Глава 222 — Глава 222: Глава 221: Любовь всей моей жизни (часть 1)

Глава 222: Глава 221: Любовь всей моей жизни (часть 1)

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339 |

Это был очень обветшалый и маленький Храм Бога Горы, который, казалось, был давно забыт, и в котором уже давно не курили благовония. Теперь, когда приближалась ночь, дождь не прекращался, и, казалось, он становился все сильнее.

Выбор Храма Бога Горы в качестве убежища в то время был, несомненно, правильным решением, и Ся Муси вошел в храм.

«Кто там?» Внутри Храма Бога Горы кто-то был, голос молодой женщины, нервный и осторожный.

«Просто ищу укрытие от дождя», — сказал Ся Муси.

Изнутри не было слышно ни звука.

Половина Храма Горного Бога обрушилась, и там, где стоял Ся Муси, была небольшая течь, и земля была мокрой. Он заметил кучу сена немного дальше внутри, поэтому он подошел и сел на нее.

Судя по всему, он собирался провести там ночь.

«Не подходи ближе!» Женщина внутри напряглась, услышав звук движения снаружи. «Мой брат уехал в город, он скоро вернется, так что, так что даже не думай делать что-то еще».

«Я просто спасаюсь от дождя. Я уйду, когда он прекратится», — сказал Ся Муси, лег на стог сена и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Он действительно устал и уснул почти сразу, как только закрыл глаза. Вскоре послышался легкий храп, и женщина внутри облегченно вздохнула, оставаясь неподвижной.

Цзян Фэну стало любопытно, и он зашёл внутрь, чтобы посмотреть.

Храм Горного Бога был не очень большим; Ся Муси и женщина внутри находились менее чем в двух метрах друг от друга. Если бы внутри не было темно и не было тусклого освещения, Ся Муси предположил, что он мог бы увидеть ее, когда вошел.

Возможно, было неправильно называть ее женщиной; она была просто молодой девушкой. Свет был слишком тусклым, чтобы Цзян Фэн мог ясно разглядеть черты ее лица, но он догадался, что она, должно быть, довольно хорошенькая по ощущениям. Она лежала в стоге сена, укрытая тонким одеялом, ее лицо и руки были очень чистыми, но от нее исходил неприятный запах. Рядом с ней стоял кувшин с водой, а рядом с ним — ковш, достаточно близко, чтобы протянуть руку и зачерпнуть воды.

Молодая девушка не спала, тупо уставившись наружу, хотя было трудно сказать, что она могла видеть в темноте. Она просто держала глаза открытыми, как деревянная фигурка, изредка моргая до рассвета.

Цзян Фэн, которому тоже было скучно, наблюдал за ее пространством до утра.

Дождь продолжался с перерывами всю ночь, и когда наступило утро, он все еще лил, оставляя небо таким же темным.

Ся Муси проснулся.

Почувствовав, что человек снаружи не спит, девочка тут же насторожилась.

«Уже рассвело; тебе следует поскорее уйти!» Девушка начала уговаривать его уйти: «Мой брат не вернулся вчера вечером из-за дождя, но теперь, когда рассвело, он скоро вернется».

«Дождь не прекратился», — сказал Ся Муси, чувствуя себя отдохнувшим после ночного сна. Он встал, чтобы размять конечности, и когда обернулся, то увидел внутри девушку.

«Я уйду, когда закончится дождь», — сказал Ся Муси и повернулся.

Казалось, судьба хотела подшутить над ними двумя, и дождь продолжал моросить и моросить, не прекращаясь даже к полудню. Тем временем Ся Муси встал и несколько раз прошёлся вокруг, заставляя девушку внутри каждый раз сильно нервничать, опасаясь, что у него плохие намерения, поскольку она крепко сжимала что-то под сеном.

К полудню девочка внутри была невыносимо голодна. Она украдкой достала из-под сена печенье, откусила, положила обратно и медленно прожевала, затем откусила еще раз, положила обратно и медленно прожевала, как вор на месте преступления.

И тут ее заметил Ся Муси.

Девушка внутри сразу же занервничала, опасаясь, что Ся Муси может иметь виды не только на нее, но и на печенье в ее руке.

Она быстро съела половину печенья в два-три укуса и невнятно пробормотала: «Это единственное, что у меня осталось. Скоро вернется мой брат, не подходи сюда!»

Ся Муси усмехнулся; он не собирался воровать у других и уже собирался отвернуться, когда девушка внутри смягчилась.

«Я дам тебе половину, если ты не придешь», — сказала она, бросая в него печенье.

