Глава 66: Павильон с дождем

Четвертый магазин назывался Rainfall Pavilion.

Он казался совершенно другим, чем предыдущие три магазина. Даже название мало что говорило о том, какую задачу оно может представлять.

Кроме того, в отличие от трех предыдущих магазинов, существо, отвечающее за Павильон, выглядело почти нормально — ударение на «почти» — это была юная молодая леди, одетая в традиционную китайскую одежду, с длинными волосами цвета воронова крыла до талии.

В то время как другие магазины внутри выглядели как обычные комнаты, этот был похож не на типичный магазин, а скорее на мирную, тихую бамбуковую рощу, хотя растения выглядели болезненными и желтыми вместо обычной ярко-зеленой. Земля в этом пространстве казалась землей, в отличие от липкой, мягкой субстанции снаружи, но имела тот же тревожный красноватый оттенок…

Бай Чжи не мог избавиться от мысли, что это место было идеальным местом для фильма о привидениях.

Войдя глубже в бамбуковую рощу, Бай Чжи заметил призрачную девушку, сидящую среди высоких стеблей и нежно проводящую пальцами по цитре*. Она перестала играть, когда он вошел, но вокруг него эхом разнеслись затяжные отголоски последних нот.

Девушка из-за своего инструмента медленно подняла глаза и посмотрела на него. Необыкновенно воздушным голосом она сказала: «Сир, испытанием Музыка в Павильоне Дождей является испытание. Если ваша мелодия может превзойти звучание моей собственной цитры, будет справедливо назвать вас победителем.

«У вас есть здесь какие-нибудь инструменты, на которых я умею играть?»

Бай Чжи изогнул бровь, осматривая небольшую бамбуковую рощу.

— Любой инструмент, который ты пожелаешь, сир, ты найдешь под рукой, — сказала девушка, пристально глядя на него спокойным взглядом. «Нужно только придать этому форму в мысленном взоре».

«Ой…»

Бай Чжи попробовал и сосредоточил свое воображение. Посмотрев вниз, он обнаружил, что в его руках из ниоткуда материализовался эрху**, и жадно обратил свое внимание на призрачную девушку.

«Если победа означает превзойти звучание вашей цитры, что произойдет, если я этого не сделаю?»

Судя по его опыту посещения каждого магазина, каждое из этих мест было смертельным минным полем. Попасться клоуну в лабиринте Funhouse означало верную смерть, а проиграть в Комнате загадок означало превратиться в марионетку. Даже, казалось бы, невинный «Ломбард Арта» тоже был по-своему смертельным испытанием.

Рассуждая подобным образом, Бай Чжи был уверен, что наказание за провал испытания в Павильоне Дождей было далеко не приятным. Однако то, что сказала девушка дальше, превзошло все его ожидания.

«Если вы потерпите неудачу, сир, вы сможете проявить себя».

Девушка положила призрачные руки на цитру и снова опустила глаза.

«Правила в том виде, в каком они есть, предписывают мне не обманывать вас, сир. Будьте спокойны».

«Интересно. Итак, как нам это сделать? Как именно мы решим, что считать победой? Просто тот, кто издает громче шум?»

Глаза Бай Чжи метнулись в угол, когда его, казалось, поразила внезапная мысль, затем он быстро оглянулся в поисках места. Не найдя ни одного, он полез в свой инвентарь и достал небольшой деревянный табурет, а также пару солнцезащитных очков, которые тут же надел. Теперь он выглядел в точности как типичный слепой уличный музыкант, играющий на эрху.

«Естественно, именно дом решает, по каким критериям выиграно состязание», — сказала девушка.

Она обвела взглядом эрху, но выражение ее лица оставалось спокойным, как озеро.

«Поскольку ваш выбор инструмента сделан искусством, все, что вам остается, это бросить перчатку по вашему усмотрению, сир».

