Глядя на Вики, стоящую у ворот санатория, промокшую под проливным дождем, улыбка Джозефа стала еще шире, а тон его был полон насмешки.
«Моя дорогая племянница, ты пришла довольно рано», — сказал Джозеф.
Звук его голоса был настолько резким для ушей Вики, что мгновенно разжег в ней пламя гнева. Она проснулась рано, чтобы подготовиться к банкету по случаю дня рождения своего дедушки, выдержала проливной дождь и ждала у ворот санатория, но ей отказали во входе…
Она сразу поняла, что имел в виду привратник.
«Ты сказала ему не пускать меня?» — потребовала Вики, пытаясь сдержать ярость. «Я единственная внучка своего деда. Почему я не могу войти? Какое право ты имеешь мне останавливать?»
«Почему?» Джозеф усмехнулся, его презрение было очевидным. «Потому что тебя уже исключили из семьи. Ты больше не принадлежишь к семье Смитов. Этой причины для тебя достаточно?»
Его слова обрушились на Вики, как ведро холодной воды. Она чувствовала себя так, словно в ее горле застряла рыбья кость, и не могла произнести ни слова.
«Господин Джозеф, вы здесь», — поприветствовал его привратник средних лет, надев плащ и подойдя к Джозефу.
Теперь его лицо озарила льстивая улыбка, что резко контрастировало с его прежним отношением к Вики.
«Господин Джозеф, почему вы не сообщили нам заранее?» — спросил мужчина, внезапно что-то осознав, и быстро повернулся, чтобы открыть железные ворота санатория.
Удобно устроившись в машине, Джозеф удовлетворенно кивнул. Его глаза наполнились еще большей насмешкой, когда он посмотрел на Вики.
«Ладно, уже поздно. Пора заходить!» Джозеф помахал водителю, и черный служебный автомобиль медленно въехал в санаторий. Проезжая мимо ворот, он сказал привратнику: «Помни, что я сказал, посторонним людям вход воспрещен, особенно ей!»
«Понял, понял, не волнуйтесь», — ответил мужчина средних лет с веселой улыбкой.
В мгновение ока.
Конвой Джозефа въехал в санаторий. Привратник быстро закрыл железные ворота. Когда он снова посмотрел на Вики, улыбка исчезла с его лица.
«Возвращайся, ты слышал его. Это не я тебя не пускаю, а мистер Джозеф», — сказал он, нырнув обратно в свою комнату.
Стоя под проливным дождем у ворот санатория, Вики почувствовала, как леденящий холод проникает в ее сердце.
Она не ожидала, что ее дядя Джозеф откажет ей даже в возможности навестить дедушку…
Приближался конец света, и это мог быть ее последний шанс увидеть дедушку!
«Впусти меня, впусти меня!» Эмоции, которые Вики подавляла, хлынули неудержимо, словно поток, прорвавший плотину. Она продолжала стучать в стекло ворот.
Ее глаза были затуманены слезами.
Однако привратник был полон решимости. Он бросил на Вики сердитый взгляд, прежде чем равнодушно вернуться к своему телефону.
Вики не чувствовала ничего, кроме отчаяния, нахлынувшего в ее сердце, ее эмоции были наполнены негодованием, нежеланием и гневом.
Но ее уже изгнали из семьи, а перед лицом своего троюродного дяди Джозефа, ставшего председателем Ocean Group, у нее не было ни малейшей возможности сопротивляться…
Именно тогда Вики внезапно почувствовала, что дождь утих. Когда она подняла глаза, она обнаружила, что над ее головой без ее ведома раскрылся черный зонтик.
"Ирвинг…Ирвинг!" Обернувшись, Вики увидела знакомое лицо. Слезы, которые кружились в ее глазах, неудержимо выплеснулись наружу, падая, как жемчужины с нити.
Она крепко обняла Ирвинга.
«Все в порядке, перестань плакать». Ирвинг посмотрел на Вики, которую держал в объятиях, нежно вытер слезы с ее щек и пошутил: «Ты испортишь себе лицо слезами. Твой дедушка не узнает тебя, когда увидит».
Вики ошеломленно посмотрела на него, затем взглянула на запертые железные ворота. «Ты хочешь сказать, что я могу видеть своего дедушку… Но я даже не могу пройти через дверь. Мой дядя поговорил с домом престарелых. Они не пускают меня».
«Они тебя не пустят?» — усмехнулся Ирвинг.
Затем он постучал в окно сторожки.
Мужчина средних лет внутри поднял глаза, увидел еще одно незнакомое лицо и протянул регистрационную книгу, которую он ранее бросил на стол. «Сначала вам нужно зарегистрироваться. К кому вы пришли?»
Глядя на брошенную перед ним регистрационную книгу, Ирвинг просто сказал: «Откройте ворота».
«Открыть ворота?» Привратник средних лет был ошеломлен, и в его сердце вспыхнуло невыразимое раздражение. Он взглянул на Вики, которая следовала за Ирвингом, и, казалось, что-то понял. «Ты, должно быть, здесь из-за Девинту, да? Открой ворота? Кем ты себя возомнил? Вход воспрещен!»
