!!» Слезы Бай Люли полностью потекли. Она развернулась и убежала…

Хан Цзиньчу никогда раньше не видел МО Ичэня таким холодным, и он замерз…

Он…

Он просто сказал, что не любит шарфы…

Ему не понравилась девушка, которая сделала ему подарок…

Он не любил девушек, которые приходили на крышу искать мм…

Казалось, она сделала все!

Хан Джинчу?! МО Ичэнь увидел Хань Цзиньчу, стоящего как вкопанный.

Бай Люли тоже взглянул на Хань Цзиньчу. Когда она бежала, она услышала речь МО Ичэня. Она думала, что он звонит ей, но на самом деле он позвонил Хану Цзиньчу…

В этот момент Бай Люли заметил стоящего у двери Хань Цзиньчу…

Эта девушка, именно эта девушка вернула ей шарф и заставила ее вот так унизиться…

Однако она услышала, как МО Ичэнь сказал Хань Цзиньчу…

«Идите сюда!»