Глава 20: Обеденный стол чужой земли III

【43-й день】

「Послушай, Гето. Онии-чан раздал 30 порций моего рамена! Более того, бесплатно!」

「Нет, они не твои, не так ли?」

「Вещи Онии-чана — мои вещи!」

「Это действительно так?」

Рыбочеловек в темных очках и моя невестка-эльфийка так разговаривали, топая ногами.

Под их ногами был расстелен голубой брезент. Под ним был пластиковый пакет, наполненный пшеницей, замешанной с водой и солью. Под сумкой была деревянная доска.

Топать, топать, топать, топать.

Топать, топать, топать, топать.

Я покосился на них, пока шел воевать с жареной едой. Однажды я потерпел поражение, поэтому я вложил в это свой дух.

Я наливаю в миску холодную воду и майонез. Перемешав их в достаточной степени, я добавил муку, затем грубо перемешал ее, оставив ее немного комковатой. На этом тесто было завершено.

Тогда я обратил свой взор на большой горшок с маслом. Оно кипело на костре.

「Макина, какая температура масла?」

『180℃, температура подходящая』

Из цилиндрического блока раздался голос.

Макина・Единица・Ремонт. Искусственный интеллект шестого поколения создан для освоения космоса. Если смотреть со стороны, она выглядела как белая барабанная банка, но даже при том, что она выглядела так, она была плодом передовых технологий.

Однако после ремонта что-то пошло не так. Так как номер ее модели стал неизвестен, я для удобства добавил в конце «Ремонт». Ее функциональные возможности, казалось, постоянно ремонтировались.

「Хорошо, приступим」

Сначала я покрыла лук тестом и бросила его в масло. Это издавало приятный шипящий звук. Я наблюдал за всплеском пузырьков воздуха и внимательно прислушивался к изменениям звука. В тот момент, когда он стал громче, я отсчитал 40 секунд, а затем вынул его из масла.

«Как это?»

『Вау~ Выглядит аппетитно. Вы очень хорошо его поджарили, Соя-сан』

「Это звук. Я мог слышать изменения в звуке, когда он нагревался. Кстати, какой счет?」

『35 баллов』

Низкий.

Я произвел массовое производство луковиц с 35 точками и положил их на чистую ткань. Следующим был нарезанный соломкой белый баклажан. Я чувствовал, что это должно занять больше времени, поэтому я вынул его из масла через одну минуту.

«Как это?»

『Да, чудесно. Это хорошо приготовлено』

「Итак, какой счет?」

『28 баллов』

Он упал!

Я массово произвел баклажаны с 28 точками и разместил их на ткани.

Затем я бросил кресс-салат в масло. Это было довольно сложно. Я собрал отколовшиеся кусочки и каким-то образом сумел сохранить форму. Его можно было есть сырым, поэтому я вынул его из масла примерно через 30 секунд.

「Как дела, Макина? Хотя его форма немного плохая」

『Гето-сама~, Эа-сама~ хватит~ хватит~ хватит』

Ни в коем случае, даже не пустой комплимент?

Я произвел массовое производство кресс-салата и поместил его на ткань.

За это время Макина сняла голубой брезент и проверила замешанную пшеницу.

«Замечательный. Это точно будет красиво и вкусно』

「Ээ~, правда~? Это что-то, на что наткнулся рыбочеловек, понимаете?」

«Вы уверены? Это что-то эльфийка растоптала, понимаешь?」

Я выкопал остатки жареного масла и сложил их в контейнер.

Теперь время для моей одинокой борьбы с основным блюдом.

Я вымачивала в кляре креветки, которые приготовила ранее. Я осторожно встряхнул их, а затем покрыл еще тестом. Я положил одну в масло для пробы. Я выпустила его до того, как тесто затвердело, и приклеила его к палочкам для еды. Я отодвинула кусочки теста, которые выглядели так, будто вот-вот развалятся.

Я наблюдал за креветкой, когда она то затонула, то всплыла. Примерно через минуту я повернул его.

Я наблюдал за ним какое-то время.

Пузырей стало меньше. Звук тоже стал явно громче.

Сейчас!

С всплеском я поднял креветку, тесто которой расцвело. Жареный во фритюре цвет получил полную оценку.

Я поставил то, что я чувствовал, было 100 пунктов на ткани.

«Как это? Макина」

«О, да. Выглядит вкусно»

Этот ответ прозвучал так, будто он пришел по чистой привычке.

