Глава 38: В столицу (1)

Расстояние от графства Форрест до Лорентии, столицы королевства Лестер, можно было преодолеть на быстром коне примерно за неделю.

Однако, если кого-то сопровождали три рыцаря и двадцать солдат, как Мильтона, скорость движения должна была быть ниже.

Прибыв в Лорентию через десять дней, самым нетерпеливым человеком был один из всегда верных рыцарей Мильтона, Рик.

«Вау… так это Лорентия. Подумать только, я бы посетил столицу в моей жизни».

Рик сильно романтизировал величие столицы. Хотя он был рыцарем, он родился и провел всю свою жизнь в владении Форрест, и поэтому узнал о столице только из слухов.

Здания были большими, улицы чистыми и украшенными сверкающим золотом, а люди утонченными — мужчины, полные уверенности, и дамы, все непременно красавицы…

Слухи, окружающие столицу, были пустышкой.

Слыша такие слухи всю свою жизнь, Рик, вероятно, испытывал огромное количество эмоций теперь, когда он, наконец, был здесь.

«Хм? Это что? Там есть родник, из которого бьет вода… можно мне из него попить?»

Рик ходил бы пить из общественных фонтанов, если бы его оставили в полном одиночестве. Милтон хотел остановить его, но Томми перехватил его первым, схватив за шкирку и встряхнув.

«Перестань давать всем понять, что ты деревенский болван, ты большой старый болван».

Рик ответил тем же на резкость Томми.

«Что случилось с этим? Это естественно, так как мы из сельской местности. Не так ли?»

— Проблема не в тебе — ты запятнал доброе имя нашего лорда. Ты тупой мускулистый.

«Ой…»

Рик осознал серьезность своей ошибки.

— Я должен извиниться, мой лорд. Мое рвение взяло верх надо мной, и я…

«Это отлично. Не обращай на это внимания».

Милтон усмехнулся над извинениями Рика.

Словно пытаясь восстановить подпорченную репутацию своего сюзерена, Рик выпятил грудь и посмотрел вперед с такой уверенностью и ура, на какие только был способен, пытаясь казаться как можно более устрашающим и серьезным.

«Я думаю, что раньше, возможно, было лучше». — думал Милтон, глядя на Рика.

Рик теперь хорошо и по-настоящему источал вид деревенщины, который притворялся, что знает, что происходит. Было видно, что прохожие смеялись, когда замечали его.

‘Ну что ж.’

Мильтон подал в отставку.

По правде говоря, он предвидел, что это произойдет с самого начала.

Прямолинейный Рик был само собой разумеющимся, но любой мог сказать, что даже осторожный и осторожный Томми был деревенским рыцарем, который впервые посетил столицу, так как он беспокойно оглядывался по сторонам с удивлением.

Трайк, по крайней мере, оставался спокойным, так как много раз путешествовал по городским районам в качестве наемника.

«Для них полезно переживать что-то подобное снова и снова».

В некотором смысле, появление Рика и Томми было своего рода наградой за их долгую службу и лишения. Эти два рыцаря остались верны Дому Форрестов с момента их рождения.

— Хотя еще неизвестно, вырастет ли на них капитал.

Живя в столице в прошлом, чтобы получить рыцарское образование в Академии здесь, Мильтон был слишком хорошо осведомлен о том, как устрашающе и раздражающе адаптироваться к жизни в городе.

Мильтон переехал в гостиницу, которую он забронировал целиком со своими рыцарями и солдатами.

Как правило, многие могущественные вельможи владели отдельным местом жительства в столице, но Форрест-Хаус не был столь влиятельным. Тем не менее, Милтон занял целую гостиницу, так как не хотел, чтобы назревали споры с другими потенциальными жителями.

Когда они устроились, Милтон дал Рику, Томми и Трайку по мешку с деньгами.

«Идите в столицу и купите себе рыцарский мундир».

«Хм? Униформа, говорите? Почему так?»

Раздраженный Милтон вынужденно улыбнулся наивности Рика и объяснился.

«Вы все будете продолжать сопровождать меня повсюду, пока мы остаемся в столице».

— Я в курсе, мой сеньор.

«Придет время, когда мы посетим королевский дворец, чтобы встретиться с Его Королевским Высочеством, и, вероятно, время, когда мы встретимся с другими дворянами. Если в такие моменты вы не носите соответствующую официальную одежду, вам может быть отказано в дальнейшем сопровождении меня».

