Глава 211 — Глава 211: Глава 210: Мастер одного блюда (часть 2)

Глава 211: Глава 210: Мастер одного блюда (часть 2)

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339 I ° ' '

По сравнению с большими и маленькими сумками других пассажиров поезда, у Мастера Хуана и Цзян Вэйго было совсем немного вещей: всего одна небольшая тканевая сумка со сменной одеждой, различными документами и деньгами.

Сумка была у Цзян Вэйго, который никогда не жил в мире с момента падения Бэйпина. На протяжении всей войны он был перемещен, пока не поселился в городе Зет в предыдущие годы. Для него карманники и грабители в поезде едва ли стоили взгляда.

Мастер Хуан, всегда живший в маленьком городе, таком как город Зет, и никогда не переживший войны, был простым и обычным человеком, который прошел через нищету, голод и лишения. По сравнению с Цзян Вэйго, он был практически наивным милашкой.

Обстановка в купе поезда тоже была не очень, смесь различных запахов, толпа людей, болтовня взрослых и вопли детей, все это смешивалось вместе, создавая вызывающую головную боль какофонию. Но для Цзян Фэна, по сравнению с каютами кораблей и тракторами, которые он помнил из других воспоминаний, это купе поезда было практически VIP-классом первого класса. Мастер Хуан болтал с агентом по закупкам Ваном несколько часов, не теряя тем для разговора и не показывая признаков усталости, останавливаясь только тогда, когда г-ну Вану срочно требовалось воспользоваться туалетом.

«Цзян, ты уже не молод; тебе почти 30, и ты остепенился. Как насчет того, чтобы, когда мы вернемся, я попросил твою невестку свести тебя с кем-нибудь?» Мастер Хуан начал играть роль свахи.

30???

Цзян Фэн едва мог поверить своим глазам; лицо Цзян Вэйго выглядело как у человека лет двадцати с небольшим, но по словам Мастера Хуана, ему было почти 30 лет!

Оказалось, что старик был таким глубоким и непостижимым в юности. Учитывая это, встреча его родителей, совместный ужин и поспешная женитьба, должно быть, произошли примерно в это время.

Сватовство? Цзян Вэйго широко раскрыл глаза.

«Да, у соседки твоей невестки в соседней деревне есть девушка, очень красивая, 17 лет, просто у нее слишком много старших сестер, поэтому она до сих пор не нашла себе пару, несмотря на свой возраст. В их семье пять дочерей, но они достаточно обеспечены — никто не умирает с голоду», — сказал мастер Хуан, взволнованный тем, что Цзян Вэйго отвечает ему. «Я видел девушку; она трудолюбива и хорошо справляется с домашними делами. Привезти ее домой в качестве невесты было бы определенно хорошей сделкой!»

«Как насчет того, чтобы после того, как мы закончим покупать вещи, я поговорил с твоей невесткой и договорился о времени вашей встречи?» Мастер Хуан буквально потирал руки в предвкушении.

«Конечно», — согласился Цзян Вэйго, понимая, что он действительно не становится моложе, и пришло время подумать о женитьбе и создании семьи.

Как только мы сойдем с поезда, давайте сначала зайдем в гостевой дом с господином Ваном и познакомимся с окрестностями, прежде чем отправимся на поиски места для покупки товаров». Мастер Хуан составил план закупок: «Жаль только, что на этот раз мы не поедем в Magic City; в прошлый раз, когда шеф-повар Лю из соседнего ресторана отправился в Magic City в командировку, товары, которые он привез, заставили нас всех позавидовать!»

По мнению Мастера Хуана, двумя крупнейшими городами в стране были Бэйпин и Волшебный город, и по-настоящему побывать в городе можно было только посетив его.

«Я знаю, где купить морские товары; нам нужны сухие товары, а для этого нам нужно отправиться в уездный город ниже», — сказал Цзян Вэйго.

«В уездный город внизу?» Мастер Хуан был немного сбит с толку.

«Да», — ответил Цзян Вэйго. «Я знаю одно место; как только мы все купим, мы сможем вернуться».

«Тогда… нам все равно идти в это здание Драгоценностей искать учеников или что-то в этом роде?» Мастер Хуан не мог вынести этой мысли; это была его первая командировка, и он не хотел возвращаться всего через два дня.

«Мы пойдем», — сказал Цзян Вэйго.

Мастер Хуан снова повеселел.