Ты оскорбляешь мои чувства, понимаешь?

「Хммм, посмотрим」

Из-за моего плеча протянулась бледная рука, схватила креветку и тут же отдернула ее.

「Ах, горячо, ном-ням」

Звук того, как кто-то ест хрустящую еду, раздался прямо позади меня. Я попытался повернуться, но, как и ожидалось, меня схватили за голову, чтобы остановить. Когда я повернулся назад после того, как моя голова была освобождена, кошка терлась о мои ноги.

Золотые глаза и длинные седые волосы. Она выглядела бесполезной кошкой, но на самом деле она была моим богом.

「Это так себе」

「Мисураника-сама. В следующий раз, когда ты будешь воровать еду, я уменьшу твои гарниры」

「Ты такой дерзкий, несмотря на то, что ты мой последователь」

「Ой, ой, больно」

Маленький, властный бог яростно царапал мои ноги.

Макина скатилась рядом со мной (она каталась на боку) и положила замешанную пшеницу на разделочную доску. Она сложила его по форме, а затем ровно разрезала кухонным ножом, который держала в руке. Это было красиво в отточенном и эффектном виде. Конечно, это была механическая рука, но движения ее напоминали искусного профессионала. Точный, но не механический. Я даже почувствовал благодарность за ингредиенты в его движениях.

Я смутно осознавал это, но она была довольно опытна.

『Соя-сан, как вы думаете, для кого еда?』

「Хм, ну, это для тех, кто это ест, не так ли?」

Мне почему-то задали философский вопрос.

Макина продолжила, не останавливая рук.

«Это верно. Однако, вместо 80-балльного мяса и картошки профессионала, люди гораздо больше любят мамино мясо и картошку с 70-балльной оценкой. Другими словами, кулинария — это любовь, которая субъективна. Любовь нельзя оценить』

ч,

«Что!?»

Меня ударила молния. В ментально-образном смысле.

Мисураника-сама, которая цеплялась за меня, сказала: «Берегись!», когда я в шоке пошатнулся.

「Будь я проклят!」

Это верно. Если есть любовь, даже лапша быстрого приготовления станет вкусной. Но это из-за восхитительного вкуса приправы. Нет, нет, это любовь.

「Прости, Макина. Я забыл. Правильно, еда, которую человек, который ее ест, считает вкусной, всегда будет иметь высший балл. ………………Итак, какой счет у креветки?」

『21 очко』

Низкий~~~

Я поклялся, что посвятю себя совершенствованию, не увлекаясь. Я начал массовое производство креветок с 21 очком.

Вскоре с жареной едой было покончено.

「Макина, я оставлю это тебе」

«Роджер»

Макина бросила нарезанную пшеницу в кипящую воду.

Я положила часть жареной еды Гето-сан в сетчатую корзину. Я подготовил беспилотник старого типа, предназначенный для наблюдения на большой высоте. Его конструкция напоминала банку чая с прикрепленным к ней пропеллером. Я прикрепил к нему корзину.

「Макина, подними его」

『Хорошо~』

Дрон полетел. Он быстро стал меньше.

「Опустите его после того, как он как следует остынет」

『Да, да~』

Далее дип-соус.

В кастрюлю насыпаю соевый соус и зерновой бульон, затем растворяю в нем мирин и немного сахара. Я пробовал на вкус. Хорошо. Я налил в чайник.

Приправами были имбирная приправа, жареные кедровые орешки, уксусная приправа с красным перцем и луком, которая была побочным продуктом моих неудачных попыток приготовить соус Шрирача.

『Соя-сан, она сварилась』

«Хорошо»

Я взял большой дуршлаг, предназначенный для очистки от шелухи, который я купил на этой стороне, и поменял местами вместе с Макиной, которая держала кастрюлю. Горячая вода была вылита на подходящее место на земле. Я слегка встряхнул его, чтобы слить оставшуюся воду. После возвращения в лагерь его массировали, погрузив в холодную воду. Его разложили и разделили на порции, равные количеству человек. Порции, отложенные для заправки, оставляли в холодной воде.

Дрон вернулся.

Я проверил температуру жареной пищи, потому что Гето-сан не могла есть горячую пищу. Было 12°С. Тесто все еще было хрустящим, потому что жареная пища была быстро охлаждена высотным ветром.

