Глава 88: Имперская конференция (Часть 2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 88: Имперский Совет (Часть 2)

«а?»

Герцог Джон крикнул несколько раз, и великий мейстер Пицель проснулся, как во сне.CH𝒆Ck за 𝒏ew st𝒐ries на no/v/el/bin(.)c0m

Он тупо поднял голову и долго смотрел на лица своих коллег, прежде чем, кажется, вспомнил, где находится.

— Простите, милорды. Пицель выглядел старомодным: «Я стар, легко утомляюсь и случайно заснул. Мне очень жаль».

Герцог Джон вздохнул, и было нехорошо критиковать другую сторону.

Ведь Пицель старше его. Он служил Железному Трону почти пятьдесят лет и пережил четырех королей. Эта квалификация поистине несравненна.

Однако «Октопаук» Варис вытянул из уголка рта насмешливую улыбку. От маленькой птички он узнал, что на кровати лежит этот великий мейстер, который теперь выглядит так, словно наполовину шагнул в могилу. Проверяя горничных, они были очень энергичны.

«Мастер Пейселл, мы обсуждаем спор между Простором и Дорном. Что вы об этом думаете?» — снова терпеливо спросил герцог Джон.

«Хеван и Дорн…» Пай Сир погладил свою белоснежную бороду, долго размышлял, а затем медленно произнес:

«Эти две семьи воюют тысячи лет, и это не прекращается. Это действительно головная боль! Как подданные Железного Трона, что нельзя обсуждать? Им приходится сражаться взад и вперед, чтобы невинные солдаты Он и фермер погибли напрасно. Когда Эйгон V взошел на трон, он хотел способствовать заключению брака между двумя семьями, чтобы облегчить конфликт, но, к сожалению, брак позже провалился.

Старый холостяк болтал долго, но в результате получилась вся чепуха, а на лицах нескольких присутствующих появилось нетерпение.

Услышав, что Пицель действительно упомянул бывшего короля, герцог Станнис наконец не смог не прервать его:

«Я думаю, что Железный Трон должен послать посланника на юг, чтобы положить конец этому спору».

Ну наконец-то кто-то дал совет, как с этим бороться.

Пицель решительно закрыл рот, глаза его были сонными, как будто он снова заснул.

Герцог Джон посмотрел на сидевшего по правую руку герцога Драконьего Камня, похожего на холодный камень, и внезапно почувствовал, что хотя у этого человека был плохой характер, по сравнению с другими скользкими парнями, он казался Очень милым.

«Я согласен.» Герцог Джон согласился, не планируя тратить на это слишком много времени.

«Я согласен.»

«Я тоже.»

Остальные люди также высказали свое мнение.

«Хорошо.» Герцог Джон удовлетворенно кивнул и снова спросил: «Как вы думаете, кто является наиболее подходящим кандидатом на должность посланника?»

В зале внезапно снова воцарилась тишина.

Через некоторое время «Мизинец» Петир сказал: «Если вы хотите, чтобы Хьюэн и Дорн сели и спокойно провели переговоры, человек, который пойдет туда, должен обладать достаточным авторитетом. На самом деле, лучше всего, чтобы Его Величество поехал туда лично… «

Остальные люди тайно покачали головами, когда услышали это.

Этот король даже не удосужился присутствовать на императорской встрече, и ожидалось, что он выступит посредником в споре между Ривер-Бенд и Дорном?

Герцог Джон слегка кашлянул и сказал: «Ваше Величество все-таки занято делами…»

Говоря об этом, лицо старого герцога покраснело, но он продолжил:

«Давайте пошлем кого-нибудь другого».

Петир пожал плечами и предложил: «Если Его Величество не может приехать лично, лучше всего послать члена королевской семьи».

Услышав это, Станнис Баратеон, герцог острова Драконьего Камня, сломал себе рот и сказал:

«Я могу пойти туда».

Герцог Джон на мгновение задумался, а затем улыбнулся Станнису:

«Лорд Станнис готов уйти, я уверен, что у меня нет возражений. Однако морские дела королевства по-прежнему требуют, чтобы вы руководили ими, возможно, было бы нехорошо уходить поспешно…»

Услышав это, герцог Станнис внезапно вскочил и сухо сказал:

«В этом случае я перейду к «морским делам». Милорды, пожалуйста, продолжайте обсуждение».

Сказав это, он вышел из зала заседаний.

Все посмотрели ему в спину, некоторое время не зная, что сказать.

Герцог Джон вздохнул, понимая, что причины его отказа действительно надуманы. Но он ничего не может с этим поделать.

Что касается плохого нрава Станниса, то он до сих пор выступает посредником в спорах, поэтому было бы хорошо не обострять конфликты.

Более того, во время Войны Разбойников армия Предела больше года осаждала Штормовой Предел, почти уморив Станниса голодом в городе. Если его туда отправят, если обе стороны поднимут старый счет, им, возможно, придется начать новый. что-нибудь.

«Гм, у вас есть еще кандидаты?» Герцог Джон только почувствовал, что его голова снова начала болеть, и он не смог удержаться от поднятия руки, чтобы надавить на середину бровей и размять их.

Петир слегка улыбнулся и снова предложил:

«Почему бы тебе не послать герцога Ренли? Он просто отдыхает на Закатном море, которое находится недалеко отсюда».

Герцог Джон снова нахмурился и, казалось, еще больше раздосадовался на молодого и порывистого Ренли, покачав головой и сказав:

«Герцог Ренли в отпуске, так что не беспокойте его».

Петир не унывал и предложил другого человека:

— А что насчет принца Джоффри?