«Ах я вижу.»

Рик понимающе кивнул, а Томми и Трайк тоже выразили откровение. Казалось, что все трое не подумали об этом.

— Тогда я куплю униформу и вернусь, как вы прикажете.

«Безусловно. Я не возражаю, если вы тем временем осмотритесь, но, пожалуйста, вернитесь к вечеру.

«Да, мой господин.»

С этими словами три деревенских рыцаря отправились покупать приличную форму. — бормотал Милтон себе под нос, глядя, как они уходят.

«Они не могут создавать проблемы из-за своего деревенского вида».

Говорят, слова сеют семена.

В дверь гостиницы постучал отряд столичных гвардейцев, пока Мильтон отдыхал.

«Виконт Форрест, ваши рыцари задержаны после участия в драке».

«…какие?»

Сбитый с толку Милтон ответил после паузы.

«Я считаю, что будет лучше, если вы услышите подробности лично. Вы должны сначала пойти с нами, чтобы ваши рыцари были выданы на ваше попечение.

Милтон находил всю ситуацию нелепой, но особого выбора у него не было.

«Возглавить.»

«Понял.»

Много мыслей пронеслось в голове Милтона, пока он следовал за охранниками.

— Драка? С какой стати?’

Неужели его рыцари действительно подрались по дороге за обмундированием?

Другое дело, если бы они выпили пару стаканчиков в баре; но из-за чего они подрались в швейной лавке?

— Я узнаю, когда мы туда доберемся.

Милтон не позволил бы им так легко сорваться с крючка, даже если бы дело касалось чего-то тривиального.

Охранники привели Мильтона к его рыцарям, запертым в тюремной камере. Рик, Томми и Трайк виновато посмотрели на него.

— Что, черт возьми, случилось?

Томми первым вышел вперед, чтобы ответить на суровое выражение лица Милтона.

— Простите, мой повелитель. Я не мог сдержаться и…”

Милтон был потрясен таким развитием событий.

— Ты, Томми? Не Рик или Трайк?

Это было совершенно вне его ожиданий.

У Томми был осторожный подход к вещам. Он не любил стоять на переднем крае и был скорее из тех, кто делает шаг назад, тихонько поддерживая с тыла.

По правде говоря, Милтон считал, что драка с вероятностью 80 процентов была вызвана Риком, а остальные 20 процентов — Трайком. Он вовсе не думал, что Томми устроит сцену.

«Этот парень не может причинить неприятности без уважительной причины».

«Так что же случилось?»

Милтон хотел услышать всю историю.

«Милорд, то, что произошло в магазине одежды, было…»

***

Было негласным правилом, что рыцари носили официальную одежду для официальных собраний. Рик и Томми, рожденные простолюдинами в лордстве Форрест, носили доспехи, но никогда не носили официальную одежду после того, как были посвящены в рыцари. Следовательно, Рик был на седьмом небе от мысли впервые в жизни купить униформу.

Рик был взволнован, как маленький ребенок, когда просматривал униформу, выставленную в магазине одежды.

«Вау, какое разнообразие!»

— Ну-ну, не смотри, что тебя так легко впечатлить.

«Что плохого в том, чтобы время от времени показывать свою деревенскую сторону, когда нашего лорда здесь нет?»

«Вы смущаете нас. Вы не согласны, сэр Лоу?

Лоу была фамилия, которую Мильтон даровал Трайку после посвящения в рыцари.

Трайк Лоу: как рыцарь, теперь он был известен под этим именем.

— Что ж, оставим прошлое в прошлом.

По правде говоря, это был также первый опыт Трайка в небоевой рыцарской одежде. Броня была бы другой историей, но где наемник, такой как он сам, мог носить официальную одежду?

«Видеть? Сэра Лоу это устраивает.

«Его это не устраивает, он сдался. Ты, старческий болван.

— Перестань ныть, ты, маленькая сволочь.

Рик и Томми должны были поссориться, если их оставить одних, поскольку они выросли вместе с ранних лет.

Были и другие посетители бутика, которые находили ссоры этих двоих раздражающими их уши.

«Как насчет того, чтобы вы двое помолчали и вели себя достойно? По-твоему, это рынок?»

