Глава 145 — Глава 144: Отделение костей от всего голубя

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 144: Отделение костей от всего голубя

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Рано утром, когда Цзян Фэн все еще чистил зубы на балконе, ему позвонил Цзян Цзянькан.

«Алло?» — произнес Цзян Фэн с белой пеной во рту, его слова были неразборчивы.

-сынок, тебе нужно побыстрее приехать в ресторан. Твой господин Сан сегодня рано утром приехал, ха-ха-ха, он принес довольно много вещей, ку-ку-ку, кря-кря-кря, я не могу объяснить, просто поторопись и помоги». По шуму со стороны Цзян Цзянькана казалось, что утки уже начали драться с голубями.

Цзян Фэн встревожился и сглотнул пену.

Этот кислый вкус был невероятным.

Быстро закончив чистить зубы и умываться, Цзян Фэн бросился вниз и успел схватить последний общий электросамокат. Под расстроенными и раздраженными взглядами другого парня он уехал, добравшись до ресторана Healthy Stir-fry менее чем за три минуты.

На кухне царил хаос: летали голуби и прыгали утки.

Сунь Гуаньюнь встал до 4 утра, покинул отель, посетил несколько рынков живой птицы в районе города Алан и купил более двадцати голубей и восемь живых уток, наняв кого-то для их доставки.

Человек, который связал уток, сделал это недостаточно крепко, и одна особенно сильная и умная утка сумела освободиться от своих пут, пока Цзян Цзянькан и Сунь Гуаньюнь убивали других уток, пытаясь сбежать. Беглеца тут же заметила госпожа Ван Сюлянь, которая стояла у двери и занималась подсчетами.

В процессе поимки предателя самая сильная и толстая утка опрокинула клетку с голубями, что привело к сцене, которую теперь увидел Цзян Фэн.

Потребовалось около пятнадцати минут, чтобы подавить мятеж. Цзян Цзянькан передал Цзяну

Фэн взял нож, чтобы пойти и убить птенцов.

Госпожа Ван Сюлянь на самом деле была довольно искусна в забое, но ее техника не была отточенной, она была медленной, и, что самое важное, она не очень хорошо смывала кровь. Если кровь не была должным образом слита с птицы, мясо будет иметь слабый рыбный привкус, особенно заметный при тушении или приготовлении на пару.

«Не трогай эту утиную кровь. Позже я велю Цици приготовить утиную кровь и потроха, не проливай ничего и будь осторожен, когда будешь спускать кровь», — дала устные указания г-жа Ван Сюлянь г-ну Цзян Цзянькану.

Цзян Фэн молча взглянул на госпожу Ван Сюлянь. Обычно она зовет Миньци по имени, но когда она хочет съесть утиную кровь и потроха, она называет ее Цици.

«Мы не можем превратить все это в утиную кровь и потроха; я приготовлю вам суп с вермишелью и утиной кровью, я только недавно научился этому», — сказал г-н Цзян Цзянькан.

«Нет!» — в унисон воскликнули Цзян Фэн и госпожа Ван Сюлянь.

«Я просто обожаю утиную кровь и субпродукты!» Это сказала жена.

«Мне не нравится суп с вермишелью и утиной кровью». Это сказал сын.

Господин Цзян Цзянькан, дважды отвергнутый, но не подтверждённый, был в печали и расстроен.

Цзян Фэн, тем временем, почувствовал облегчение. Суп с вермишелью и утиной кровью г-на Цзян Цзянькана просто не мог сравниться даже с подделкой в ​​кафетерии!

С более чем двадцатью голубями и восемью утками, с которыми нужно было справиться, это заняло довольно много времени. Они начали в семь часов, и только к девяти все было окончательно готово, с большими и маленькими голыми утками и голубями, аккуратно расставленными на столе для приготовления.

Цзян Фэн потер запястья и спросил: «Господин Сунь, что мы делаем с таким количеством уток?»

«Восемь сокровищ чучела утки», — ответил Сунь Гуаньюнь. «Ты вчера искала это в интернете?»

Цзян Фэн кивнул: рецепт занял десять минут, сплетни — час.

«В Интернете не упоминались утки!»

«Ключ к каштановому ароматному голубю «Восемь сокровищ» кроется в начинке. Если я начну с голубей, вы точно не справитесь. Начните с уток; те же ингредиенты, как только вы правильно сделаете утку, голубь будет легким». Сунь Гуаньюнь объяснил, указывая на ранее непокорного главного мятежника: «Вы знаете, как отделить кости?»

«Я согласен!» — уверенно сказал Цзян Фэн.

Сунь Гуаньюнь не поверил: «Покажи мне, очистив его от костей»

Шаги по разделке курицы и утки одинаковы. Утки крупнее кур, а эта была особенно большой, крепкой и жирной. Качество ее мяса, несомненно, было хорошим, но сложность разделки была пропорциональной. Разделка — это не то, что вы освоите с первой попытки, но со второй вы начнете привыкать к этому. Цзян Фэн был тем в ресторане, кто выполнял разделку, когда предлагались блюда без костей, добившись постоянного времени разделки менее восьми минут.

Цзян Фэн также обнаружил, что действия во время обвалки, особенно удовлетворяющее разрывание при вытаскивании большей части скелета и костей из крыльев, были очень захватывающими. Иногда он даже думал, что мог бы провести целый день, просто обваливая целых кур и уток.

Эта утка была довольно жирной, поэтому движения были относительно медленными, и на ее обвалку ушло целых десять минут.

Готовый продукт был идеален, и никто не мог найти в нем изъянов.

