Глава 51: вспоминая нашу первую встречу (7)

Глава 51: вспоминая нашу первую встречу (7)

Переводчик: Kingbao Редактор: DarkGem

Цяо Аньхао до того, как ей исполнилось десять лет, обладала самой чистой формой счастья в мире. У нее были успешный отец и любящая мать.

Но в тот год, когда ей исполнилось десять, она потеряла свое счастье всего за одну ночь.

Это был четверг, и ее родители собирались принять участие в благотворительном обеде. Перед отъездом отец терпеливо помог ей закончить домашнее задание. Он решил для нее самые трудные вопросы. Мать налила ей ванну и приготовила красивую одежду, которую она собиралась надеть в школу на следующий день.

В то время Цяо Аньхао вел себя как маленький взрослый человек. Она послала своих родителей прямо к двери и велела им позаботиться о своей безопасности.

Она, должно быть, выглядела восхитительно в то время, когда они оба поцеловали ее в лоб, прежде чем помахать на прощание и уехать.

Ее мать учила Цяо Аньхао быть независимой девочкой. Каждый раз после того, как она принимала душ, она просила Цяо Аньхао постирать ее собственные носки, но каждый раз она придумывала другой предлог, чтобы избежать этой ответственности. Но в тот день она решила постирать носки по своей прихоти. Она серьезно выстирала носки и даже красиво развесила свою одежду. Сладость разлилась по ее сердцу, когда она подумала о том, как гордилась бы ее мать.

Но на второй день, когда она открыла глаза, это была не похвала матери, а глаза дяди. Он спросил, не хочет ли она пожить у него некоторое время.

В свои десять лет она была еще совсем ребенком. Она не заметила разницы в глазах дяди и, поскольку каждый раз, когда ее родители были заняты, ее отправляли временно погостить в дом дяди, она кивнула в знак согласия, даже собирая свой собственный багаж.

У ее дяди была дочь того же возраста, с которой у нее были близкие отношения. Каждый ребенок был бы счастлив с компанией, поэтому она ничего не подозревала. Но когда ее родители долго не появлялись, она решила спросить разрешения у дяди и тети. Они сказали ей, что ее родители были за границей и вернутся только через некоторое время.

Она им поверила.

Но однажды, когда она поссорилась с кузиной из-за игрушки, она сказала ей, что ее родители умерли и никогда не вернутся. Цяо Аньхао в то время не понимала концепции смерти, но она могла полностью понять значение слова «никогда не вернусь». От страха и ужаса она вдруг разрыдалась, разбудив тетю и дядю.

В ту ночь ее двоюродную сестру отправили в кабинет, чтобы наказать, в то время как ее тетя и дядя провели полночи, пытаясь утешить Цяо Аньхао, говоря ей, что они поспешат обратно. Тогда она действительно поверила их словам, но позже, спустя много дней, начала приставать к ним, спрашивая, когда вернутся ее родители.

Постепенно она перестала спрашивать, поняв слова кузины.

Тетя и дядя всегда относились к ней хорошо, все, что было у ее двоюродного брата, будет и у нее, иногда даже лучше. Но даже несмотря на то, что она была благодарна ему, она никогда не чувствовала себя в безопасности.