Глава 19: Организация «Сумерки»

Внутри комнаты для допросов.

Трое крепко связанных мужчин были избиты до тех пор, пока у них не лопнула кожа, а головы у всех были повешены, как подмороженные баклажаны.

"Есть новости? Мне сходить с командой…" — серьезно предложил Арон. Как только он закончил, зазвонил телефон Анны. Увидев номер на экране, ее невозмутимое лицо быстро нажало кнопку ответа.

Это был Ирвинг. Услышав его голос, она успокоила свой встревоженный разум.

«Почему вы так долго не отвечали на звонок?» — спросила Анна.

Ирвинг был несколько беспомощен. Прошло всего полдня с тех пор, как он вошел в Другой мир и обнаружил шахту, но его телефон разрывался от звонков.

«Что такого срочного?» — спросил Ирвинг.

«Те трое нападавших, которых мы поймали в парке, мы их допросили. Они все работают на организацию под названием «Nightfall», — объяснила Анна, и ее лицо снова стало серьезным. — «Эта организация создана иностранной подпольной силой. Я уверена, что они уже получили известие о провалившейся миссии. Будьте осторожны, я боюсь, что они могут нацелиться на вас…»

Иностранная организация?Сумерки?

В глазах Ирвинга мелькнул леденящий блеск. Сначала он просто пытался защитить себя. Но если бы они осмелились прийти за ним, он бы не сдерживался. «Хорошо, я понимаю. Я свяжусь с вами, если что-то случится», — заверил Ирвинг.

Анна все еще хмурила брови, словно о чем-то думала: «И еще, быстрые демонические волки, которых вы просили меня исследовать, это могущественный вид экзотических зверей, которые обычно передвигаются стаями. С ними трудно справиться! Несколько членов нашего отряда «Ангел» также столкнулись с ними и понесли тяжелые потери. Вы ведь не столкнулись с какими-то проблемами, не так ли?»

О том, что произошло на шахте вчера вечером, Ирвинг сейчас не счел нужным рассказывать.

А по поводу так называемых «неприятностей» он только посмеялся.

Если бы он рассказал, что Волки-Демоны Ветра были уничтожены, а Альфа-Волк даже убит, Анна, вероятно, была бы шокирована до такой степени, что у нее отвисла челюсть.

Поскольку первая волна катастрофы должна была обрушиться через пять часов, звери в Иномирной игре становились все более агрессивными, что приводило к нападениям на игроков… Видя, что Ирвинг молчал, Анна предположила, что он попал в беду, но не хотела в этом признаваться.

Она продолжила: «Если вы готовы, вы можете присоединиться к Отряду Ангелов в любое время. Даже справиться с быстрыми демоническими волками не так уж и невозможно…»

Однако прежде чем она успела закончить, Ирвинг прервал ее: «Ладно, на сегодня хватит. У меня есть другие дела, которыми нужно заняться».

Повесив трубку, Ирвинг увидел непрочитанные текстовые сообщения. Его банковская карта была заморожена из-за нескольких крупных переводов, и ему придется разобраться с этим, когда у него будет время.

Что касается текстового сообщения Чарльза, полного нецензурной брани, о том, что его сестра Элис беременна… Ирвинг решил напрямую заблокировать его.

«Беременна? Неужели она думает, что я такой же наивный, каким был раньше?» В глазах Ирвинга мелькнула злость. Однако сейчас у него не было времени разбираться с этой парой братьев и сестер.

После ночи интенсивной добычи он собрал в шахте четыре [обсидиановых]самоцвета, достаточно, чтобы начать первоначальные обновления и ремонт [серьезно поврежденного персонала], который у него был. Ирвинг был настроен несколько оптимистично, хотя он не знал, какие изменения произойдут после ремонта…

«Во-первых, мне нужно быстро принести эти материалы, хотя бы для того, чтобы укрепить убежище. Если бы я мог расставить ловушки, это было бы еще лучше», — подумал Ирвинг, снова доставая телефон, чтобы позвонить.

Раздался голос Джеймса: «Эй, братан, почему ты перезваниваешь только сейчас? Я подготовил некоторые материалы, которые ты просил, около семи тысяч камня и дерева. Я получил их через своих знакомых и друзей».

