Глава 84 — Глава 84: Глава 83: Хорошие ноги

Глава 84: Глава 83: Хорошие ноги

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

На следующий день Цзян Фэн приступил к кулинарной практике во время зимних каникул.

Цзян Вэймин также стал одним из инструкторов, присоединившись к Цзян Вэйго. Две внушительные фигуры стояли на кухне, наблюдая за Цзян Фэном, пока он практиковался в контроле жара.

«Оно пережарено, пережарено, жар слишком сильный, разве ты не чувствуешь этого в своей собственной готовке? Сколько дней прошло с тех пор, как ты последний раз готовил, что ты даже овощи не можешь обжарить?» Цзян Вэйго был абсолютным тираном на кухне, рыча на Цзян Фэна до тех пор, пока тот едва смел дышать.

«Что ты такой робкий? Думаешь, сможешь так хорошо готовить? Выкинь, начни сначала!»

Это была уже семнадцатая тарелка зелени, которую Цзян Фэн выбросил сегодня утром.

Утром Ван Сюлянь и Ли Минли вымыли две большие корзины зелени, которых Цзян Фэну хватило, чтобы жарить ее весь день.

В сельской местности может не хватать многого, но овощи были в изобилии. Зелень, картофель, батат — все это были отличные ингредиенты для практики контроля тепла. Поскольку деревня находилась недалеко от города, если бы местные запасы закончились, на городском рынке овощей наверняка было бы достаточно.

Если бы Цзян Фэн действительно смог вызвать дефицит на рынке овощей с помощью своей практики, то он сам был бы недалек от того, чтобы стать мастером.

Учиться готовить — это как учить английский; чувства очень важны. Если чувств нет, это нормально, просто практикуйтесь. Практикуйтесь, и чувства придут. Возьмите, к примеру, Цзян Вэйшэна с его слабым кулинарным талантом. После сорока лет практики блюда, которые он готовит для Лю Цяня, по-прежнему хвалят как вкусные.

«Фэн такой же, каким был в молодости, не могу найти то чувство». Цзян Вэймин наблюдал, как Цзян Фэн готовит, и размышлял о прошлом.

«Сколько мне тогда было? Мне и десяти не было, не испытывать этого чувства — это нормально. Но ему уже двадцать, и у него та же проблема, что и у меня в детстве, разве это имеет смысл?» — недовольно фыркнул Цзян Вэйго.

«Сейчас все по-другому. В наши дни было достаточно иметь учителя на час в день, чтобы научиться читать. Им нужно ходить в школу, работать и также быть презентабельными. Наша работа тяжелая и жесткая, она не так популярна, как раньше. Если Фэн готов учиться, вы должны быть этому рады», — сказал Цзян Вэймин. «Это совсем неплохо. Фундамент, который вы для него заложили, прочен, он не разочарует в будущем».

Выражение лица Цзян Вэйго значительно смягчилось, в его голосе прозвучала нотка удовлетворения: «Из моих четырех внуков он единственный, кто с самого начала упорно тренировался с мешками с песком. Он не упустил ни одного базового навыка, усердно практиковался целых семь лет без перерыва. Остальные трое, они выглядят крепкими, но от них нет никакого толку, они постоянно жалуются на боль и усталость».

Тем временем Цзян Фэн держал пламя ревущим, полностью сосредоточившись на сковороде, не осознавая тихих слов старика. Иначе он бы знал, что старик не заставлял его тренироваться с мешком с песком в течение года, потому что он был хилым и слабым, а потому что из четырех внуков он был самым честным в детстве, в то время как другие братья и кузены знали, как увиливать.

«Пойдем прогуляемся?» — предложил Цзян Вэйго.

"Конечно."

«Фэн, поджарь еще десять тарелок, потом отдохни немного. Мы с твоим двоюродным дедушкой собираемся прогуляться по деревне. Готовь как следует, я проверю, когда вернусь!» — громко сказал Цзян Вэйго.

«Да, дедушка!» Цзян Фэн выключил огонь и разложил зелень по тарелкам.

«Опять пригорело, посмотри, что ты приготовил! Я мог бы скормить это свиньям, и они все равно похудеют», — не забыл Цзян Вэйго вставить еще пару критических замечаний перед уходом.

После того, как Да Хуа был забит, госпожа Цзян, обеспокоенная одиночеством двух других свиней в загоне, купила еще двух поросят. В любом случае, с еще одной свиньей, которую должны были забить к Новому году, свинарник вскоре вернется к своему постоянному трио свиней.

Двое новых поросят, которых госпожа Цзян воспитывала несколько месяцев, не так хорошо себя чувствовали под ее менее искусным свиноводством по сравнению с господином. Они были далеко не такими великолепными, как Да Хуа, теперь превращенные в различные блюда из свинины. Привязанность старика к четырем свиньям в загоне была не такой сильной, как раньше; если бы Да Хуа все еще был рядом, он определенно не захотел бы тратить на них жареную зелень Цзян Фэна.

«Брат, пригласить ли нам твоих двух сыновей присоединиться к нам на новогоднем ужине или нам лучше пойти к ним?» Цзян Вэйго бесцельно бродил по деревне вместе с Цзян Вэймином.

«Они… они, вероятно, не захотят приходить. Мой младший сын не приезжал ко мне почти десять лет. Ходить туда еще менее необходимо. Я вообще забыл сказать об этом старшему сыну. Когда вернусь, позвоню ему и поговорю с ним об этом», — Цзян Вэймин на самом деле не хотел говорить о своих детях.

Он не хотел это обсуждать, поэтому Цзян Вэйго не стал спрашивать.