Четыре дня назад, ради жареной пищи, он собирался использовать магию сопротивления теплу, которая сократила бы его продолжительность жизни.

Что Гето-сан и Эа сидели рядом за столом. Эа выглядела так, словно ждала с нетерпением.

Я вошел в палатку, чтобы позвать Рану.

«Обед готов»

「Фуваа」

У нее было вялое выражение лица, и она выглядела опустошенной. У Раны были проблемы с пробуждением по утрам, но сегодня у нее было еще больше проблем с этим. Она была легко одета в футболку и шорты. Мои глаза были прикованы к покачиванию щедрых холмов-близнецов.

「Если у тебя нет аппетита, я оставлю немного для тебя, но что ты собираешься делать? Вернулся спать?»

「Да~」

Рана нежно обняла меня, подошедшего к ней, и притянула к себе.

От ее сладкого запаха у меня закружилась голова.

「Подожди, дорогая жена…」

「Спасибо за всегда, суу ~ суу………………суу」

Она заснула.

О, такой большой. Я раздулся от счастья. Физически тоже! Отложив это в сторону, мне нужно подавить желание непосредственно массажировать. Подавить, подавить! ……………… Подавлено. Я уложил Рану. Вместо этого я помассирую ей живот. Я не курица. Я просто хочу сделать это открыто и открыто. Я хочу это сделать…………… Да.

Я вышел из палатки.

О другой палатке… О чем, черт возьми, я думаю?

「Где Оне-чан?」

「Она все еще хочет спать. Это эффект истощения магической силы?」

「Э~, она такая неряшливая, боже」

Что-то подобное сказала моя обычно неряшливая сестра.

Макина уже приготовила порцию еды для Раны. Я сказал, что приберегу для нее, но оба блюда не удалось сохранить. Что касается доли Мисураники-самы, то она, как обычно, была помещена в отдельную палатку.

Затем,

「Ого, интересный состав. Я прожил свою изрядную долю лет, но впервые вижу рыбочеловека, эльфа и хему за одним обеденным столом.」

«Хм?»

Ото-сан был здесь.

Сегодня он был пешком и появился без моего ведома.

Я задавался вопросом, была ли причина, по которой Макина не предупредила о приближении, заключалась в том, что это был человек, который не проявлял враждебности.

『Медиму-сама. Если с тобой все в порядке, пожалуйста, пойдем со мной』

「О, хорошо. Внутри кто-то есть?」

Макина предложила Ото-сан еду. Я полагаю, это было правильно, поскольку доля Раны была доступна. В последнее время Макина, как ни странно, много общался с местными жителями. Она также показалась людям из торговой компании. Было бы хорошо, если бы со временем это не стало проблемой.

「Должен ли я уйти?」

「Что ты говоришь, Гето? Вы арендодатель, так что люди, у которых есть жалобы, должны уйти」

Эа опроверг задумчивость Гето-сан.

Подошедший к столу Ото-сан тоже согласился.

「Дорогой джентльмен-рыбочеловек, если вы чувствуете недовольство, я уйду. Я пойду, как только возьму немного еды」

「В таком случае ты должен поесть здесь」

Казалось, все трое пришли к взаимопониманию, так что пора было есть.

«И что это?»

— спросил Ото-сан.

「Хорошо, я объясню сегодняшнее меню」

「Будь краток, понял?!」

Я получил предупреждение от Ea.

「Поскольку в этом регионе не так много блюд из лапши, я попытался приготовить удон. Ингредиенты: вода, соль и пшеничная мука (средней крепости). Их смешивают, топчут, чтобы замесить, а затем варят. Его можно есть с легкостью, так как он замочен в холодной воде. Эа и Гето-сан помогли мне с этим」

「Было довольно весело」

「Его растоптали?」

「Нет, Ото-сан. Поскольку мы должным образом разделили его, положив между ними ткань, проблем с гигиеной не возникло.」

「Понятно, тогда всё в порядке」

Не то чтобы это вино, прямо топтать не будем.

「Окуните примерно половину лапши в этот соус для макания, прежде чем есть. Добавляя приправы, добавляйте их понемногу и наслаждайтесь изменениями вкуса.」

Макина разлила соус для макания в тарелки поменьше и раздала их всем.

「Далее темпура. Это блюдо, в котором ингредиенты покрыты смесью пшеницы и воды, а затем обжарены. Ингредиенты включают лук, баклажаны, эльфийский кресс-салат для чистки зубов и креветки из океана Моджубафуру.