Поезд продолжал медленно двигаться, остановившись на одной станции, где некоторые пассажиры высадились. Только к вечеру они наконец добрались до конечной станции.

Агент по закупкам Ван отвел их в гостевой дом, где официант с пренебрежительным и безразличным видом попросил рекомендательное письмо и собрал плату, прежде чем, наконец, провести их наверх после оформления документов.

«Если вам нужна кипяток, то это два цента за кастрюлю. Если вы разобьете кастрюлю, вам придется за нее заплатить. Обязательно попросите ее до 8 вечера, иначе ее не будет», — сказал официант, провожая их в номер и уходя.

«Хуан, товарищ Цзян, если вам что-то понадобится, приходите ко мне завтра вечером. Днем я буду где-то бродить, бегать. Думаю, я пробуду здесь три-четыре дня, так что можете смело приходить ко мне в любое время», — с энтузиазмом сказал агент по закупкам Ван.

«Конечно, спасибо, товарищ Сяо Ван», — ответил Мастер Хуан с улыбкой.

Двое вошли в комнату. После нескольких дней путешествия на поезде их одежда была невыносимо потной и вонючей. Мастер Хуан, которому нужно было сэкономить деньги для своей семьи, не хотел тратить два цента на горячую воду и намеревался обойтись обтиранием холодной водой. Цзян Вэйго, не говоря ни слова, спустился и потратил четыре цента на два горшка с горячей водой, протянув один из них Мастеру Хуану.

«Эй, Сяо Цзян, зачем ты это купил? Это слишком дорого — два цента за горшочек. Завтра утром я угощу тебя булочками. Давай также попробуем вкус булочек из этого прибрежного региона», — весело сказал Мастер Хуан. Освежившись, он уснул, мечтая о вкусе булочек из прибрежного региона.

Вскоре комнату наполнил храп, такой громкий, что мог сотрясти небеса, но Цзян Вэйго каким-то образом тоже умудрился заснуть.

Они оба спали, а поскольку Цзян Фэну сон не был нужен, он бродил в пределах своих возможностей.

Гостевой дом, казалось, был недавно построен, с довольно новыми удобствами, и все, включая простыни и постельные принадлежности, было очень чистым — агент по закупкам Ван действительно знал, как выбирать место.

На следующее утро они проснулись рано, собрали вещи, взяли деньги, съели по большой булочке с мясом и, спросив дорогу, сели на микроавтобус до уезда Линь.

Поездка на микроавтобусе была ухабистой, почти как на тракторе, тряся Мастера Хуана почти до предела. Он громко спросил: «Сяо Цзян, сколько еще ждать, пока мы доберемся туда?»

«Недалеко. Я просто спросил; это примерно час езды», — ответил Цзян Вэйго. Действительно, чуть больше часа спустя они прибыли в пункт назначения. Цзян Вэйго спросил о последнем автобусе обратно, затем повел Мастера Хуана, продолжая спрашивать дорогу, пока они искали свое место назначения.

Следуя указаниям нескольких человек и пройдя все повороты и повороты, они оказались в маленьком захудалом магазинчике.

Там продавали морепродукты, все сушеные, но качество было действительно хорошим. Мастер Хуан был типичным жителем внутренних районов, который никогда не видел моря, не знал, как выглядят морепродукты и как их выбирать. Причина, по которой он отправился в эту командировку с Цзян Вэйго, была исключительно в том, что они хорошо ладили.

Цзян Вэйго взял на себя ответственность за выбор товаров, поскольку именно он должен был их готовить. С детства, проведенного в здании Taifeng, он видел немало деликатесов — ушки, плавники акулы, морские огурцы — он со всеми ними имел дело, и всегда это были самые качественные блюда.

«Эй, Сяо Цзян, раз уж мы здесь, в прибрежном регионе, нам нужно что-нибудь вкусное съесть. Как насчет того, чтобы завтра сходить в то место и плотно поесть?» Мастер Хуан, который накануне вечером не решался купить даже два цента горячей воды, теперь стремился пообедать в самом известном ресторане во всей провинции Гуандун.

«Это нормально», — ответил Цзян Вэйго, сосредоточившись на выборе сушеных гребешков.

Он был тем, кто не испытывал недостатка в деньгах, жил в общежитии, зарабатывал и тратил на себя, не был обременен содержанием семьи и время от времени брался за частные подработки. По сравнению с Мастером Хуаном, он практически купался в богатстве.