Никогда не следует отказываться от бесплатной еды, и уже надкушенное кем-то печенье не было проблемой; Ся Муси раньше даже дрался с собаками из-за еды. Он подобрал ее с сена и прикончил за два-три укуса.

Бросание печенья было, пожалуй, самым значимым взаимодействием между ними двумя за все утро. Цзян Фэн ожидал хотя бы краткого обмена словами, но последовала тишина. Ся Муси продолжал ждать, пока закончится дождь, а молодая девушка с тревогой следила за ним.

Ближе к вечеру дождь наконец прекратился. Ся Муси на мгновение оглянулся на юную девушку, затем ушел; девушка с облегчением вздохнула.

Цзян Фэн последовал за Ся Муси, проследив его путь до большого дерева, где они что-то закопали, и наблюдая, как он выкопал яму, вытащил сверток и развернул его.

Внутри были деньги и маленькие золотые рыбки в виде монет; две пачки, полные монет, определенно были состоянием. Сопоставляя это с кровью на теле Ся Муси, Цзян Фэн начал подозревать, что он мог ограбить какой-то богатый дом.

Ся Муси достал несколько монет и положил их во внутреннюю часть своей одежды, а затем снова закопал сверток, не оставив никаких следов, как прежде.

Ся Муси вошел в город.

Словно в сцене из телешоу, Цзян Фэн следил за Ся Муси с любопытством деревенского парня, который никогда раньше не был в городе; для него все было в новинку.

Деревянные дома, кирпичные и черепичные дома, грунтовые дороги, мощеные камнем улицы, прохожие, которые, казалось, пришли из разных эпох: некоторые были одеты в длинные одежды, другие в пиджаки или короткие рубашки, западные костюмы, платья, чонсамы, с перманентными прическами, пучками волос — там были люди самых разных типов.

Раньше Цзян Фэн думал, что это отдаленное сельское место, но, въехав в город, он обнаружил, что там довольно оживленно, совсем не как в обычном уездном городе.

Ся Муси зашёл в гостиницу. По пути Цзян Фэн видел много гостиниц и гостиниц, но эта была самой большой.

Официант у двери увидел Ся Муси и презрительно сказал: «Это гостиница, идите попрошайничать в другое место. Не пачкайте вход, иначе я буду с вами невежлив!» Разговор на хунаньском диалекте указывал на то, что Ся Муси сейчас находится в провинции Хунань.

Ся Муси в его нынешнем состоянии и вправду не сильно отличался от нищего. «Я хочу остаться», — не рассердился Ся Муси и вошел в гостиницу. «Номера первого класса стоят три серебряных доллара, номера второго класса — один серебряный доллар. Номера третьего и четвертого класса переполнены. Мы не принимаем банкноты или бумажные деньги, только серебряные доллары. Если у вас нет денег, лучше уходите пораньше!» Официант был в плохом настроении, воздерживаясь от того, чтобы прогнать Ся Муси рукой только потому, что он беспокоился, что у Ся Муси действительно есть деньги.

Официант чая чувствовал, что их босс просто туповат. В других гостиницах такого же масштаба, как и их, все следовали за этим португальским торговцем, занимаясь очень прибыльным бизнесом: первый этаж был гостиницей, второй этаж обслуживал проституток, третий этаж был отведен под опиум. Даже официанты чая в этих гостиницах зарабатывали состояние, в отличие от их собственного бизнеса, который был таким же, как и прежде, занимаясь только стиркой, парикмахерством, переноской стульев, арендой экипажей, покупкой билетов на транспортные средства и лодки, управлением бакалейной лавкой Цзингуан и служением в качестве пункта обмена. Эти предприятия не приносили большой прибыли.

Он знакомил девушек под началом миссис Чэнь с джентльменами, которым нужны были номера первого класса, чтобы заработать немного дополнительных денег. Теперь другие гостиницы занимались этим бизнесом открыто, и даже этот последний источник дополнительного дохода исчез.

«Каюта второго класса на два дня». Ся Муси достал из кармана три серебряных доллара и положил их на стол. «Купи мне два новых комплекта одежды и поспрашивай, нет ли билетов в Бэйпин».

«Сейчас, господин. Будьте уверены, здесь, в Синчэне, нет ничего, что я, Вэнь Эр, не смог бы сделать. Сначала я отведу вас в вашу комнату, чтобы вы отдохнули, а вашу одежду вам немедленно принесут!» Лицо Вэнь Эра озарилось радостью. Сделка, которую он заключил сегодня, принесла ему гораздо больше, чем заключение сделок для тех правительственных чиновников в прошлом. Действительно, никогда не следует судить по внешности.

«У вас есть горячая вода?» — спросил Ся Муси.