Овощи были доставлены с фермы сегодня утром свежими, а креветки — тоже особое лакомство, которое Гето-сан поймала и принесла сюда утром первым делом.

Это блюдо, хотя и простое, требует долгих лет обучения, и требуется не менее десяти лет, чтобы просто войти в дверь. Оттуда вы будете тренироваться до самой смерти.

С моим умением это совсем не похоже на оригинальный вкус. Я много работал, но это далеко не проходной балл. Однако! Гарантирую, что его вкус точно не разочарует. Потому что ингредиенты отличные!

Просто есть его с солью — это хорошо, так же как есть его, обмакнув в соус для макания, и, кстати, у него долгая история, и он был завезен в мою страну вместе с огнестрельным оружием из Португалии, и————」

『Поторопись и дай нам поесть!』

Я прервал свое объяснение, потому что жалобы поступали с трех сторон,

「Тогда, сегодняшнее меню. Холодный удон и темпура. Пожалуйста, наслаждайтесь»

Все трое торопливо помолились, потом взяли вилки. Макина подошла и подала всем чай.

Сначала была темпура.

「Что это за чертовщина! Он хрустящий и хрустящий!」

Гето-сан был очень взволнован. Я был рад, что ему не пришлось сокращать продолжительность жизни.

「Они-чан, твои навыки улучшились, не так ли?」

Эа был доволен и горд.

«Хм. Он не жирный, несмотря на то, что это жареная пища. Он хрустящий. Тесто, способ жарки, это очень интересно. Вкусно, когда едят с солью」

Ото-сан разрывала темпуру.

Раздался громкий хлюпающий звук.

Эа прихлебывал удон. Ото-сан уставился на нее.

「Вау, он такой жевательный. Я могу есть это вечно」

「Принцесса Эа, такой простой авантюрист, как я, не из тех, кто болтает, но разве это не немного грубо?」

Как указала Ото-сан, Эа была более или менее эльфийской принцессой. С этой стороны было дурным тоном громко чавкать во время еды.

「Но в стране Онии-чана его едят так. Я видел это»

В кино то есть.

«Я понимаю»

Сказал Гето-сан, от души прихлебывая. Удон скользнул ему в рот, и он начал жевать с надутыми щеками.

「Хм, это из-за этого супа? Или то, как мы его едим? То, как распространяется аромат и вкус, отличается!」

«Я точно знаю? Рамен, съеденный таким образом, тоже вкусный~」

Ото-сан, который выглядел так, будто что-то обдумывал, погрузил удон в соус для макания, пока он почти не переполнился, а затем проглотил его за один раз.

「Хммм, текстура похожа на пушистый хлеб, который спрессовали. Это идет вниз хорошо. Не твердый, а жевательный. Этот суп, возможно, приготовлен из ферментированных бобов?」

「А, откуда ты знаешь?」

Меня удивило то, на что неожиданно указала Ото-сан.

「В прошлом этот парень, Мелм, подавал мне суп с похожим вкусом. Нет, по сравнению с этим вкус был ужасающе неприятным」

Кто такой Мелм? Когда я искал в своем мозгу,

「Э-э, Медиму, ты знаком с этим парнем?」

Услышав ненависть в голосе Эа, я понял, что он отец сестер.

「Раньше мы на какое-то время создавали партию. Я, король, мать Лансила, Мелм и его————」

В конце Ото-сан что-то бормотал, так что я не мог расслышать, что он сказал.

「Значит, этот парень был авантюристом」

「Да, его фехтование обычно было хорошим для эльфа. В конце концов, я ни разу не выиграл у него」

「Хм~, мне не интересно」

Он наступил на мину. Ото-сан молча сосредоточился на еде.

Наконец, я тоже начал есть.

「Итадакимасу」

Жевательность удона была в порядке, его мягкость была не так уж и плоха. Я положил больше имбиря и наслаждался лапшой. Это было вкусно.

Что касается темпуры, я сначала попробовал лук. Я окунул его в соус для макания, а потом съел. Хрустящие ощущения от тонкого слоя теста и сладость лука были хороши. Не медля ни минуты, я хлебнул удон. Раз-два удара темпура, удон, темпура и удон. Я добавляла приправы понемногу и наслаждалась изменениями во вкусе. Эа была в агонии, потому что сделала его слишком острым. Это было обычным явлением. Гето-сан принесла еще одну порцию удон. Ото-сан тоже не отставала в еде.