Они вдвоем неторопливо прогуливались и, не успев опомниться, оказались у деревенского рыбного пруда. Рыбный пруд был коллективно заключён всеми жителями деревни, а расходы делились поровну. Каждому просто нужно было время от времени им управлять, а любой, кто хотел рыбы, мог просто пойти и поймать её.

Возле пруда с рыбами Цзян Вэйго узнал две знакомые фигуры.

Цзян Цзянькан и Цзян Цзяньдан, два ловких толстяка, каждый с рыболовной сетью в руке, сидели на корточках у пруда, вылавливали рыбу и время от времени жестикулировали в воде, проявляя придирчивость.

Цзян Вэйго почувствовал, как вены на его лбу вздулись, пытаясь сохранить спокойствие.

Двое его сыновей, которых нигде не было видно все утро, появились здесь, бездельничая и занимаясь рыбалкой ради развлечения.

«Вы, два негодяя, что вы ловите?» — выругался Цзян Вэйго.

Цзян Цзянькан, испугавшись голоса отца, чуть не упал в пруд вместе с братом.

«Папа», — Цзян Цзянькан выдавил улыбку, — «Мы с братом пытаемся поймать толстолобика. На рынке мы не нашли ничего хорошего, поэтому решили проверить пруд».

«Зачем вы двое покупаете толстолобика?» — спросил Цзян Вэйго.

«Вчера Фэн сказал, что дядя Вэймин сегодня приготовит мне рубленую голову рыбы с чили. Если у нас нет ингредиентов дома, конечно, мне и моему второму брату придется пойти и купить их», — сказал Цзян Цзянькан.

Цзян Вэйго:…

Если бы эти двое перед ним не были его собственной плотью и кровью, ему бы очень хотелось вышвырнуть каждого из них в пруд.

Он действительно немного благоволил старшему в прошлом, потому что тот был талантлив, но ни один из его сыновей никогда не был обделен, когда дело касалось еды. Каждый сын рос пухлым и здоровым, от пухлых детей до крепких взрослых. Как они могли думать о еде все время, как будто они никогда не были сыты?

Цзян Вэйго посмотрел на своих сыновей с недружелюбным выражением лица.

Цзян Вэймин усмехнулся и вышел, чтобы смягчить ситуацию: «Действительно, я вчера по дороге сюда сказал Фэну, Цзяньдан и Цзянькан были внимательны».

«Брат, они просто дурачатся. Просто сделай вид, что не слышал», — сказал он.

«Не беспокойтесь, я найду время, чтобы накрыть для вас стол с блюдами сычуаньской кухни, и вы сможете попробовать их разобрать», — сказал Цзян Вэймин.

«Ну, я бы не посмел придираться к твоим недостаткам, брат», — сказал Цзян Вэйго и, проигнорировав двух своих сыновей, ушел вместе с Цзян Вэймином.

После того, как двое старейшин отошли далеко, Цзян Цзянькан, держа в руках сетку, спросил: «Второй брат, мы все еще будем ловить толстолобика?»

Цзян Цзяньдан задумался: "Ну, раз уж папа нас отругал, пойдем. Кто знает, может, и поймаем!"

Цзян Цзянькан посчитал это разумным, и два брата снова принялись ловить толстолобика.

«Не ругайте их постоянно. Ваши племянники уже взрослые и почтительные, и это здорово», — посоветовал Цзян Вэймин. «Мои два сына даже не такие почтительные, как мой ученик».

«Как насчет того, чтобы найти время для встречи со своим учеником?»

«После Нового года, если у вас будет время, вы также должны отправиться в Шу. У меня там есть несколько старых коллег, мы не поддерживали связь много лет. Они более успешны, чем я, у них есть дети и внуки, продолжающие семейный бизнес, особенно внучка старого господина У. У нее природный талант к торговле. Я познакомлю вас с ней», — сказал Цзян Вэймин.

Цзян Фэн закончил обжаривать десять порций овощей, указанных господином, и сел на кухонный стул, чтобы отдохнуть.

На этих десяти тарелках он в общей сложности пожарил двадцать восемь тарелок овощей, и его рука онемела от постоянного переворачивания и подбрасывания.

На данный момент Цзян Фэн не хотел делать ничего, что требовало бы использования рук, в том числе играть с телефоном.

«Фэн, свиньи хрюкают, они, должно быть, голодны. Иди, покорми свиней!» — крикнула госпожа Цзян из соседней комнаты.

«Ладно, бабушка!» — крикнул Фэн в ответ. Он потер запястья, вылил остатки из помойного ведра в ведро для корма свиней вместе с амарантом, перемешал и отнес в свинарник, чтобы накормить свиней.

Две большие свиньи и два поросенка пристально смотрели на Фэна, фыркая и рыча на ведро в его руках.

Когда Фэн насыпал корм в кормушку, четыре свиньи бросились туда.

Имена свиней дала госпожа Цзян. Кроме Да Хуа, которого уже забили, имена двух оставшихся больших свиней были Эрхуа и Саньхуа, а двух поросят назвали Сыхуа и Ухуа. Их назвали в соответствии с их весом, и если Саньхуа превзойдет остальных, ее имя можно будет изменить на Эрхуа.

Но у Саньхуа, вероятно, не будет такого шанса.

Эрхуа был ленивым и любил есть и спать, в результате чего большая часть его массы была жирной. Саньхуа отличался; хотя и не такой активный, как Да Хуа, он время от времени занимался спортом и выглядел довольно крепким. В этом году новогодней свиньей, скорее всего, станет Саньхуа.

Из его задней ноги наверняка получится вкусный окорок!

«Саньхуа, что ты думаешь о том, как я обжарил эти овощи?» — спросил Цзян Фэн, глядя на Саньхуа.

Саньхуа зарылся головой в корм, лягая Эрхуа своей сильной задней ногой за то, что тот теснил его.

Отличная нога!