«Хм? Я никогда не говорил, что твердо намерен играть на эрху — если это музыкальный конкурс, я должен использовать инструмент, который знаю лучше всего. Раньше я помогал в деревне на таких крупных мероприятиях, как свадьбы и похороны, поэтому как насчет этого.»

Бай Чжи помассировал виски, размышляя над этим, затем эрху в его руках исчез, вскоре сменившись тонкими деревянными духовыми инструментами, которые вспыхивали на конце, как труба — паршивая овца среди всех инструментов, суна***.

— Хорошо, тогда начнем. Не дожидаясь ответа девушки, Бай Чжи самостоятельно начал играть мелодию.

Это правда, что, когда он рос, он часто присутствовал на похоронах в своей деревне. Он был знаком не только с суной, но и с шэном, гонгом, ручными тарелками, колокольчиками и другими инструментами, на которых играли на таких мероприятиях, настолько, что заслужил прозвище «Маленький принц многих инструментов».

Полный уверенности, он подал заявку на участие в телешоу с участием музыкантов. Благодаря своей умелой игре он прошел первые показы и был готов выйти на сцену. Торжественно выложив весь ансамбль инструментов^^, игрой на которых он так гордился, он приготовился продемонстрировать свою симфонию… и толпа через секунду набросилась на него.

Шоу велось в прямом эфире.

Те, кому посчастливилось оказаться в зале в тот роковой день, а также те, кто настроился на просмотр, не скоро забудут мрачный, леденящий воздух на сцене, которую наблюдали миллионы, под скорбные звуки похорон заиграла панихида, а народ в негодовании бунтовал…

Пять минут спустя, когда звучные звуки суоны затихли, исчез и звук цитры.

Когда девушка открыла глаза и обнаружила, что Бай Чжи все еще сидит перед ней целой, она, казалось, прикусила язык и сжала губы.

Отложив суону, Бай Чжи полез в ухо и вытащил ватные шарики, которые он тайно засунул внутрь ранее. Ему пришлось немного пошевелить пальцем, прежде чем он смог их вытащить, так как они были довольно плотно упакованы.

После всего этого Бай Чжи устроил большое шоу, протянув девушке руку.

— Ну, тогда плати.

Она посмотрела на пару ватных шариков в другой руке Бай Чжи, затем слабо вздохнула. «…Как ты узнал?»

Бай Чжи поднял бровь. «Хм? Ты имеешь в виду, откуда я знал, что звук твоей цитры может убить меня? Или откуда я знал, что обязательно выиграю?»

«Оба в равной мере». Девушка спокойно кивнула. «Ибо это произошло не из-за какой-то неосторожной оговорки или моего лживого слова».

«Да, ты не врал откровенно — ты не можешь, так как правила дома этого не позволяют — но что ты можешь

делать — это вводить в заблуждение. Это была правда, что я могу

показать себя, если я проиграю, при условии, что я еще смогу это сделать

Бай Чжи ухмыльнулся и встал, убирая табурет обратно в свой инвентарь.

«Кстати, я ни разу не доверял таким, как ты».

* Также известный как «Цинь», щипковый семиструнный китайский музыкальный инструмент.

**Китайский двухструнный смычковый музыкальный инструмент.

*** Традиционный китайский музыкальный инструмент с двойной тростью.

^ Шэн: Китайский полифонический свободный язычковый инструмент, выдуваемый ртом, состоящий из вертикальных труб.

Гонг: плоский круглый металлический диск, по которому обычно ударяют молотком.

Ручные тарелки: тарелки, удерживаемые ленточными или кожаными ремнями, на которых играют, сталкивая их друг с другом.

Колокольчики Пенглинг: пара маленьких медных или латунных колокольчиков чашеобразной формы, соединенных веревкой.

^^ На всех перечисленных инструментах обычно играют вместе только во время похорон, подразумевая, что Бай Чжи играет на похоронах публики. В лучшем случае это оскорбительно и может рассматриваться как злонамеренное проклятие.