Глава 99: Может ли это быть она?

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Человек, о котором заботился Тимоти, был кем-то, кого он любил…

Саманта не могла удержаться от мыслей о том времени, когда она заблокировала для него пулю. Пока она находилась в коме и ее госпитализировали, Тимоти заботился о ней каждый божий день.

Ее бессознательное состояние означало, что она не могла видеть, как Тимоти заботился о ней, но ей удалось приставать к медсестре, чтобы та все ей описала.

Вполне вероятно, что он вытер и ее тело.

С тех пор она никогда не видела, чтобы Тимоти заботился о ком-то еще.

В таком случае, была ли она тем человеком, о котором говорил Тимоти?

Сердцебиение Саманты невольно пропустило удар.

С другой стороны, она была в разлуке с Тимати два года и ничего о нем не знала, когда была за границей. Могла ли это быть одна из его спутниц, о которой он заботился в течение этих двух лет? Или это могла быть старая мадам Баркер?

Старая мадам Баркер, несомненно, была любимым членом семьи Тимоти!

Когда эта мысль пришла ей в голову, маленькое пламя, горящее в сердце Саманты, начало угасать, и она больше не осмеливалась думать об этом.

У дверей палаты послышался внезапный звук шагов. Саманта инстинктивно оглянулась и увидела тетю Джулию, помогающую старой мадам Баркер.

Они появились как раз тогда, когда Саманта думала о них!

Саманта сначала удивилась, но, придя в себя, торопливо сказала: «Бабушка, тетя Джулия, почему вы здесь?»

Сказав это, она шагнула вперед, чтобы сменить тетю Джулию и поддержать старую мадам Баркер, пока старая дама шла дальше.

Старая мадам Баркер ласково похлопала ее по руке и ласково улыбнулась: «Мне нужно зайти навестить Кори, и, кроме того, ты уже столько дней в больнице. Еда должна быть не очень вкусной, поэтому я сказал тете Джулии приготовить что-нибудь вкусное и питательное. Я принес его для вас, чтобы вы лучше питались.

Саманта благодарно улыбнулась.

Она знала, что то, что сказала старая мадам Баркер, было правдой, но у старой леди наверняка была другая цель — вероятно, она должна была прийти и убедиться воочию, поладила ли Саманта с Тимоти.

Вероятно, именно поэтому Тимоти настоял на том, чтобы остаться. Нужно было подготовиться к внезапной выборочной проверке старой мадам Баркер.

После того, как старая мадам Баркер вошла и увидела, что Тимоти вытирает тело Кори, она неудержимо улыбнулась и почувствовала себя довольной тем, что ее слова наконец дошли до Тимоти.

Рот тети Джулии расширился от удивления, когда она увидела ситуацию и посмотрела на Тимоти, делающего что-то, что, можно сказать, было ниже его достоинства.

За все эти годы количество раз, когда изнеженный Тимофей лично брался за заботу о чем-либо, можно было пересчитать по пальцам одной руки!

Кажется, у Тимоти действительно были чувства к Саманте, иначе он не смог бы проявить такую ​​заботу о Кори.

Она действительно благоговела перед старухой за то, как глубоко та понимала сердце Тимофея. Эти острые глаза с кристальной ясностью улавливали все и вся!

Саманта помогла старой мадам Баркер устроиться на диване.

Тетя Джулия открыла пятиярусную коробку для завтрака, которую принесла с собой, и выставила их со стола одну за другой. Затем она подняла крышку травяного тоника и налила его в две миски.

После того, как Тимоти вытер тело Кори, он пошел в ванную, чтобы вымыть руки, прежде чем подойти.

Он занял свое место справа от Саманты, хотя было неизвестно, сделал он это намеренно или ненамеренно.

На диване было мало места после того, как Саманта посидела там со старой мадам Баркер. Как только Тимоти сел, Саманта почувствовала его тело очень близко к себе.

Саманта чувствовала себя немного неловко, и ее первым побуждением было попытаться немного отдалиться от него. Однако Тимоти, казалось, видел ее мысли насквозь, и тут же обнял ее тонкую талию, слегка сжимая ее мягкую плоть кончиками пальцев.