Кто-то многозначительно сказал Рику и Томми.

Теперь, оглядываясь вокруг, несколько других рыцарей выбирали одежду. В отличие от трех просто одетых рыцарей Мильтона, которые ничем не отличались от простолюдинов, другие покупатели были одеты в невероятно экстравагантные и яркие наряды. Они были одеты в безупречную форму и надевали шляпы, украшенные перьями; и даже мечи, пристегнутые к поясу, были украшены причудливой вышивкой на рукояти.

Говоря это, Томми хладнокровно поклонился им.

«Приносим свои извинения за скандал».

Томми чисто извинился, не оправдываясь. В ответ губы получателя скривились в улыбке и рассмеялись.

«Теперь, когда я внимательно наблюдаю, ты выглядишь так, как будто пришел из внешних регионов. Первый раз в столице?

Манера, с которой рыцарь завел разговор, была не манерой обращения одного с равными, а неучтивостью, вызванной обращением с другим как с низшим.

Ухмылки на лицах его товарищей по компании выдавали их вопиющее презрение и насмешку.

Они нашли новую игрушку для игры.

«Эти маленькие…»

У Трайка хватило ума увидеть, как проверяют короткий предохранитель Рика, и он быстро схватил его за рукав, чтобы удержать. Вызывание беспорядков в столице не только гарантировало их наказание, но также могло причинить вред их сюзерену Милтону.

— Мы родом из лордства Форрест.

Пока Трайк успокаивал Рика, Томми вышел вперед, чтобы ответить.

«Форрест…? Где это именно? Это совсем в другой стране?»

Хотя имя Мильтона начало распространяться в последнее время, это было только в южных регионах. Форрест Виконти все еще был почти неизвестен в столице.

«Мы живем на юге».

В тот момент, когда Томми объяснился дальше…

«Юг? Юг, говоришь?

«Хахахахаха!»

«Пуахахахахахаха!»

Рыцари, с которыми они разговаривали, разразились смехом. Лица не только Рика, но и Томми и Трайка покраснели от гнева из-за явного неуважения. Теперь вперед вышел Трайк.

— Что вы находите забавным?

«Фу… извини. Видите ли, я впервые встречаюсь с южными деревенщинами… то есть с рыцарями.

«Я думал, что они, возможно, пришли из слабого дома из-за их одежды, но… пффф, подумать только, что они пришли с юга».

Королевство Лестер уже давно наслаждается прочным миром. В эту мирную эпоху власть сосредоточилась в Центральном регионе, а вместе с этим у столичных дворян и рыцарей сформировалась привычка смотреть свысока на дворян и рыцарей из отдаленных районов. Сам Мильтон часто сталкивался с этой дискриминацией, когда жил в Академии.

Рыцари теперь превратились в озорных маленьких детей, играющих со своей новообретенной игрушкой.

«Я впервые слышу, что на Юге существуют рыцари. Позвольте спросить, какую Академию вы окончили?

Рик ответил резко.

— Какое вам дело?

«Хм? Раз вы не отвечаете на вопрос, может быть, вы не были в Академии?

«……»

Рик не смог ответить.

Имитируя потрясение, их противник преувеличенно хлопал себя по лбу и насмехался над ними.

«Как это могло произойти? Правда, разве ты не учился в Академии?

— Говоришь, ты стал рыцарем, не окончив академии? Какое уютное место на юге».

Каждое слово раздражало троих. Этого было достаточно, чтобы зажечь кого угодно, не только Рика.

— Ты просишь о драке…

Конечно, Рик был готов взорваться.

Однако…

— Рик, держи его.

— прошипел Томми Рику.

— Но эти ублюдки…

— Ты что, собираешься испортить церемонию вознесения нашего сюзерена?

«……»

В конце концов Рик стиснул зубы и отвернулся, давая понять, что не хочет больше вмешиваться и скорее полностью их проигнорирует.

«Ой? Я думал, ты собираешься напасть на нас?

«Какой позор. Я хотел испытать, насколько жалки южные мечи».

«Вы имеете в виду, что хотели испытать фехтование-самоучку, которое никогда не проходило через Академию».

«Хахахахаха!»

Их насмешки довели Рика до точки кипения, а Трайк пожалел, что впервые стал рыцарем.

«Наглость этих маленьких сопляков, которые никогда раньше не ходили на войну…»