Я оставил креветок напоследок и с благодарностью съел их.

Под небом альтернативного мира раздавались звуки хлеба удона.

А потом,

«Чего ты хочешь от меня?»

Мы закончили обедать, и посуда была вымыта. Гето-сан вернулся домой, а Эа пошла играть с Белом и остальными, Ото-сан все еще был в лагере. Он попыхивал дорогой на вид трубкой с золотым узором.

「Я тоже жду. Уже поздно»

「Хааа」

Что случилось с этим?

Делать было нечего, и я сел за стол. С «нян» Мисураника-сама запрыгнула мне на колени. Я погладил ее лоб и шею. Мне было весело нажимать на ее подушечки лап, чтобы заставить ее когти входить и выходить.

Она была богиней, которую можно было погладить и использовать, чтобы убить время.

「Кстати, тело короля стало лучше」

«Я рад это слышать»

「Этим утром он впервые за долгое время держал меч и снова тренировал принца с нуля. Король авантюристов не для галочки, его взмахи мечом вовсе не были неустойчивыми」

「Нет, это слишком рано для лечения, не так ли?」

Было ли авитаминоз заболеванием, которое можно было так легко вылечить?

Что ж, люди в этом мире были выносливы и обладали различными странными способностями. Магическая сила, вероятно, также была задействована.

Я думаю, что было бесполезно измерять их, используя современный здравый смысл.

「Итак, пошли разговоры о награде」

「Награда, говоришь…」

Награда, хах… Ну, я спас жизнь королю, так что, думаю, это было вполне естественно. Хотя это никогда не приходило мне в голову.

「Если ты чего-то пожелаешь, я передам это」

「Чего я желаю, а?」

Что касается этого, то ничего не было.

Деньги? Нет, теперь, когда майонез был успешно запущен в массовое производство, я получил достаточно денег для приключений. Деньги важны, но если их будет слишком много, это только погубит меня. Мне не нужно было больше, чем то, что у меня было сейчас.

Если не это, то что-то вроде удобного магического предмета? ……………Ничего не приходило в голову…… Было бы только досадно, если бы я получил что-то странное, что я не умел использовать.

「Ах」

Была одна срочная необходимость.

「Ото-сан, есть ли способ мгновенно восстановить точку регенерации?」

«Да, есть»

Удивительно, но он нашелся довольно легко. Все, что мне нужно было сделать, это спросить.

「В таком случае, я дам тебе это」

「?」

Ото-сан вручил мне золотую монету с прикрепленной к ней цепочкой. Из-за того, что я приходил и уходил в торговую компанию, я думал, что видел все типы монет, но я никогда раньше не видел эту монету. У него была конструкция колеса? Или это был ошейник?

「Вы ведь встречались с военным полицейским, верно?」

「Да, когда я только приехал сюда」

「Прямо за станцией есть место под названием『Особняк демона сна и богини плодородия』. Оберните эту цепь вокруг левой руки и идите туда」

Когда я собирался спросить подробности, подъехала карета и прервала меня.

「О, это здесь」

Ото-сан встал, выгрузил из кареты кое-какие товары и оставил их в лагере. Это было похоже на мешки с пшеничной мукой. Одна сумка, две сумки, три сумки.

「Эмм, это?」

「Это сахар」

Ото-сан кашлянул, затем торжественным голосом заговорил:

「Авантюрист из чужой страны, получите приказ короля. Из них приготовьте еду, которая исцеляет тело короля.」

«Нет»

Когда Ото-сан строго передал приказ, я наотрез отказался.

「Эм, во-первых, это приказ, понимаете? Это плохо, если вы бросаете вызов этому, не так ли? Я не хочу тебя убивать」

「Я имею в виду, что это работа не искателя приключений, а работа повара, не так ли?!」

С трудностями, которые у меня уже были с вещами, не связанными с подземельем,

Я не могу справиться с более неприятными вещами!

