Глава 358: я люблю тебя, я люблю тебя (14)

Глава 358: я люблю тебя, я люблю тебя (14)

Переводчик: Kingbao Редактор: DarkGem

Когда Лу Цзиньнянь понял, что Цяо Аньхао не собирается реагировать, он заговорил в третий раз. -А ты не хочешь взглянуть на свой подарок?»

Цяо Аньхао резко вышла из оцепенения, протянув руку, чтобы взять бумажный пакет у Лу Цзиньняня, а затем нетерпеливо разорвала его. Внутри была изысканно выглядящая подарочная коробка. Потянувшись за ним, она застенчиво повернулась и спросила:»

— Я помню, как кто-то сказал мне, что подарки должны быть открыты, не зная их содержания.»

В день его рождения она сказала ему то же самое, когда подарила ему подарок.

Он действительно использовал ее слова против нее самой… Цяо Аньхао надулась, ее тонкие пальцы начали разворачивать обертку.

Лу Цзиньнянь увидел, как она слегка прильнула к нему, и его захлестнула нежность. В этот момент у него возникло желание протянуть руку и взъерошить ей волосы.

Цяо Аньхао осторожно разорвал обертку, и в конце концов в поле зрения появилась красная коробка.

Лу Цзиньнянь занервничал, вспомнив о подарке, который он специально приготовил для нее много лет назад, когда его бросили в мусорное ведро.

Его руки сжались в кулаки.

Когда она открыла коробку, внутри лежала фарфоровая кукла.

Не так давно дизайнер из Huai Ying Entertainment специально взял ее портрет и превратил его в мультфильм. Фарфоровая кукла была ее мультяшной версией.

Цяо Аньхао никогда не ожидал, что он превратит ее мультяшную версию в такую красивую фарфоровую куклу; это было восхитительно. Счастье и радость промелькнули в ее глазах. Она повернулась к нему лицом. «Спасибо.»

Глядя на ее очевидное счастье, Лу Цзиньнянь начал успокаиваться, но ему все еще нужно было найти подтверждение своих слов. -Тебе это нравится?»

-А мне нравится!- Без малейшего колебания ответил Цяо Аньхао. Если бы это было от него, ей бы это понравилось.

Когда он увидел твердость ее слов в ее глазах, он, наконец, смог успокоиться.

За те пять лет, что они не виделись, он всегда ставил будильник, чтобы напомнить себе о ее дне рождения.

Каждый год в день ее рождения он готовил ей подарок. По мере того как он становился богаче, подарки, которые он готовил, становились все лучше, но он никогда не был в состоянии отправить их. Даже если бы он послал их, ему пришлось бы найти кого-то другого, чтобы доставить их ей, и он также боялся, что его подарки окажутся в мусорном ведре, как и пять лет назад, поэтому он никогда ничего ей не посылал.

Сегодня вечером, когда его телефон напомнил ему об этом, он решил сделать ей подарок в обмен на подарок, который она дала ему.

Даже если он не был уверен, что ей есть до этого дело.

В то время было уже поздно, и торговые центры были закрыты, что затрудняло ему покупку подарка. Он был встревожен на некоторое время, прежде чем вспомнил, что не так давно он слышал, как кто-то сказал, что в НАН Ло ГУ Ган был кукольный мастер, который специализировался на фарфоровых куклах. Его куклы были уникальны и изысканны, поэтому Лу Цзиньнянь попросил своего помощника отправить его туда.

Он не позволил своей помощнице следовать за ним, потому что кукла, которую он собирался ей подарить, отличалась от всех остальных кукол.

Фарфоровая кукла была полой внутри, и он поместил туда письмо со всем, что хотел ей сказать, со всеми своими недостатками и почему он не смог сказать это позже.

Она была его глубокой, запретной любовью, и это был единственный способ рассказать ей о некоторых вещах.