Глава 0: Путеводитель по японским почтениям и используемым терминам

Для этого романа я решил, что оставлю почетные знаки и некоторые японские термины в романдзи, потому что, в отличие от другого романа, который я перевожу, японская культура и мораль играют важную роль в этом романе, и вы можете увидеть тонкое использование таких вещей. ведущим и другими, чтобы почувствовать их отношения. Поэтому я составил это руководство для читателей, которые не очень хорошо знакомы с японскими почтительными обозначениями и терминами.

Общие почетные знаки

-сан

Сан — наиболее распространенное почетное обращение и уважительный титул, обычно используемый между равными людьми любого возраста. Хотя ближайшим аналогом в английском языке являются почетные знаки «мистер», «мисс», «мисс» или «миссис», -сан почти всегда добавляется к имени человека; -san может использоваться в формальном и неформальном контекстах и ​​для обоих полов.

-сама

Сама — это более уважительная версия для людей более высокого ранга, чем вы или божество, по отношению к своим гостям или клиентам, а иногда и к людям, которыми вы очень восхищаетесь.

-доно

Доно примерно означает «господин» или «хозяин». Это не приравнивается к дворянскому статусу; скорее, это термин, родственный «милорду» или французскому «монсеньеру», и по уровню уважения он ниже -сама. Это название обычно не используется в повседневном общении, но все же используется в некоторых видах письменной деловой переписки, а также на грамотах и ​​наградах. Он также используется для обозначения того, что упоминаемое лицо имеет тот же (высокий) ранг, что и реферер, но вызывает уважение у говорящего.

-кун

Кун обычно используется людьми старшего возраста, обращающимися или относящимися к тем, кто имеет младший статус, всеми, кто обращается, или может использоваться при обращении к мужчинам в целом, детям мужского пола или подросткам мужского пола, или среди друзей мужского пола. Его могут использовать мужчины или женщины при обращении к мужчине, к которому они эмоционально привязаны или которого они давно знают. Хотя это может показаться грубым на рабочем месте, этот суффикс также используется младшими по отношению к старшим как в академических ситуациях, так и на рабочих местах.

Хотя -кун обычно используется для мальчиков, это не жесткое правило. Например, с помощью -kun можно назвать близкого друга или члена семьи любого пола. В бизнес-среде пожилые мужчины с высоким статусом обращаются к молодым работницам на -кун. Его могут использовать учителя-мужчины, обращаясь к своим ученицам.

-чан

Чан говорит, что говорящий находит человека милым. Как правило, -chan используется для младенцев, маленьких детей, близких друзей, бабушек и дедушек, а иногда и для девочек-подростков. Его также можно использовать по отношению к милым животным, любовникам или молодой женщине. Использование -чан с именем начальника считается снисходительным и грубым. Точно так же использование этого для кого-то, особенно для взрослых, известное только в течение короткого периода времени, может рассматриваться как оскорбительное.

Семейные/Общие условия

Ото-сан: Отец

Одзи-сан: дядя или мужчина средних лет.

Оджи-сан: дедушка или пожилой мужчина.

Ока-сан: Мать

Оба-сан: тетя или женщина средних лет.

Обаа-сан: бабушка или пожилая женщина

Онии-сан: старший брат или молодой мужчина

Сестра-сан: Старшая сестра или молодая женщина.

Начальная буква О- сама по себе является префиксом. В более случайных ситуациях префикс можно опустить, сохранив суффикс. т.е. Нии-сан, Ни-чан

Другие условия

Бенто

Бенто — это еда на вынос или домашняя упаковка из одной порции, распространенная в японской кухне и других азиатских культурах, где рис является основным продуктом питания. Традиционный бенто состоит из риса или лапши, рыбы или мяса с маринованными и вареными овощами в коробке. Японские домохозяйки часто тратят время и энергию на тщательно приготовленные коробки для завтрака для своих супругов, детей или самих себя.

Итадакимасу

Его часто переводят как «смиренно принимаю», но во время еды его сравнивают с «Давайте поедим», «Приятного аппетита» или «Спасибо за еду». Некоторые люди даже сравнивают это с традицией произносить молитву перед едой.

Но в своей простейшей форме оно используется перед получением чего-либо, что объясняет, почему оно произносится перед едой, поскольку человек все-таки «получает» пищу. Корни этого лежат в буддизме, который учит уважению ко всему живому. Это мышление распространяется и на время приема пищи в форме благодарности растениям, животным, фермерам, охотникам, поварам и всему, что входило в еду.

Нян / Нья / Мья

Мяу. (^ω^)

Карта правильного континента