Глава 49 — Глава 49: Глава 49 Старые дни Китайской Республики (III)

Глава 49: Глава 49 Старые дни Китайской Республики (III)

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: Larbre Studio | Редактор: Larbre Studio

Цзян Фэн с трудом поднялся с земли и огляделся вокруг. Это было…

Каюта корабля?

Цзян Фэн никогда не плавал на лодке, и он едва мог устоять на ногах в яростно качающейся каюте корабля. Он спотыкался и в конце концов обхватил столб. К счастью, он мог держаться за столб; в противном случае, если бы корабль не остановился, Цзян Фэн остался бы лежать на земле.

Кабина была тесной, тусклой и чрезвычайно переполненной, с единственным маленьким угловым окном, которое едва пропускало свет. Небольшое пространство было заполнено примерно сотней людей всех мастей: мужчинами, женщинами, стариками и молодыми. Единственное, что у них было общего, — это их желтоватые, изможденные лица с костями, торчащими из кожи, и большинство из них сидели на земле с безжизненными глазами и оцепеневшими выражениями.

В таких обстоятельствах Цзян Фэн просто не мог различить, кто из них был Цзян Вэйго.

Цзян Фэн держался за колонну, не смея пошевелиться, поскольку гнетущий запах пропитал всю хижину, хуже, чем от свалки, возле которой когда-то жил Ли Минъи.

Смесь пота, кислого запаха, запаха тела, мочи и фекалий бродила в закрытой каюте. Если бы не предыдущий опыт Цзян Фэна в тесноте мусорной кучи, он, возможно, уже давно бы сбежал из каюты. Люди в каюте, похоже, долгое время не мылись и не меняли одежду. По ужасным условиям и их рваной, грязной одежде Цзян Фэн мог сказать, что у них не было возможности помыться, не говоря уже о одежде, чтобы переодеться.

Если бы не тот факт, что все находившиеся в каюте были азиатами, Цзян Фэн мог бы заподозрить, что это невольничье судно, перевозящее африканских пленников.

Спустя долгое время дверь в каюту открылась.

Худощавый мужчина, относительно чистый, но также одетый в поношенную одежду, спустился по лестнице с выражением отвращения на лице и остановился на полпути, явно не желая слишком близко контактировать с людьми внизу кабины.

«Повар для пассажиров первого класса заболел. У нас тут есть повара?» — крикнул худой мужчина. «Две паровые булочки на обед!»

Как только была произнесена последняя фраза, доселе тихая каюта взорвалась. Им было все равно, сбросили ли больного повара в реку, их волновали только эти две паровые булочки.

Мужчины, женщины, старики и даже дети лет семи-восьми — все отчаянно кричали: «Я — повар!»

«Я умею готовить!»

«Мне не нужны две паровые булочки, хватит и одной!»

Если бы не страх, который они все еще испытывали перед худым мужчиной, жаждущие простых белых паровых булочек окружили бы его и стали дергать за одежду.

Тихо! — проревел худой мужчина, его голос заглушал весь шум. — Никаких женщин, а если вы будете создавать проблемы, я всех вас выброшу в реку!

«Мне нужен повар, повар для пассажиров первого класса, а не какая-то никчемная дрянь, которая умеет только варить баланду!» Худощавый оглядел толпу и, увидев, что первоначально пылкие люди теперь выказывают страх, не мог не почувствовать некоторого разочарования.

Это было торговое судно, которое обычно курсировало между Юго-Восточной Азией и торговало товарами. В море было много таких судов: когда у них был груз, они перевозили товары; когда груза не было, они перевозили людей. Те, кто был готов быть жестоким, обманывали неимущих, заставляя их тратить все свои сбережения на билет на корабль, делили их на разные классы, а затем продавали красивых или малопривлекательных женщин по весу в Сан-Франциско, сильных рабочих и женщин — торговцам, а детей, которые ничего не стоили, — если были покупатели, их продавали; если не было покупателей, их бросали где-нибудь или прямо бросали в реку.

Их хозяева считались весьма щедрыми: хотя билеты стоили дорого, они, по крайней мере, гарантировали доставку пассажиров к месту назначения, ежедневно выдавая всем находившимся в каютах корабля три миски водянистого рисового супа.

А смогут ли те, кто потратил все свои сбережения на билет на лодку, выжить, питаясь тремя мисками рисового супа в день, это их не волновало. По сравнению с их сверстниками, их хозяева уже были святыми с сердцами, полными сострадания.

«Кто-нибудь?» — снова позвал худой мужчина. «Удовлетворите пассажиров первого класса, и вы получите три паровые булочки за один прием пищи!»

Никто не осмелился ответить.

