Глава 49 — Муженек

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

‘Забудь об этом?’

Рональд был почти уверен, что ослышался в Тимоти, и неосознанно спросил: «Вы говорите мне не делать этого, мистер Баркер?»

Хотя Тимоти никогда ни в чем не признавался, Рональд ясно видел, что он глубоко заботится о Саманте. Она была совершенно другой по сравнению с другими женщинами!

Пенелопа могла быть рядом с Тимоти последние два года, но он всегда относился к ней прохладно, хотя и давал ей все, что она хотела. Что касается тех женщин, которые взяли на себя инициативу ухаживать за ним, он даже не подумал бы дважды взглянуть на них.

Саманта была единственной, кто многократно воздействовал на его эмоции и делал его похожим на обычного человека.

Вот почему он никогда не мог понять отсутствие у Тимоти желания вытащить себя из сложной ситуации.

Рональд колебался, стоит ли заговорить и напомнить Тимоти о нежелательных качествах такого поведения, но тут услышал очаровательный голос Тимоти. — Ты сказал, что последние пару дней Тиана беспокоилась обо мне? Она постоянно спрашивала о моем прогрессе в выздоровлении?»

Рональд проглотил все советы, которые он был готов дать Тимоти. Хотя он не мог понять, почему Тимоти так заботится о Тиане, он все же ответил: «Да. Она спрашивает о тебе каждый день и говорит, что может позаботиться о тебе в любое время, если понадобится».

«Действительно?» Губы Тимати изогнулись в улыбке. — Если это так, то пусть у нее будет такая возможность.

Это последнее предложение поразило Рональда, после чего он был шокирован!

Тимоти был чистюлей и ненавидел, когда к нему прикасались незнакомцы. Насколько Рональд знал, Тимоти имел лишь приблизительное представление о том, кто такая Тиана, исходя из их повседневного общения. Он только что назначил ее заботиться о нем?

Мог ли Тимоти быть тронут ежедневными приветствиями Тианы? Или он просто разозлился из-за отказа Саманты?

Рональд так и не смог понять ход мыслей Тимоти, но он не осмелился спросить дальше и просто тихонько искал подтверждения.

«Г-н. Баркер, ты хочешь сказать, что хочешь, чтобы Тиана пришла сюда и сопровождала тебя?

Тимоти уже обернулся. Войдя в комнату, он сказал: «Нет».

«Нет?»

Мужчина продолжал идти и лениво произнес пару слов.

Рональд был совершенно ошеломлен тем, что сказал Тимоти, и застыл, когда его разум стал пустым.

Как оказалось, у Тимофея не только не было желания выпутываться из колючих обстоятельств, но он еще и любил играть с огнем!

На вилле.

Старая мадам Баркер прожила долгую жизнь, и ее суждения о характере были весьма точны. Хотя Саманта в последние несколько дней притворялась беззаботной перед ней, ей не удалось скрыть всего этого от орлиных глаз старухи.

К этому добавлялся тот факт, что Тимоти не возвращался уже несколько дней и о нем не было никаких известий. Старушка сразу поняла, что молодая пара снова столкнулась с проблемами.

Ей стало грустно.

Поскольку она была уже очень старой, невозможно было сказать, когда она умрет. По этой причине она хотела помочь Тимоти и Саманте собраться вместе, пока у нее еще были на это душевные силы.

Как только отношения молодой пары стабилизируются, на свет появятся маленькие Тимми и маленькие Сэмми, и ей больше не нужно будет так сильно беспокоиться. К тому времени, когда она отправится на небеса, чтобы встретить своего мужа, ей не придется стыдиться.

Она держала в руках фотографию мужа и некоторое время разговаривала с ним, но вскоре услышала, как тетя Джулия объявила о возвращении Саманты. Убрав фотографию, она встала и спустилась вниз.

«Бабушка.» Саманта подошла с купленными фруктами. «Они огромные и очень милые. Я купил тебе немного, чтобы попробовать.

«Это мило с твоей стороны.» Старая мадам Баркер погладила Саманту по голове и повела девушку в гостиную, где они сели на диван. Она тихо спросила: «Как дела у Кори? Он в порядке?