Ирвинг удовлетворенно кивнул.

В конце концов, чтобы выдержать первую волну катастрофы, игроки лихорадочно закупали все виды основных материалов и оборудования. Впечатляюще, что Джеймс смог собрать так много всего за полдня.

«Более того, у меня есть для тебя сюрприз», — загадочно добавил Джеймс. «Ты узнаешь, что это, когда приедешь сюда. Гарантирую, что это сделает тебя счастливым!»

Здание Green Ivy Group располагалось в оживленном центральном районе.

Это было недалеко от жилого района, где жил Ирвинг. Немного принарядившись, он поехал туда на такси.

Десять минут спустя Ирвинг стоял перед возвышающимся офисным зданием. Он вошел, и прохладный вестибюль приятно контрастировал с жаркой погодой снаружи. Роскошные полы из натурального мрамора и окружающие зеленые растения привлекли его внимание.

«Добро пожаловать в Green Ivy Group. У вас назначена встреча, сэр?» — вежливо спросила администратор, одетая в черную шелковую униформу. По какой-то причине Ирвинг нашел ее голос на удивление знакомым.

В этот момент администратор Элис заметила Ирвинга. Ее профессиональная улыбка мгновенно исчезла. «Это ты! Что ты здесь делаешь?»

Сначала она растерялась. Потом разозлилась. «Ты придурок, почему ты не ответил на мои звонки вчера вечером? Я беременна, ты понимаешь?»

Элис огляделась и понизила голос, увидев, что вокруг никого нет.

Она хотела сообщить ему эту новость вчера вечером, но не смогла дозвониться. Утром она все еще не могла дозвониться и боялась, что Ирвинг сбежал. У нее не было выбора, кроме как рассказать брату Чарльзу, попросив его найти решение…

Однако она никак не ожидала, что Ирвинг внезапно появится здесь.

«Ты должен взять на себя ответственность, если я беременна. Это должно быть с той ночи… это все твоя вина, что ты не использовал презерватив». Элис продолжила: «Почему ты ничего не говоришь? Как взрослый мужчина, осмелись сделать, но не признавайся?»

Ирвинг посмотрел на ее жалкий вид и не смог сдержать смех. «Если бы вы могли добавить немного слез, это было бы более убедительно. Если вас не номинируют на «Оскар» за лучшую женскую роль в этом году, я не буду смотреть».

Элис была ошеломлена. «Что ты пытаешься сказать? Ты думаешь, я шучу с тобой? Ты того стоишь? За мной гоняются бесчисленные мужчины. Просто посмотри на себя».

Она закатила глаза: «Если ты не веришь, я могу прислать тебе фотографию теста на беременность!»

«Это твоя первая беременность?» Ирвинг посмотрел на озадаченное лицо Элис и усмехнулся: «Тесты на беременность могут определить беременность только через семь дней. Может ли быть, что ребенок, которого ты носишь, не мой, а какого-то ублюдка?»

Алиса долгое время стояла на месте, ошеломленная, не в силах произнести ни слова.

В своей прошлой жизни Ирвинг был слишком наивен и не имел никакого опыта в этих делах. Более того, он был всем сердцем влюблен в Элис и не думал слишком много ни о чем другом. Но глядя на это сейчас, он был полон дыр!

«Уйди с дороги». — холодно сказал Ирвинг. Он сведет счеты с этой женщиной, но не сейчас. Когда он шел к лифту, Элис вцепилась в него, как упрямый пластырь: «Куда ты идешь?»

«Чтобы встретиться с кем-то», — ответил Ирвинг.

«Разве ты не пришел ко мне?» — Элис была еще больше озадачена. Затем, казалось, она что-то раскусила. «Перестань притворяться. Не каждый может попасть в Green Ivy Group! И не каждый может с тобой познакомиться! Кого ты пытаешься увидеть, скажи мне».

"Джеймс."

Услышав это имя, улыбка Элис мгновенно исчезла.

Она не могла поверить своим ушам. Джеймс, молодой хозяин Green Ivy Group, был тем человеком, которого она видела каждый день, человеком, которого она продолжала встречать холодным приемом… Она не могла поверить!

«Ты? Ты его знаешь? Ты, должно быть, вчера вечером был под кайфом», — издевательски сказала Элис.