Они боялись. Плохо готовить и злить пассажиров первого класса означало не только лишиться паровых булочек, но и поставить под угрозу целые семьи.

В этом году северные регионы последовательно страдали от хаоса, засухи и эпидемий. И богатые, и бедные бежали на юг, чтобы избежать катастрофы. Одна только стоимость билетов на третий класс для всей семьи могла исчерпать сбережения обычного домохозяйства, и многим приходилось продавать дочерей или даже невесток, чтобы поднять стоимость проезда. Статус людей, живущих в каютах первого класса, был таким, о котором эти простолюдины даже не смели мечтать.

«Могу ли я это сделать? Я был помощником повара в здании Taifeng», — Цзян Вэйго вытиснулся из толпы.

В это время Цзян Вэйго было около одиннадцати или двенадцати лет. Поскольку он был помощником повара Цзян Чэндэ с юных лет, он был хорошо упитан; поэтому, по сравнению с теми, кто страдал от хронического голода и недоедания в трюме корабля, он выглядел довольно крепким. Хотя его одежда была рваной и грязной, было очевидно, что его семья когда-то жила хорошо.

Дети из бедных семей не могли вырасти такими сильными.

Здание Тайфэн?» Изможденный мужчина явно знал здание Тайфэн, и он не верил, что помощник повара из здания Тайфэн окажется на дне корабля. «Сколько тебе лет? Тринадцать? Четырнадцать?»

«Одиннадцать», — ответил Цзян Вэйго.

Изучив Цзян Вэйго на мгновение и, по-видимому, глубоко задумавшись, изможденный человек наконец согласился, хотя и неохотно: «Поднимайся».

Под завистливыми взглядами Цзян Вэйго покинул трюм вместе с изможденным человеком.

Цзян Фэн поспешил за ними.

Выйдя из трюма, воздух стал намного свежее, и даже чувствовался легкий ветерок; он был довольно приятным.

Изможденный мужчина начал: «Моя фамилия Ван. С этого момента вы будете называть меня экономкой Ван. Пассажиры первого класса не должны подвергаться пренебрежению со стороны таких, как вы или я. Если вы выдаете себя за кого-то, немедленно уходите, и я не буду держать на вас зла».

«Меня зовут Цзян Вэйго», — сказал Цзян Вэйго, протягивая руку.

Это была рука повара.

Не грубая, без чрезмерных мозолей, с видимыми шрамами от ножевых порезов.

Экономка Ван считала себя поваром.

Экономка Ван провела его в узкую комнату и бросила ему чистый комплект старой одежды: «Горячей воды нет, вымойся холодной водой, особенно голову. Не принеси на кухню блох и вшей. Потом переоденься в чистую одежду. Я подожду тебя снаружи».

Сказав это, он закрыл деревянную дверь.

Цзян Фэн не разделял его увлечения подглядывать за тем, как его дедушка стирает и меняет одежду, когда был маленьким, и ждал у двери, как и экономка Ван.

Вскоре вышел Цзян Вэйго.

Он был в чистой одежде, его руки и лицо были чистыми, и даже грязь под ногтями была смыта. Домработница Ван окинула Цзян Вэйго оценивающим взглядом, удовлетворенно кивнула и повела его на кухню.

Кухня на корабле была маленькой, но хорошо укомплектованной. Было несколько видов овощей, хотя все они были увядшими; была свежая рыба, но не было свежего мяса, с несколькими нитками сушеного мяса, которые Цзян Фэн не мог распознать просто на вид.

«Джентльмена в первом классе зовут Хуан. Господин Хуан не любит рыбу, не ест имбирь, а блюда должны быть готовы до одиннадцати утра — минимум три блюда и суп. Если вы что-нибудь украдете или возьмете, я немедленно выброшу вас за борт! Если господин Хуан доволен, он, естественно, вознаградит вас хорошо, но если вы не будете вести себя хорошо, взвесьте последствия!» Выразив смесь доброты и строгости, экономка Ван была готова уйти.

«О, кухня для второго и третьего класса находится по соседству; если вы голодны, вы можете пойти туда и наскрести пару мисок рисовой пасты». Цзян Фэн предположил, что это какая-то льгота для персонала.

«Могу ли я спросить экономку Ван, откуда родом господин Хуан?» — спросил Цзян Вэйго.

Услышав вопрос Цзян Вэйго, экономка Ван посмотрела на него с некоторым дополнительным интересом: «Люди из Хугуана».

«Спасибо, что сообщили мне, экономка Ван», — сказал Цзян Вэйго.

«Если вам нужен помощник, найдите его по соседству». То ли потому, что ему понравился Цзян Вэйго, то ли по какой-то другой причине, но эконом Ван добавил еще один комментарий.