«Мне просто интересно, каковы эти морепродукты на вкус. Я имею в виду, раз они называют их морепродуктами и в названии есть слово «свежие», они должны быть особенно вкусными!» — начал размышлять про себя Мастер Хуан.

«Вы, двое молодых товарищей, завтра пойдете в здание «Джубао»?» — с улыбкой спросил владелец магазина, пожилой мужчина.

«Да, совершенно верно, здание Цзюйбао!» Мастер Хуан наконец вспомнил название здания Цзюйбао.

«Это известный магазин неподалеку. Если вы пойдете туда завтра, вас ждет угощение. Завтра последний день, когда шеф-повар Сунь принимает учеников, и он определенно будет в ресторане. Вы даже можете попробовать блюдо, которое он приготовил!» — сказал владелец магазина. «Слыша, как вы говорите, вы оба, должно быть, повара, верно? Если вам интересно, вы можете записаться завтра. Даже если шеф-повар Сунь не возьмет вас в ученики, получить от него несколько советов было бы полезно». «Мы просто гости из другого города, приехали посмотреть достопримечательности», — сказал мастер Хуан, не желая унижаться перед другими как ученик. «Извините, старший, вы знаете, какие фирменные блюда рекомендует здание Цзюбао?» «Будды, прыгающие через стену», — хором сказали Цзян Вэйго и владелец магазина.

«О, этот молодой товарищ тоже знает о знаменитом блюде здания Дзюбао?» — с интересом спросил владелец магазина.

«Я слышал об этом. В конце концов, у здания Цзюйбао большая репутация, а «Прыгающие через стену Будды» — их фирменное блюдо», — сказал Цзян Вэйго.

«Что такое Будда, прыгающий через стену?» — спросил Мастер Хуан, его лицо было воплощением невежества в отношении мирских дел.

«Когда распространяется аромат мясного рагу, даже Будда оставляет созерцание и перепрыгивает через стену, чтобы прийти. Первоначальное название этого блюда было «Удача и долголетие для всех», но из-за этого стихотворения оно было переименовано в «Будды, перепрыгивающие через стену». Товарищ, у вас еще остались эти сушеные креветки?» — сказал Цзян Вэйго.

«Да, да, они сзади. Я отведу вас посмотреть», — продавец повел Цзян Вэйго вглубь, — «но боюсь, вы не сможете попробовать «Будды, прыгающие через стену»; это блюдо всегда пользуется большим спросом и к тому же очень дорогое. Это не то, что мы, простые люди, можем себе позволить. Если у вас есть лишние деньги, вы можете попробовать лобстера, приготовленного на пару в превосходном супе, это еще одно фирменное блюдо шеф-повара Суня».

«Разве это не кантонское блюдо?» — спросил Цзян Вэйго.

«Какое кантонское блюдо?» Хозяин магазина не мог отличить кантонскую, миньнаньскую и другие странные категории кухонь. «Вы говорите о блюдах из провинции Гуандун? Шеф-повар Сунь учился там в свои ранние годы».

Цзян Вэйго выбирал товары в небольшом магазине, непосредственно выполняя перечисленные выше закупочные задачи; каждый из них нес от тридцати до сорока фунтов сушеных продуктов, готовых отправиться обратно.

Возвращаясь на микроавтобусе в провинциальный город, они вдвоем привезли запах моря в гостевой дом.

Поставив вещи на место, мастер Хуан сделал несколько глотков холодной воды и сказал: «Теперь, когда мы закончили с покупками, я куплю нам обратные билеты завтра после ужина».

Цзян Вэйго кивнул.

Было уже поздно, и их поездка туда и обратно в округ Линь заняла довольно много времени. В тот день они съели только одну булочку, и теперь, когда они отдохнули, их животы урчали от голода.

«Мастер Хуан, давайте проверим предметы, и если все правильно, пойдем есть. Я услышал от людей, сидевших перед нами в автобусе, что поблизости есть ресторан с хорошими навыками», — сказал Цзян Вэйго.

Мастер Хуан: ???

Я что, только что ехал на поддельном автобусе?

Или у меня поддельные уши?

Они вдвоем проверили свои вещи, сверили их со списком — ничего не пропало; они правильно разложили свои вещи и взяли деньги, готовые пойти и насладиться едой.

Обычно, поскольку он был шеф-поваром государственного отеля, к нему на обед приходили другие. Теперь роли поменялись, и это был действительно другой опыт.