Это действие заставило тело Саманты напрячься, и она с недоверием посмотрела на Тимоти.

Почему он был негодяем там?

Темные глаза Тимоти не только встретились с ней взглядом, но даже его красивое лицо стало приближаться ближе. Кончики его пальцев заправили прядь волос ей за уши, а его тонкие губы приблизились к ее ушам, где он прошептал три слова: «Играй свою роль!»

Теплое дыхание мужчины ударило Саманте в уши, от чего у нее пошли мурашки по коже. У нее не было выбора, кроме как сдерживать себя, потому что она уже согласилась на это раньше.

Глазные яблоки Саманты начали поворачиваться в глазницах. Ее близость к нему заставила ее опасаться, что она непреднамеренно разоблачит фарс.

Вскоре после этого она мило улыбнулась и поспешно взяла кусок говядины. Используя акт кормления Тимоти в качестве предлога, ей удалось легко дистанцироваться от него.

Она поднесла говядину ко рту Тимоти и очень мягко сказала: «Н-вот, дорогой! Ах!

Губы Тимоти изогнулись в улыбке, и он открыл рот и принял ее жест.

Он даже дернул подбородком, чтобы попросить цыпленка, и беззаботно сказал: «Я бы хотел этого».

— Вы очень требовательны, не так ли! У тебя нет собственных рук?

Саманта выругалась в своем сердце, но продолжала сохранять эту милую улыбку на лице. Как хорошая жена, она подобрала курицу и скормила ему.

Тимоти открыл рот и принял его, в то время как его темные глаза постоянно смотрели на нее.

По какой-то странной причине Саманта ошибочно решила, что он ест ее, а не курицу…

Когда старая мадам Баркер увидела это, она с несчастным видом сказала: «Маленький сопляк. Все, что ты делаешь, это приказываешь Сэмми. Мужчины должны заботиться о своих женах. Какой ты муж?»

Тимоти поднял веки и искоса взглянул на старую мадам Баркер. Он, казалось, принял ее предостережение с открытым сердцем и, наконец, взял столовые приборы, чтобы поесть самому.

Саманта втайне хвалила старую мадам Баркер, потому что старушка действительно все время была на ее стороне!

К заметному удивлению Саманты, Тимоти собирался накормить не себя, а ее! Он поднес еду к ее губам и повторил то, что она сказала ранее: «Вот, дорогая. Я тоже тебя покормлю. Ах!

Саманта замерла.

Старая мадам Баркер радостно кивнула. «Ну вот. Вот каким должен быть хороший муж!»

Саманта начала подозревать, что старая мадам Баркер принимает обе стороны. В тот раз она явно была на стороне Тимати…

Когда все смотрели на нее, у нее не было другого выбора, кроме как продолжить действие.

Все, что Саманта могла сделать, это открыть рот, притвориться милым, а затем съесть еду, которую ей накормил Тимоти.

Он накормил ее несколькими блюдами подряд, но пока Саманта их ела, она заметила что-то неладное.

Ей не нравился имбирь, и она вообще не ела никаких блюд, содержащих имбирь. Однако еда, которую Тимоти кормил ее, не содержала имбиря, что заставляло ее задуматься, было ли это просто совпадением или он сделал это намеренно.

Вероятно, это было просто совпадение.

У Саманты был небольшой аппетит, и она наелась после того, как съела несколько блюд и несколько глотков риса. Ей не потребовалось много времени, чтобы поставить свои столовые приборы.

Тимоти взглянул на нее сбоку, и его черные глаза остановились на ее лице.

У Саманты был озадаченный вид, когда она почувствовала его взгляд. Может быть, ей не разрешали есть слишком мало? Несмотря на это, она действительно не могла откусить еще один кусочек!

Тимоти поставил столовые приборы и протянул к ней длинные пальцы.

Саманта как раз собиралась спросить его, что он делает, когда кончики его пальцев коснулись ее губ и сорвали рисовое зернышко.

Оказалось, именно так. На щеках Саманты появился небольшой румянец.

В следующую секунду Тимоти положил рисовое зернышко прямо в рот и съел его.