«Да, в вагоне второго класса горячая вода есть для вас целый день. Просто дайте мне знать, если вам что-то понадобится, я сразу же принесу вам горячую воду. Кроме того, вам нужно зарегистрироваться. Если вам это неудобно, можете этого не делать», — с энтузиазмом сказал Вэнь Эр. «Могу ли я узнать вашу достопочтенную фамилию?»

«Ся, просто запиши все, что хочешь», — сказал Ся Муси.

«Хорошо, если тебе что-то понадобится, просто позвони. Если ты не хочешь выходить и хочешь что-нибудь поесть, просто скажи мне, и я куплю это для тебя. Я прослежу, чтобы еда была еще горячей, когда ее принесут, так что тебе не придется бегать по поручению самому», — Вэнь Эр любезно отвел Ся Муси в свою комнату и быстро принес ему несколько ведер горячей воды, включая и холодную.

Цзян Фэн взглянул на номер второго класса. Он не знал, сколько стоил серебряный доллар в то время, но он, должно быть, был весьма ценным. Этот номер второго класса мог бы сойти даже за люкс в звездном отеле эпохи Китайской Республики.

Она была не маленькой, с балдахинами, постельным бельем и всеми другими удобствами, полностью и красиво оформленными. Кровать была очень чистой и аккуратной, стены и другие области также были чистыми. Чай и закуски даже были на столе.

Как только Вэнь Эр принес горячую воду, Ся Муси приготовился принять ванну. Цзян Фэн пошел заглянуть в соседнюю комнату через стену, только чтобы быть ошеломленным тем, что он там увидел.

Он никогда не думал, что гостиница времен Китайской Республики может быть украшена столь роскошно.

Люкс, в котором г-н Хуан останавливался на корабле ранее, ничем не отличался, а обстановка здесь была еще более роскошной. Фарфоровые вазы, ветряные колокольчики, экраны, балдахины — каждый предмет был изысканно красив, а каюта была намного больше, чем каюта второго класса Ся Муси.

Неудивительно, что номер первого класса стоил три серебряных доллара за ночь: ни президентский люкс в звездном отеле, ни этот номер не могли с ним сравниться.

Цзян Фэн, словно бабушка Лю, вошедшая в сад Grand View, осмотрел все удобства в зале первого класса, вздыхая от восхищения при виде каждого из них.

Такой богатый!

Действительно, действительно очень богато!

Когда Цзян Фэн вернулся в комнату Ся Муси, осмотрев все новое, Вэнь Эр уже принесла одежду, и Ся Муси переоделся в нее.

Можно сказать, что у Вэнь Эра были настоящие навыки, чтобы быть официантом в такой большой гостинице; купленная им одежда очень хорошо подошла Ся Муси. Она была чистой и новой, и хотя хлопок был удобным, он не выглядел вычурным.

У Ся Муси все еще было четыре серебряных доллара и несколько медных монет. Он не чувствовал себя в безопасности, оставляя их в гостинице, и вместо этого держал их поближе к телу. Освежившись, он выпил пару глотков чая, съел две закуски и был готов выйти.

Вэнь Эр все еще был у входа в гостиницу; увидев, что Ся Муси вышел, он тут же поприветствовал его с улыбкой: «Господин Ся, вам что-нибудь нужно?» «Я иду прогуляться. Когда вы сможете узнать о билетах?» — спросил Ся Муси.

«Не волнуйтесь, я обязательно узнаю о билетах для вас к вечеру!» — сказал Вэнь Эр. — «Синчэн — это тысячелетний древний город. Вам нужно, чтобы я нашел гида, который будет сопровождать вас во время вашей прогулки?»

«Нет необходимости», — сказал Ся Муси и ушел.

Ся Муси сказал, что вышел прогуляться, и так и сделал, прогулявшись по городу и купив по пути несколько булочек.

Он вернулся в гостиницу только вечером.

«Господин Ся, я все для вас выяснил!» Вэнь Эр подошел к Ся Муси, как только увидел его: «Что касается билетов до Бэйпина, их не осталось. Бэйпин пал, поэтому, естественно, вы больше не можете купить билеты. Если вы действительно хотите поехать в Бэйпин, вы можете купить билет только до следующего провинциального города. Оттуда вам придется арендовать машину или добираться по воде».

«Я не хочу показаться любопытным, но везде на севере такое состояние, все бегут на юг, я советую вам не ходить туда», — сказал Вэнь Эр. Ся Муси достал еще два серебряных доллара и сказал: «Постарайся их достать. В каком бы месте ты ни мог купить, покупай там».

«Конечно», — Вэнь Эр быстро спрятал серебряные доллары в карман.