Сунь Гуаньюнь долго осматривал очищенную утку с головы до ног, прежде чем нехотя выдавил из себя два слова: «Неплохо.

«Изначально я думал, что ты попрактикуешься в разделке мяса пару дней, но теперь это кажется излишним. Тебе больше не нужно беспокоиться об этих утках, иди разделывай голубей. Кожа у голубей тонкая, так что будь осторожен с руками. Я попрошу своего помощника прислать ингредиенты», — сказал Сунь Гуаньюнь.

Цзян Фэн отправился выбирать голубей.

Сунь Гуаньюнь купил всех птенцов, которые были меньше средних голубей, размером с ладонь, не подходили для ножа, можно было использовать только ножницы.

Цзян Фэн никогда раньше не разделывал цыпленка, тем более ножницами. Несмотря на то, что он тщательно выбрал относительно большую тушку, это все равно была напряженная задача.

Он боялся, что из-за небольшой неосторожности один надрез может разрезать цыпленка пополам. Использование ножниц для отделения костей выглядело довольно кроваво. Издалека казалось, что Цзян Фэн держит маленький кусочек жалкого мяса, надрезает здесь и вытаскивает что-то, надрезает там и вытаскивает еще один кусок. Неудивительно, что существует менталитет «джентльмен держится подальше от кухни», с глаз долой, из сердца вон.

Пока Цзян Фэн вел смертельную схватку с маленьким птенцом в руке, эксперт по голубям Цзи Юэ пришел с группой коллег, чтобы пораньше закончить работу и пробраться на кухню, чтобы отведать супа из маша.

Войдя на кухню, она увидела на столешнице три ряда тушек цыплят.

Ку-ку, ку-ку, ку-ку.

В голове Цзи Юэ раздались знакомые звуки.

Какая бойня!

Когда Цзи Юэ подошла к кастрюле с супом из маша, она заметила в руке Цзян Фэна изорванный до неузнаваемости фарш.

«Что ты делаешь?» — спросил Цзи Юэ, начиная разливать суп из маша.

«Обвалка целой тушки», — сказал Цзян Фэн.

Цзи Юэ продолжил: «Очистить голубя? Там всего две унции мяса, останется ли что-нибудь после обвалки? Мы что, будем есть голубя сегодня на обед?»

Цзян Фэн не нашелся что ответить.

«Да», — сказал Сунь Гуаньюнь, глядя в свой телефон, — «мы едим голубя с ароматом каштана «Восемь сокровищ».

Хотя Цзи Юэ не знала, что такое «Восемь сокровищ каштанового ароматного голубя», она знала, что Сунь Гуаньюнь был хорошим поваром, и сравнивая его с Цзян Вэйго, он был таким же искусным. Она с радостью взяла миску и пошла рисовать.

Цзян Фэн, не проявив осторожности, отрезал ножницами.

Сунь Гуаньюнь покосился на не подлежащего спасению цыпленка в своей руке и сказал: «Этот для супа, возьми другого».

Цзян Фэн продолжал бороться со следующим нападающим.

Еще один промах, и ножницы снова отрезали кусок.

Прежде чем Сунь Гуаньюнь успел что-либо сказать, Цзян Фэн послушно переключился на другого пса.

К тому времени, как Цзян Фэн перешел к шестому отряду, Сунь Гуаньюнь начал терять терпение и начал звать своего помощника.

«Эй, Чжан, почему мне еще не доставили нужные ингредиенты?»

На другом конце провода помощник Сунь Гуаньюня был ошеломлен: «Босс, извините, я был на нескольких фермерских рынках, но не смог найти яйца цыплят, которые соответствовали бы требованиям, и никаких квалифицированных орехов гинкго тоже. Я только что связался с помощником г-на Ханя, и они смогут отправить их в ближайшее время».

«Хорошо, но не задерживайся слишком долго».

«Хорошо, босс, я буду так быстро, как смогу, босс, не волнуйтесь, босс!»

Повесив трубку, Сунь Гуаньюнь продолжил наблюдать, как Цзян Фэн управляет птенцами.

«Будьте немного более осторожны с руками, быстро отделите кости крыла, переверните его, переверните кожу и нарежьте», — начал Сунь Гуаньюнь инструктировать Цзян Фэна. Тем временем универсальный помощник Хань Гуйшаня уже нашел яйца голубей и орехи гинкго, которые соответствовали критериям Сунь Гуаньюня. Договорившись с помощником Ваном о том, чтобы забрать предметы, он сообщил Хань Гуйшаню о ходе работы.

Хань Гуйшань обсуждал правила соревнований с Сюй Чэном, когда он упомянул об этом как бы между прочим, повесив трубку.

«Довольно забавно, как помощник мастера Суня не смог найти яйца цыплят и попросил моего помощника о помощи», — со смехом сказал Хань Гуйшань.

«Яйца цыплят?» — настороженно спросил Сюй Чэн, подняв голову и отведя взгляд от бумаг. «Куда их доставляют?»

«Позвольте мне проверить», — сказал Хань Гуйшань, отправляя сообщение своему помощнику, который тут же ответил: «Фуд-стрит Университета UAL».

Сюй Чэн разложил свои бумаги: «Передайте своему помощнику, чтобы он сообщил шеф-повару таверны Imperial Meal Чжану, что мы не придем на обед».

«Не пойдем? Если мы не пойдем в Imperial Meal Tavern, что мы будем есть на обед? Ваш обозреватель Taste недавно обнаружил новое место в моем заведении?» — спросил Хань Гуйшань, несколько озадаченный.

«Восемь сокровищ. Каштановый ароматный голубь.»