Глава 356: Тест ДНК

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Саманта, казалось, заметила мысли Рошель и сказала: «Вы говорите, что это невозможно сделать, потому что у нас нет эталонного образца для сравнения, верно?»

«Да!» Рошель кивнула: «Даже если образец ДНК Тимоти записан в банке генов, мы не можем его трогать, потому что Тимоти узнает, если мы это сделаем».

Саманта уже думала о такой возможности.

«У нас есть ссылка. Не волнуйся, — четко ответила Саманта.

Рошель была немного ошеломлена.

Саманта тихонько вздохнула. Хотя она не хотела использовать этот метод для проверки его ДНК, это был единственный способ, который у нее оставался.

Она посмотрела на Рошель и сказала: «У меня волосы Мэтта».

Это также было совпадением, поскольку Мэтью приходилось проходить частые обследования всего тела по состоянию здоровья. Необходимо было предоставить образцы его волос, и она предварительно выдернула около десяти прядей с его головы, которые поместила в небольшой пластиковый пакет.

Когда она отправила его на проверку, им потребовалась только половина суммы, а остальное ей вернули. Тогда она засунула его в свою сумку и больше никогда об этом не вспоминала.

Образцы волос случайно оказались в ее сумке.

Выслушав ее объяснение, Рошель больше нечего было сказать, и она могла только показать Саманте большой палец вверх.

Поскольку ДНК-тест требовал абсолютной конфиденциальности, Саманта не могла просто наугад выбрать агентство для его проведения. Поэтому Рошель предложила: «Предоставьте это мне. У меня есть хороший друг, который занимается этим, и конфиденциальность не будет проблемой!»

Саманта доверилась ей и передала бокал вина, а также волосы Мэтью.

Рошель оставалась там до полуночи и неохотно ушла, когда за ней пришел Блокхед.

Саманта вышла из душа и легла на кровать.

Только тогда на нее навалилась усталость, и она совсем не хотела шевелить пальцами.

Она чувствовала, что в тот день произошло слишком много событий, и все они были настолько насыщенными событиями, что это сказалось на ее благополучии.

Саманта взяла телефон, открыла фотоальбом и посмотрела фотографии Мэтью.

Ее глаза неконтролируемо краснели, когда она прокручивала одно за другим, и она слабо приложила тыльную сторону ладони ко лбу.

Она просто хотела жить мирной и спокойной жизнью! Почему это было так сложно?

Она отложила телефон и закрыла глаза, чтобы уснуть, но никакое количество ворочаний и ворочаний не могло заставить ее уснуть. Она не знала, сколько времени это заняло, но в конце концов она заснула, и ей снова снились кошмары.

На следующее утро ее телефон неожиданно зазвонил.

Саманта проснулась внезапно и резко открыла глаза. Она потянулась к телефону и увидела, что это был звонок от Алана.

Она поспешно села, обняв одеяло, и провела пальцами по экрану, прежде чем ответить: «Доброе утро, доктор Шервуд».

Алан услышал ее хриплый голос и не мог не сказать: — Я тебя разбудил?

— Не беспокойся об этом. Затем Саманта сразу же спросила: «Вы позвонили мне, потому что вам удалось получить некоторую информацию с вашей стороны?»

Алан не стал поддерживать интригу и прямо ответил: «Да. Мы искали зацепки днем ​​и ночью, основываясь на внешности подозреваемого, которого вы предоставили, и у нас наконец-то есть информация.

Сердце Саманты дрогнуло, и она вся встревожилась. «Что случилось?»

«Люди в доке предоставили некоторые подсказки. Они утверждали, что видели человека, похожего на подозреваемого, покупавшего прошлой ночью катер. Говорят, что он уплыл на лодке, по-видимому, с ребенком рядом».

«Если они верны, то ребенок — Мэтт».

Саманта тут же прикрыла рот, и выражение ее глаз слегка дрогнуло.

Похоже, загадочный человек был прав — Мэтью был еще жив… по крайней мере, сейчас.