У Цзян Вэйго была хорошая память, и он никогда не забывал маршрут, пройденный однажды.

Ведя Мастера Хуана так, словно он был местным жителем, они без труда нашли небольшой ресторан.

Настоящий пир был отложен на завтра. Хотя они сейчас обедали вне дома,

заказанные ими блюда были вполне обычными.

Каждому по миске маринованной лапши, тарелке спринг-роллов и блюду с омлетом с устрицами.

Владелец ресторана был родом из Миннана, и спринг-роллы были приготовлены в миннанском стиле.

Побеги бамбука, горох, бобовые ростки, сушеный тофу, яичные крошки, рыба, креветки, нарезанная кубиками свинина, устрицы и морковь — все эти богатые ингредиенты, завернутые в тонкую оболочку, были за пределами воображения, золотистые и хрустящие, демонстрируя характерные особенности побережья.

Маринованная лапша тоже была не обычной. Начинка была очень сытной, включая постное мясо, грибы, сушеные креветки, гребешки, устрицы, черенки, лук-порей и красные грибы. Бульон с лапшой был на медленном костном бульоне из свинины, а лапша была жевательной. Суп был густым и ароматным.

Даже Цзян Фэн был удивлен щедрыми порциями хозяина. Когда они сделали заказ, Мастер Хуан почувствовал ущемление в кошельке, думая, что почти три юаня всего за две миски лапши, одну тарелку спринг-роллов и неопознанный предмет — это слишком много. Но как только они начали есть, Мастер Хуан сразу почувствовал, что это стоило каждой копейки.

Забудьте о трех юанях, он не смог бы приготовить это блюдо даже за тринадцать юаней.

Шеф-повар этого ресторана обладал настоящим мастерством.

«Это место действительно полно крадущихся тигров и затаившихся драконов. Подумать только, шеф-повар небольшого ресторана может быть таким грозным!» — воскликнул мастер Хуан. «В наших краях такой уровень мастерства определенно позволил бы стать шеф-поваром».

«Живем за счет гор, за счет моря. Повара здесь, конечно, лучше всех готовят морепродукты, чем мы», — сказал Цзян Вэйго, продолжая есть лапшу.

Они оба с жадностью съели лапшу, в мгновение ока опустошив свои большие миски.

Последним подали омлет с устрицами. Это блюдо было особой закуской из региона Миннань, о которой Цзян Вэйго только слышал, но никогда не видел.

Свежеприготовленный омлет с устрицами все еще дымился. Яйца окружали устрицы, сохраняя их первоначальный вкус и скрывая их рыбный привкус.

Никто из них раньше ничего подобного не пробовал и просто решил попробовать ради новизны.

Цзян Фэн тоже впервые увидел это блюдо. Он нашел его интригующим и подумал о поездке в регион Миннань во время летних каникул, чтобы попробовать больше и расширить свои горизонты.

Если бы только этот ресторан все еще существовал.

Цзян Фэн, позабавленный собственными мыслями, рассмеялся про себя.

Наевшись досыта, Цзян Вэйго и Мастер Хуан вернулись в гостевой дом. Перед тем как уйти, они спросили владельца о местоположении здания Цзюйбао, чтобы на следующий день не искать его бесцельно, как безголовые мухи. Цзян Фэн знал, что шеф-повар Сунь из здания Цзюйбао когда-то обучал господина Будды, прыгающего через стену, что сделало шеф-повара Суня одним из кулинарных наставников господина. Должно быть, это было в этот раз, и, возможно, рецепт в его памяти был для Будды, прыгающего через стену. 6

Сунь Гуаньюнь был моложе сэра более чем на десять лет, и в то время он должен был быть еще подростком. Возможно, они встретятся с ним на следующий день.

Одна только мысль об этом заставила Цзян Фэна с еще большим нетерпением ждать завтрашних событий в здании Цзюйбао.

Было поздно, и у Цзян Вэйго и Мастера Хуана был напряженный и утомительный день, как и накануне. После простого мытья они рано легли спать.

Цзян Фэн не остался в комнате, так как громоподобный храп Мастера Хуана был не совсем музыкой для ушей. Цзян Фэн сидел снаружи гостевого дома, молча глядя на луну и звезды на небе — звезды, которые будет трудно увидеть 50 лет спустя. Слушать звуки насекомых было довольно приятно.

Что будет завтра?