Глава 184: Неохотное сотрудничество под давлением

Хотя движения Ирвинга были уже достаточно быстрыми, он все еще не смог убить старейшину Лоуренса до того, как тот пришел в сознание. Как раз в тот момент, когда Ирвинг поднял свой Посох Бедствия, глаза старейшины Лоуренса распахнулись.

Хотя сознание старейшины Лоуренса все еще было довольно туманным, его инстинкт битвы сработал, что позволило ему уклониться от атаки Ирвинга. Он прыгнул прямо на другую сторону реки.

Таким образом, Ирвинг и старейшина Лоуренс встретились лицом к лицу на противоположной стороне текущей воды.

«Ты действительно коварный человек! Ты на самом деле планировал воспользоваться моей бессознательностью, чтобы убить меня?!» Старейшина Лоуренс яростно плюнул в Ирвинга, приходя в себя.

Ирвинг холодно рассмеялся. «Если бы ты пришел в сознание раньше меня, ты бы сделал то же самое».

Несмотря на то, что оба мужчины вынашивали намерения устранить друг друга, каждый из них немного сдерживался, осознавая определенные сомнения. И Ирвинг, и старейшина Лоуренс понимали, что их сила не вернулась так быстро, как они надеялись. Несмотря на то, что их разум был ясен, сила, имевшаяся в их распоряжении, теперь была значительно слабее, чем прежде.

Ирвинг едва мог собрать силы, чтобы творить заклинания Посохом Бедствия.

Во время их противостояния старейшина Лоуренс попытался вызвать проекцию монстра, но ему это не удалось. После продолжительного молчания оба мужчины начали выяснять состояние друг друга.

Старейшина Лоуренс взял на себя инициативу поговорить с Ирвингом.

«Похоже, твои силы тоже не могут быстро восстановиться. Мои тоже не восстанавливаются быстро. Так что давайте не будем врагами. Мы разойдемся и будем действовать независимо», — заявил старейшина Лоуренс, прежде чем отправиться вниз по течению реки.

После минутного колебания Ирвинг в конце концов принял предложение старейшины Лоуренса и направился вверх по течению реки.

Однако едва они разошлись, как в воздухе раздался мощный рев от ближайшего монстра. В этот момент и Ирвинг, и старейшина Лоуренс осознали грозную силу существа, издавшего крик. Они поняли, что если они выйдут в одиночку, у них не будет никаких шансов победить его.

Более того, из-за особенностей пещерной системы ни Ирвинг, ни старейшина Лоуренс не смогли определить точное местонахождение могущественного монстра.

В конце концов Лоуренс вернулся на свою исходную позицию, и Ирвинг постепенно тоже вернулся.

«Хотя мы и враги, в этой ситуации мы должны сотрудничать. Только посредством сотрудничества мы можем обеспечить наше выживание», — сказал старейшина Лоуренс с ноткой презрения.

Ирвинг кивнул, но взгляд его по-прежнему выражал желание устранить Лоуренса.

«Давайте пойдем по обе стороны реки. Когда мы столкнемся с чудовищем, мы сможем поддержать друг друга. Но если вы будете действовать глупо, я не буду оказывать вам никакой помощи», — холодно предупредил старейшина Лоуренс.

По мнению старейшины Лоуренса, его знания подземной области Заброшенного каньона были намного лучше. Таким образом, даже столкнувшись с опасностью, он считал, что может реагировать быстрее, чем Ирвинг. Хотя Ирвинг соглашался со стратегией старейшины Лоуренса, он чувствовал, что у него больше преимуществ. В конце концов, в его распоряжении все еще была сила Жемчужины Пламени Тайку.

Хотя сила Жемчужины Пламени Тайку была в некоторой степени запечатана, Ирвинг все еще мог задействовать часть ее силы в экстренных ситуациях.

Двое мужчин двинулись вдоль реки, каждый из них опасался другого и просчитывал свои следующие шаги.

Примерно через пятнадцать минут пути они внезапно заметили, что река впереди расширяется.

«Похоже, мы прибыли на значительно более обширную территорию. В этом просторном регионе мы сможем найти больше подсказок», — пояснил старейшина Лоуренс.

Ирвинг кивнул, но промолчал.

Пройдя несколько сотен метров вдоль теперь уже расширенной реки, они с изумлением обнаружили себя в джунглях, полностью состоящих из кристаллов. Внутри этих кристаллов были запечатаны различные монстры.

Старейшина Лоуренс постучал по одному из кристаллов и не мог не воскликнуть: «Качество этих кристаллов исключительно высокое. Мне искренне любопытно, какое существо могло подумать использовать столь высококачественные кристаллы для запечатывания монстров».

Закончив говорить, старейшина Лоуренс внезапно застыл на месте.

Потому что неподалеку от него Крылатый Дракон, излучающий слабое сине-зеленое свечение, отдыхал с закрытыми глазами. Было ясно, что все эти кристаллы принадлежали Крылатому Дракону. В тот момент, когда они заметили существо, и Старейшина Лоуренс, и Ирвинг затаили дыхание. Они оба понимали, что встреча с Крылатым Драконом в таком ограниченном пространстве была чрезвычайно опасной.

«Нам нужно двигаться медленно и, безусловно, не потревожить этого Крылатого Дракона», — прошептал Старейшина Лоуренс Ирвингу. Ирвинг кивнул в знак согласия, признав справедливость предупреждения.