Саманта взяла фрукт, отвечая: «Он медленно выздоравливает. Если он сможет продолжать в том же духе, его могут выписать из больницы и разрешить остаться дома».

«Приятно слышать. Я рада.» Старая мадам Баркер проявляла заботу обо всех людях, о которых она заботилась. Она сочувствовала Кори и потому, что он был болен с детства. — Ты всегда можешь поговорить со мной, если тебе что-нибудь понадобится.

— Спасибо, бабушка, — благодарно ответила Саманта и мило улыбнулась.

Затем она выбрала несколько фруктов и сказала пожилой женщине: «Я пойду и нарежу их для тебя».

«Пусть Джулия стрижет их. Я хочу тебе кое-что сказать.» Тетя Джулия ждала в стороне, и старая мадам Баркер взглянула на нее.

Тетя Джулия сразу поняла. Она шагнула вперед и взяла фрукт в руку Саманты: «Я нарежу их для вас, миссис Баркер».

Старая мадам Баркер держала Саманту за руку и делала вид, что небрежно спрашивает: «Чем занимается Тим в эти дни? Как он может все время оставлять вас одну, когда вы двое молодожены!»

У Саманты было предчувствие, что старая мадам Баркер упомянет об этом, но все же ее шокировало то, что ее шестое чувство оказалось таким точным.

Опять же, это не должно было стать неожиданностью, потому что старая мадам Баркер осталась там, потому что хотела следить за Самантой и Тимоти.

К счастью, Саманта смогла ответить быстро. Выражение ее лица не изменилось, а тон был спокойным, когда она естественно ответила: «Ты знаешь, что Тимот… Тиму нужно сделать много работы в компании. Деловые вопросы срочные, и я могу это понять.

После паузы она добавила: «Но мы по-прежнему звоним каждую ночь».

Не то чтобы старая мадам Баркер проверяла свой мобильный только для того, чтобы узнать, звонит ли она Тимоти каждую ночь. Вот почему Саманта могла сказать это без всякого бремени.

Однако старшее поколение всегда было мудрее младшего. Старая мадам Баркер изобразила очень добрую улыбку, но затем сказала: «Это значит, что вы еще не звонили сегодня, верно? Он не может быть настолько занят, что у него нет времени на ужин. Позвони Тиму и скажи, чтобы он пришел сегодня вечером на ужин.

Старая мадам Баркер, чтобы помешать Саманте искать новые оправдания, тут же добавила: «Группа Баркера не рухнет, если его не будет там пару часов!»

Саманта больше не могла опровергнуть ее.

Конечно же, старую мадам Баркер нельзя было недооценивать! Тогда неудивительно, что Тимоти искал Саманту, чтобы разыграть спектакль!

Судя по всему, этот звонок должен был быть сделан!

Саманта медленно достала свой мобильный телефон и с черепашьей скоростью набрала его номер. Наконец она нажала кнопку набора номера под бдительным взглядом старой мадам Баркер.

— Этой сладкоголосой женщине лучше больше не брать трубку, а то мне придется врать за этого ублюдка Тимати!

К счастью для нее, Тимоти ответил на звонок. Его низкий и глубокий голос сказал: «Эй».

Саманта втайне вздохнула с облегчением. Она открыла рот и хотела было заговорить, но снова остановилась.

Тимоти не знал, что старая мадам Баркер слушает прямо рядом с ней. Если он наденет на себя плохую позу, то образ любящей супружеской пары сразу рассыплется.

Как она могла тайком напомнить Тимоти, что играет?

Саманта нахмурилась, задумавшись, но среди беспокойства ей в голову пришла идея. Она слегка кашлянула и тихо сказала: «Муженек…»

Как только она это сказала, ее сердце екнуло, а по всему телу побежали мурашки.

На другом конце линии внезапно повисла тишина. Если бы не дыхание Тимоти, она подумала бы, что он повесил трубку.

Сердцебиение Саманты невольно участилось. Тимоти должен уловить ее намеки и понять, что у нее была причина вести себя так странно. Она могла только надеяться, что его первые слова не будут такими: «Ты болен или что-то в этом роде?»