Глава 68: Дерьмо на метле, король мира

Внутри Gourmet House выглядел как большая кухня с большой плитой.

Снаружи этого не было заметно, но как только они вошли, их встретила волна неописуемо резкого запаха.

Если вообще нужно было это описывать, то это было похоже на то, как будто кто-то… взял банку ферментированной рыбы, смешал ее с дурианом, поставил тушиться на час, а затем смешал все это с тухлым мясом и несколькими тоннами перезрелого банана.

Причина, по которой Бай Чжи смог описать это так подробно, заключалась в том, что в молодые годы это был тот же рецепт, который он изобрел, пытаясь создать биохимическое оружие. Говорили, что если бы у тебя было дерьмо на метле, ты мог бы стать королем мира* — это было именно так. Благодаря этому оружию массового поражения он терроризировал деревню и стал де-факто местным боссом.

Запах, наполнявший комнату, не был полностью идентичен запаху из его детства, но по сути был тем же самым. Особенно плохо было, когда человек-свинья открывал рот — запах тухлого мяса ударил им в ноздри и вызвал сильный прилив желчи, подступивший к горлу. Неприятный, кислый запах был достаточно неприятен, но приторно-сладкая нота перезрелого банана вызывала отвращение, вызывая тошноту и непрекращающуюся головную боль, как будто сам запах вонзил острые когти в мозг.

Поскольку Бай Чжи хорошо осознавал силу своего биохимического оружия, он бессознательно задерживал дыхание с того момента, как вошел в магазин, и, похоже, это его почти не беспокоило. Однако позади него Линь Хэ был в беспорядке. Его лицо было бледным, когда он подносил руку ко рту и неоднократно пытался не заткнуть рот. Бай Чжи выхватил маску из своего инвентаря и бросил ее Линь Хэ, затем поднял глаза и встретился с глазами высокого человека-свиньи.

«Где ваш последний клиент?»

Размер существа становился все более очевидным, чем ближе к нему подходил Бай Чжи, как и интенсивность зловонных миазмов, окружающих его.

«Этот дурак, который до сих пор не осознает реальности своего положения? Я его повесил!»

Владелец магазина неопределенно махнул мясистой рукой в ​​угол комнаты и ухмыльнулся.

«Хочешь спасти его? Десять адских долларов! Я буду рад получить прибыль, а ты вернешь своего друга за десять адских долларов. Но! Для этого ты должен согласиться сразиться со мной в состязании кулинарного мастерства. «

Бай Чжи приподнял бровь и покосился на тусклый, темный угол.

«Система баллов?»

«Каждый из нас приготовит три блюда, которые будут дегустировать три судьи по вашему выбору, дорогой гость. По оценкам судей, побеждает тот, кто наберет больше всего баллов».

Человек-свинья отвернулся, открыв позади себя хорошо оборудованную кухню.

«У нас здесь есть самые разные ингредиенты, которые вы можете свободно использовать. Ну? Разве это не справедливо?»

«Могу ли я выбрать любого судью, который мне нравится?»

Бай Чжи слегка прищурился, решив не задавать лишний вопрос о том, что произойдет, если он проиграет.

«Конечно. Итак, пожалуйста, назовите своих судей. Я призову их сюда, чтобы отведать вкусные блюда», — прогремел человек-свинья.

Прежде чем Бай Чжи успел сказать хоть слово, Линь Хэ вздохнул с облегчением. «Разве это не гарантированная победа для нас? У нас в команде два человека, так что просто назовите нас судьями — при соотношении 2:1 мы обязательно победим при любых обстоятельствах».

Бай Чжи вопросительно посмотрел на Линь Хэ и наклонил голову в сторону человека-свиньи. «Ты посмеешь съесть что-нибудь, что он

сделал?»

Линь Хэ потерял дар речи.

Тем временем Бай Чжи заявил: «Я сделал свой выбор. Начинайте».

Несколько минут спустя бумажная кукла из «Ломбарда Арта», тряпичная кукла из «Комнаты загадок» и клоун из «Дома веселья» — все появились в «Доме гурманов».

Из трех судей, которых выбрал Бай Чжи, только бумажная кукла не держала на него никакой обиды. Однако тряпичная кукла и клоун все время холодно смотрели на Бай Чжи, садясь за стол. Естественно, объект их гнева просто закрыл на это глаза.

Таким образом, вскоре в причудливом магазине в причудливом месте развернулось кулинарное соревнование, не похожее ни на одно другое. Человек-свинья деловито ходил вокруг печи, каждый его громоподобный шаг вызывал дрожь, а сапоги, сплошь запекшиеся в засохшей крови, топали и стучали по половицам.

«…Что ты вообще туда кладешь?»

Наблюдая, как Бай Чжи хватает из своего инвентаря различные странные банки и бутылки и выливает их содержимое в горшок, Линь Хэ, исполнявший роль помощника, не мог не выглядеть недоверчивым.

Несмотря на то, что вокруг него были разложены всевозможные качественные ингредиенты, Бай Чжи не только не выказывал желания их использовать, но и продолжал добавлять необычные вещи в странное рагу, каждое из которых было явно более странным, чем предыдущее.

«Консервы из ферментированной рыбы, концентрированная серная кислота, концентрированная азотная кислота, цианид, гербициды… Как это вообще может быть съедобным?»

«Не позволяйте здравому смыслу сдерживать вас — кто может сказать, будем ли мы сегодня судить по самому вкусному блюду или самому противному? Откуда вы знаете, разделяют ли эти вещи то же чувство вкуса, что и мы?» — вежливо сказал Бай Чжи, насыпая кучу бананов в кипящий котел, а затем добавляя к ним большой мешок собачьих фекалий.

«Если это обычная готовка, у меня мало уверенности в том, что я смогу победить, но если вопрос в том, кто сможет приготовить еду с худшим вкусом, у меня может быть хоть малейший шанс на победу».

Пока тушеное мясо в кастрюле кипело, лицо Линь Хэ исказилось множеством странных выражений.

«…А вообще, почему у тебя в инвентаре столько странных вещей?»

«Ммм, быть готовым не помешает. В конце концов, бывают случаи, когда выплеснуть на кого-то банку с ферментированной рыбой или мешок с дерьмом причиняет больше вреда, чем разрезать его ножом».

Пять минут спустя три тарелки чернильно-черного, вонючего тушеного мяса Бай Чжи были поданы рядом со свиными рульками в соевом соусе, приготовленными свиночеловеком, привлекая внимание к резким различиям между ними.

«Могли ли мы напортачить? Посуда этого парня мне кажется вполне нормальной…»

Линь Хэ сглотнул, наблюдая, как человек-свинья подает ему миску с насыщенными, ароматными свиными рульками в соевом соусе, и в тревоге повернулся к Бай Чжи.

Бай Чжи покачал головой. «Все, что блестит, не золото.»

Даже не остановившись, чтобы посмотреть на реакцию судей, он направился к крючкам в углу. Там, выглядя измученным, висел на крюке, пронзившем его спину, находился Сюй Фэн. Единственным признаком того, что он жив, были слабые подъемы и опускания его груди, когда он изо всех сил пытался сделать поверхностный вдох.

Тихо вздохнув, глядя на измученное тело Сюй Фэна, Бай Чжи пробормотал загадочную фразу. «Какой позор. Лучший конец для тебя должен был быть на подходе…»

*Интернет-поговорка, насколько я знаю. Идея в том, что никто не хочет связываться с кем-то, размахивающим метлой для дерьма из страха испачкаться.