Двое мужчин осторожно проследовали мимо Крылатого Дракона на цыпочках. Однако, когда Лоуренс проходил мимо, он случайно пнул один из близлежащих кристаллов. Кристалл, и без того хрупкий, опрокинулся с ясным, резким звуком, ударившись о землю.

Крылатый дракон, отдыхавший с закрытыми глазами, тут же открыл свои янтарные глаза на звук. Заметив Лоуренса и Ирвинга, существо наполнилось яростью.

Крылатый дракон взмахнул крыльями, создав сильный порыв ветра вокруг своего тела. С их уменьшенной силой Лоуренс и Ирвинг оказались неспособны противостоять силе ветра, созданного Крылатым драконом.

В одно мгновение их обоих сбили с ног, и Крылатый Дракон не собирался отпускать их. Он устремился к старейшине Лоуренсу и Ирвингу с неумолимой скоростью.

В этот кризисный момент и Ирвинг, и старейшина Лоуренс, естественно, надеялись, что другой займет тыл. В конце концов, тот, кто останется сзади, рискует быть съеденным Крылатым Драконом, в то время как тот, кто впереди, может воспользоваться возможностью уйти от его преследования.

«У тебя еще хватает смелости продолжать бежать? Крылатый Дракон пробудился из-за тебя! Тебе следует немедленно остановиться!» — крикнул Ирвинг старейшине Лоуренсу.

Старейшина Лоуренс, конечно, не согласился с обвинением Ирвинга. «Вы тоже несете определенную ответственность, поэтому именно вы должны прикрывать тыл. К тому же вы намного моложе меня; молодые должны заботиться о своих старших».

Старейшина Лоуренс высказал свои мысли, не обращая внимания на возражения Ирвинга. Однако, что бы они ни говорили, Крылатый Дракон не менял своего курса действий.

Преследуя двух мужчин, Крылатый Дракон непрерывно выпускал пламя из своей пасти. У Ирвинга и старейшины Лоуренса не было выбора, кроме как бежать, уклоняясь от извергающегося огня.

По мере того, как они бежали, их выносливость быстро начала убывать. В конце концов, ни у Ирвинга, ни у старейшины Лоуренса не осталось сил продолжать бежать. Крылатый дракон наконец догнал их.

Крылатый дракон с яростью уставился на Ирвинга и старейшину Лоуренса, широко раскрыв свои огромные челюсти, готовясь проглотить их обоих целиком. Но как раз в этот момент гигантское копье было брошено с дальней каменной стены.

Копье ударило в левое крыло Крылатого Дракона со смертельной точностью, заставив разъяренное существо обратить свой взор в сторону, откуда прилетело копье. Вскоре после этого еще одно копье ударило в его правое крыло.

Все больше и больше копий сыпалось с каменной стены. Ирвинг и старейшина Лоуренс стояли в изумлении, наблюдая за градом копий, на мгновение потеряв дар речи.

В конце концов, после того как его безжалостно ударили копьями, Крылатый Дракон издал мучительный вой и рухнул на землю.

Когда Крылатый Дракон был мертв, звук тяжелых шагов разнесся эхом по тьме. И Ирвинг, и старейшина Лоуренс поняли, что их окружает множество людей или, по крайней мере, человекоподобных существ.

Через мгновение перед Ирвингом и старейшиной Лоуренсом появилась группа людей, одетых в примитивную племенную одежду. Человек, стоявший впереди, задавал серьезные вопросы о двух мужчинах, по-видимому, оценивая, представляют ли они какую-либо угрозу.

Старейшина Лоуренс начал говорить на языке, который Ирвинг не мог понять. Услышав слова Лоуренса, вождь племени бросил на Ирвинга свирепый взгляд.

«Что именно ты ему сказал?! Почему он так на меня смотрит?!» — воскликнул Ирвинг.

Старейшина Лоуренс улыбнулся и ответил: «Вы очень скоро узнаете, что я ему сказал! Сколько бы планов вы ни придумали, в конце концов я буду тем, кто добьется успеха. У меня здесь много союзников».

Старейшина Лоуренс уверенно выпрямился и медленно направился к вождю племени.

Однако, как только он сделал полшага вперед, два других члена примитивного племени преградили ему путь. Старейшина Лоуренс выглядел удивленным, когда он снова заговорил с членами племени на языке, который Ирвинг не мог понять.

Однако на этот раз слова Лоуренса не возымели никакого действия. Члены племени быстро связали Лоуренса, а двое других подошли к Ирвингу и также схватили его.

«Кажется, ты тоже не очень хорошо с ними знаком. Тебя может постигнуть та же участь, что и меня. Хотя я понятия не имею, что ты сказал этим племенным людям, я подозреваю, что ты хочешь, чтобы они убили меня. Если ты разделишь мою судьбу, то они убьют и тебя», — презрительно усмехнулся Ирвинг старейшине Лоуренсу, когда их уводили члены племени.

Пока Ирвинг издевался над Лоуренсом, его главной заботой была его собственная судьба и судьба его спутника. Старейшина Лоуренс молчал, не выражая никаких эмоций.

Он понял, что действительно совершил ошибку. Слова, которые он только что произнес, были на языке примитивного племени. Он надеялся, что они убьют Ирвинга и принесут его в жертву древнему богу, которому поклонялось племя.

Чего Лоуренс не ожидал, так это того, что племя также намеревалось принести его в жертву тому самому богу, которого они почитали.

Но как бы ни сожалел старейшина Лоуренс о своих действиях, было уже слишком поздно. Их можно было только увести вглубь территории примитивного племени и оттуда рассмотреть варианты побега.