Герцог Джон покачал головой, не думая: «Ваше Высочество Джоффри слишком молод».

Петир развел руками: «Тогда осталась только Ее Величество Королева».

«Я согласен с Вашим Величеством Королевой!» Великий мейстер Пасель сказал так, словно лгал.

Но, к сожалению, его слова не вызвали всеобщего согласия.

Услышав имя королевы, герцог Джон почувствовал, как его голова распухла еще сильнее.

Эта неосторожная женщина целый день возилась с Красным Замком, а вы все еще ожидаете, что она выступит посредником в споре?

Боги Семи!

Старику было немного грустно обнаружить, что среди королевских семей, правивших Семью Королевствами, не удалось найти надежного посредника.

На самом деле, это больше, чем просто королевская семья. Кто может его успокоить в отношении нескольких важных министров королевства, присутствующих на императорской встрече?

Варис слишком много знает и слишком мало делает.

Пицель весь день притворялся мертвым и имел тесные контакты с семьей Ланнистеров.

Барристан Селми был жестким и упрямым, не обращая внимания ни на что, кроме своей клятвы Белого Рыцаря.

Что касается «Мизинца» Петира Бейлиша…

Само собой разумеется, что этот человек является его вассалом и был выдвинут им самим, поэтому он должен быть его доверенным лицом.

Но каждый раз, когда он смотрел в серо-зеленые глаза другого человека, герцог Джон по какой-то причине всегда чувствовал, что не может полностью доверять этому человеку.

Глубокое чувство бессилия преследовало старого герцога, делая его еще более изнуренным, и без того изнуренным тяжелыми делами королевства.

Иногда ему хотелось оставить все позади и вернуться в город Орлиное Гнездо с женой и детьми, чтобы насладиться старостью.

Но каждый раз он тут же ненавидел себя за слабость.

Так же высоко, как слава. (Так высоко, как честь)

Этот семейный язык семьи Айрин уже давно запечатлен в его костях.

Когда он восстал вместе со своими двумя приемными сыновьями, Роберт Баратеон хотел отобрать у него жену, Эд Старк хотел отомстить за отца и брата, но он, Джон Аррен, был скорее менее сумасшедшим королем Семи Королевств.

К сожалению, новый король Роберт Баратеон хоть и не сумасшедший, но и не мудрый.

Значит, ему пришлось компенсировать это.

Каким бы тяжелым ни было это бремя, он должен придерживаться этой чести.

Ради этого он может отдать все, включая жизнь.

— Хорошо, я пойду туда сам. Герцог Джон принял окончательное решение, в этот момент он почувствовал, что его головная боль, кажется, исчезла: «Как Десница короля, он должен действовать от имени короля. После того, как я уйду, дела Королевской Гавани потребуют ваших лордов. чтобы больше заботиться о тебе».

Все быстро склонили головы и сказали «да».

«Мизинец» Петир Бейлиш поклонился особенно низко, словно боялся, что другие увидят выражение его лица в данный момент.

После того, как императорская встреча закончилась, Петир вышел из зала заседаний, чувствуя, что солнце снаружи было исключительно ярким.

«Лорд Петир». Сзади послышался тихий голос Вариса «Осьмипаука».

Петир быстро убрал улыбку с лица, обернулся и сказал: «Что случилось? Лорд Варис?»

Варис быстро сделал несколько шагов, некоторое время шел рядом с Петиром и вдруг сказал:

«Кажется, вы хотите, чтобы лорд Джон сам посетил Дорн?»

«Почему?» Петир сразу же отрицал: «Мастер Джон стар и не в добром здравии, поэтому очень тревожно путешествовать на такое большое расстояние. Кроме того, мы с вами оба знаем, что все дела королевства зависят от того, чтобы лорд Джон руководил ими. Как только он уйдет, императорская встреча может быть сорвана. Эй, от одной мысли об этом у меня болит голова».

Варис усмехнулся, но беспощадно разоблачил:

«Не думайте, что я не вижу уловок Ни. Вы намеренно выставили перед лордом Джоном всех неподходящих кандидатов одного за другим, очевидно, чтобы заставить его выступить посредником лично».

Петир выглядел глубоко обиженным: «Мастер Варис, то, что вы сказали, действительно разбило мне сердце. Я действительно думаю о стабильности страны, но вы всегда меня обижаете».

Варис улыбнулся, подошел ближе и понизил голос:

«Лорд Петир, маленькая птичка рассказала мне, что видела вас в Браавосе за Узким морем два месяца назад. Что вы там делаете?»

«Ваша птичка, должно быть, неправильно поняла человека. Кажется, они не только глупы, но и слепы». Петир усмехнулся, а затем пустым взглядом взглянул на Вариса и сказал: «Говоря о другой стороне узкого моря, почему я слышу, что у тебя, похоже, близкие отношения с губернатором по имени Иллирио…»

Они посмотрели друг на друга, как будто обмениваясь тысячами мыслей в одно мгновение.

В следующий момент Варис прикрыл рот рукой, демонстрируя милую улыбку:

«Похоже, что мы действительно делаем все возможное для этой страны».

«Да.» Петир также показал характерную узкую улыбку: «На самом деле таких верных подданных, как мы, не так уж и много».

«Ха-ха-ха, мастер Петир, ваши слова так же прекрасны, как мой пересмешник».

«Мастер Варис, от вас пахнет так же хорошо, как от женщин из женского отделения».

Редактор договорился выложить его на полки в эту пятницу, то есть послезавтра, братья, не забудьте поддержать Кэррот!

Морковь тоже взорвется и всем отдаст!

(конец этой главы)