「Нельзя помочь, верно? Вероятно, от вас ожидают, что вы приготовите что-то не только полезное для тела, но и более вкусное, чем то, что могут приготовить повара королевского замка. Понимаете, целых три повара потеряли работу?!」

「 Кого это волнует~~~~! Там есть рамен, так что просто смирись с этим~~~~!」

「Я тоже так думаю.『Медиму, после употребления соленого у меня возникает тяга к сладкому. Я устал от изюма. Скажи Сое приготовить что-нибудь, — сказал король. Повинуйтесь и делайте все возможное. У меня тоже есть работа в подземелье. Я не хочу тратить время на такие пустяки. Увлечься только потому, что другие беспокоятся о нем… Этот лысый」

「Ах, ты назвал его лысым! Ты назвал короля лысым!」

Я позволю королю прослушать запись!

Я утащу тебя с собой!

«Это верно. Я буду повторять это снова и снова. Лысый. Болди! Даже если я отец авантюристов, я не смотритель короля」

Ото-сан разгорячился из-за своего давнего недовольства, так что я прочитал ситуацию и остыл.

「Но я также занят собственными приключениями, так что, как и следовало ожидать, я больше не могу угождать королю」

Одно дело, если речь идет о чем-то столь же важном, как жизнь человека, но я не собирался заходить так далеко, чтобы заботиться о его индульгенциях. Кроме того, если бы я согласился на это один раз, меня, вероятно, постоянно просили бы делать это.

Начиная с завтрашнего дня,

Японец становится шеф-поваром.

Это так нормально! Мне придется изменить название моих мемуаров!

Тот лысый.

「……………Хм, верно. Это правда. Это конечно тяжело」

Ото-сан глубоко задумался.

Подумав некоторое время, он вышел со стимулом.

「А как насчет карт? С 10-го по 12-й этажи」

«Серьезно?!»

Это было неожиданное встречное предложение.

Карты были дорогим товаром. Если бы им можно было доверять в их точности, они стоили бы смехотворную сумму.

Кстати, карты с 5 по 10 этаж, в которых был заполнен каждый закоулок, стоили 500 золотых монет. Для этажей выше было страшно, поэтому я не смотрел.

Если бы их продавали и распространяли небрежно, они в конечном итоге устарели бы, и это поставило бы под угрозу саму профессию авантюристов. Подземелье функционировало отчасти благодаря человеческим жертвоприношениям. Если бы это было нарушено только в погоне за эффективностью, кто знает, к какой катастрофе приведет крах его экосистемы.

Стало негласным правилом, что обмен картами разрешен только между товарищами-авантюристами.

Был человек, который нарушил это правило и продал их торговцу, но казалось, что он и купец уже на следующий день плыли по реке.

Почему-то на ум пришло лицо президента гильдии. Он сверкал белозубой улыбкой с раздражающей милотой.

「Ну, карты достаточно точны. Никому не говори, понял? Это повредит моему авторитету」

「Х, как насчет того, чтобы предоставить карты до 13-го этажа?」

Я немного договорился.

А затем я позволил ему бросить быстрый взгляд на перо в моем нагрудном кармане. На самом деле, это было доказательством бога, который рассудил бы честную сделку.

Рамен быстрого приготовления, который нельзя было приготовить в этом мире, и сладости, содержащие витамин B1, недоступные в этом регионе. Мне было интересно, сколько бы они стоили, если бы их стоимость была определена справедливо.

「……………Ничего не поделаешь, до 13-го этажа, верно? Я принесу их завтра. Приготовьте сладости」

Да!

Это была удача. Я попрошу Изору отсканировать карты и проложить лучший маршрут.

С этим наше следующее приключение, скорее всего, пройдет гладко.

Но я предполагаю, что чем дальше по этому пути я путешествовал, тем меньше вероятность того, что все будет снисходительно (сладким, как сахар).

Дословный перевод здесь «сладкий, как сахар», что само по себе имеет смысл, но «сладкий» подразумевает двойное значение, но если я скажу «снисходительный, как сахар», это не будет иметь особого смысла. Вот почему это то, что есть. Кроме того, я должен был оставить там упоминание о сахаре. Причины. «=»

Теперь, когда количество людей увеличилось, разговоры могут стать беспорядочными, но автор проделал действительно хорошую работу по дифференциации того, как говорят их персонажи, и хотя некоторые из них неизбежно теряются при переводе, я старался изо всех сил. сохраните манеры персонажей, чтобы вы могли отличить их друг от друга. Помимо того факта, что большинство персонажей называют Сою по-разному, Эа имеет тенденцию затягивать слова~, в то время как Ото-сан настаивает на том, чтобы соус для макания назывался «супом».