«Вход воспрещен», — эти два слова мужчина средних лет произнес с ударением, словно заявляя, что это его территория.
Как привратник санатория «Благожелательный», он каждый день принимал множество посетителей. В зависимости от его настроения, вход разрешался или запрещался тем, кто не записался заранее.
Такая работа привратника, как у него, также имеет множество преимуществ.
Но самое главное, Джозеф дал ему особое указание не пускать Вики в дом престарелых.
«Я скажу это в последний раз, откройте ворота», — сказал Ирвинг, и холодок промелькнул в его глубоко посаженных глазах. Он не просил, а приказывал.
Хлопнуть!
Раздался приглушенный звук, привратник закатил глаза и закрыл окно.
«Ирвинг, может, нам просто стоит это отпустить…» Вики была готова к этому еще до того, как пришла. Она беспомощно сказала.
Она не хотела, чтобы Ирвинг совершил какой-то импульсивный поступок из-за нее.
Благотворительный санаторий был домом для богатых и могущественных. Конец света еще не наступил, но если бы здесь возникла какая-то проблема, служба безопасности быстро прибыла бы, и последствия были бы невообразимыми.
«Я сказал, что приведу тебя сегодня к твоему дедушке, и я не нарушу своего обещания». На лице Ирвинга появилась улыбка.
Для него железные ворота перед ними не были вообще препятствием. Он мог бы легко применить заклинание [Огненный шар], чтобы прорваться внутрь.
Однако он презирал такую грязную работу.
Ирвинг обернулся и посмотрел вниз по склону неподалеку. Там была группа людей, храбро преодолевающих сильный дождь, приближающихся с бейсбольными битами и даже мачете в руках.
«Ирвинг, кто они?» Вики была ошеломлена.
Всего через мгновение группа прибыла ко входу в Санаторий. Лысый мужчина, возглавлявший их, взглянул на Ирвинга, а затем помахал рукой людям позади него.
«Разбей его!» Лысым мужчиной был Алан.
Вчера вечером в баре Raging Waves Ирвинг приказал ему привести своих людей на помощь сегодня. Взамен события прошлой ночи будут списаны.
В конце концов, организатором похищения Джони был Эддисон, который уже был мертв. Что касается Алана и этих головорезов, то они были просто наемниками, выполнявшими работу за деньги.
Ирвинг не был заинтересован в том, чтобы держать обиду на этих людей. Вместо этого он мог использовать их для выполнения части своей работы.
Хлопнуть!
Увидев вчера вечером мощь Ирвинга, Алан все еще был под впечатлением, поэтому он работал еще усерднее.
С яростным криком Алан бросился вперед, размахивая бейсбольной битой и сильно ударив ею по окну сторожки.
Что касается головорезов, которых он привел с собой, то они, хотя и были незначительны перед Ирвингом, были ужасающими хулиганами для обычных людей. Такая работа была их сильной стороной.
Всего за пять минут проходная санатория превратилась в полную развалину.
«Пощадите меня, пощадите меня!» Один из головорезов вытащил привратника, дрожащего от страха. «Я… я всего лишь привратник. Пожалуйста, пощадите меня!»
Проливной дождь намочил привратника, который всего несколько минут назад неторопливо играл на своем телефоне. Теперь он стоял на коленях на земле, промокший до нитки, отчаянно моля о пощаде.
Глядя на собравшихся перед ним хулиганов, он бросил взгляд на Ирвинга, стоявшего неподалеку, и, казалось, понял ситуацию.
«Откройте ворота, я сейчас открою», — крикнул привратник дрожащим голосом.
«Теперь ты хочешь открыть его? Слишком поздно!» Глаза Алана расширились от гнева. Он схватил привратника за воротник, как цыпленка, а затем сильно ударил его в нос.
Остальные бандиты увидели это и тоже начали пинать и бить привратника.
Лежа на земле, не в силах поднять голову, привратник глубоко сожалел. Столкнувшись с этими внезапными хулиганами, он мог только держать голову и непрерывно умолять.
Однако его мольбы вскоре превратились в крики боли…
Железные ворота медленно открылись.
«Пошли», — сказал Ирвинг с улыбкой.
Драка рядом с ним, казалось, не имела к нему никакого отношения. Он равнодушно посмотрел на нее и повел Вики к белому зданию дома престарелых. Венди следовала за ними по пятам.
На пятом этаже санатория.
В номере 501 царила элегантная и спокойная обстановка.
На кровати лежал пожилой мужчина с седыми волосами. Несмотря на свой возраст, он излучал определенное достоинство, хотя на его старом лице были видны следы усталости.
«Отец, я здесь, чтобы снова увидеть тебя!» — сказал Джозеф с сияющей улыбкой. Затем он подал знак своему помощнику и продолжил: «Сегодня твой день рождения, и я хорошо это помню».
С этими словами помощник достал стопку дорогих тоников.
Медсестра, стоявшая рядом, увидев это, быстро похвалила: «Мистер Девин, ваш сын действительно почтительный. Он приносит так много подарков каждый раз, когда приходит. Вы действительно благословенны!»