Алан продолжил и сказал: «До сих пор может быть неясно, куда делся подозреваемый, Сэмми, но я продолжу их выслеживать. Мы обязательно их найдем».

Саманта слушала явно усталый голос Алана и чувствовала себя тронутой. «Спасибо, доктор Шервуд. Вы также должны обратить внимание на свое здоровье».

Алан мягко улыбнулся. «То, что ты говоришь, заставляет меня делать все».

После паузы он, похоже, не хотел обременять и давить на нее в такое время, поэтому сказал: «Ты тоже должна хорошо отдохнуть. Мы не можем сейчас рухнуть».

«Хорошо. Я буду.» Саманта благодарно улыбнулась.

Саманта помассировала брови после того, как повесила трубку.

Ее настроение было подавленным, потому что она плохо спала, но, к счастью, она получила хорошие новости в такой момент.

Однако она не могла полагаться только на усилия Алана в отслеживании. Спасение человека было гонкой на время, и ей приходилось много работать.

Хотя она вообще не хотела иметь ничего общего с Тимоти, у нее не было другого выбора.

Саманта знала, что не сможет снова заснуть, даже если ляжет, поэтому решила встать и пойти в ванную. Там она умылась холодной водой, чтобы проснуться.

Она приготовила себе простой завтрак и, съев его, пошла в больницу.

Когда она пришла, тетя Джулия кормила старую мадам Баркер завтраком. Последний был еще очень слаб и мог есть только жидкую пищу. Аппетит у нее тоже был довольно плохой, и она совсем не получала удовольствия от еды.

Глаза тети Джулии заблестели, когда она увидела прибытие Саманты и тут же попросила о помощи. — Ах, ты здесь, Сэмми! Пожалуйста, помогите мне уговорить старую мадам поесть! Она не сможет выздороветь, если не будет есть!»

Саманта подошла к ним с улыбкой и поставила цветы, которые она купила, на стол, прежде чем сказать: «Позвольте мне покормить ее, тетя Джулия».

Тетя Джулия была более чем счастлива передать эстафету и немедленно уступила.

Саманта села на стул, взяла миску и ложку, затем зачерпнула немного овсянки и легонько подула, чтобы накормить старую мадам Баркер. «Скажи «а», бабушка…»

Старая мадам Баркер надулась: «Эта каша безвкусна, Сэмми. Я так давно не ела вкусной еды!»

«Но бабушка, твое здоровье не улучшится, если ты не будешь есть. Прямо сейчас вы можете есть только такую ​​питательную пищу. Как только твое тело поправится в течение этого периода, я составлю тебе компанию и буду есть с тобой все, что ты захочешь. Это разумно, тебе не кажется? Саманта уговорила неторопливо.

Старая мадам Баркер тут же развеселилась. — Ты уговариваешь меня, как будто я ребенок? Ты говоришь так, как будто ты делал это так часто, и я бы подумал, что у тебя есть ребенок, если бы я не знал лучше.

Сердце Саманты почувствовало дискомфорт, который можно было сравнить с укусом пчелы.

У нее… был ребенок…

Только… ее ребенок был потерян. Его местонахождение было неизвестно, как и его статус выживания…

Боясь, что старая мадам Баркер заметит, что что-то не так, она выдавила из себя улыбку и сказала: «Ну, бабушка, ты сейчас в моих глазах большой ребенок, так что будь послушной».

Старушка очень обрадовалась, услышав это, и открыла рот, чтобы съесть кашу, которую ей накормила Саманта.

Тетя Джулия вздохнула с облегчением, увидев это.

Присутствие Саманты, казалось, способствовало выздоровлению пожилой леди.

После завтрака Саманта снова болтала со старухой, как вдруг у нее зазвонил телефон.

Она достала его и увидела, что это был звонок от Рошель.

Взгляд Саманты сфокусировался, и она подумала, был ли опубликован отчет о тесте ДНК.