Глава 255: Никто V и VI

Утро для меня депрессивное.

Я всегда просыпаюсь от сна, который никак не могу вспомнить.

У меня что-то было в руках. Я был связан с кем-то. Но сейчас ничего нет.

Я проснулась с такими иллюзиями.

「Это худшее」

В довершение всего, сегодня я проснулась на полу.

Мне повезло, что в комнате было не так холодно, но если бы это была моя обычная квартира, я бы заболел.

「Ари, привет」

«М-м-м»

Рыцарь из сна повернулась во сне, дав мне краткий обзор своего обнаженного тела.

Она способная женщина, но она действительно не жаворонок.

«Ну что ж»

Я подобрал рубашку, знавшую лучшие дни, и надел ее. Затем я пошел в соседнюю ванную и умылся.

Белые волосы и золотые глаза. Белый рог. Выражение лица искажено иронией.

Сколько бы раз я ни смотрел на него, как бы я ни смотрел на него, оно выглядит как лицо незнакомца.

Я спрашивал себя десятки тысяч раз. Я слышал тысячи и тысячи слухов. Я прошел мимо бессчетного количества людей.

Ни у кого нет ответа.

Но, может быть, так лучше.

Арианна права, я, должно быть, не вел приличной жизни в прошлом.

Не лучше ли использовать оставшееся у меня немного времени, чтобы отплатить ей за все, что она для меня сделала? По-своему, это кажется мне очень человечным. Вместо того, чтобы искать прошлое, которое может существовать, а может и не существовать—————нет, есть кое-что, чего я боюсь.

Что, если с вероятностью один на миллиард, по какой-то шутке богов, мое прошлое доставит ей неприятности?

『Мир всегда полон иронии』

Понятия не имею, откуда я это взял, но эта поговорка запала мне в душу. Тот, что пронзен глубоко в моей груди.

И такие мысли………………не имеют значения, когда желудок пуст.

«Я умираю с голоду»

Довольно необычно, я чувствую себя голодным по утрам. Я виню во всем вкусную еду, которую ел на ужин.

Интересно, есть ли для нас завтрак?

Когда я вышел из комнаты, чтобы лично обсудить этот вопрос…

«Хм?»

«Ой?»

Я столкнулся с кем-то, кого я не знал.

Это был рыбак в солнечных очках.

Это раса людей, которых редко можно увидеть.

«Ты………»

「О, доброе утро」

「О, доброе утро」

Мы обменялись несколькими словами приветствия.

Я услышал приближающиеся маленькие шаги.

「Доброе утро, Гето-сан」

「О, доброе утро」

Как я и подозревал, это был Шигуре. Они несли коробку с чем-то.

「Нахлебник! Неси это!」

«Ага-ага»

Меня заставили нести коробку. Он был битком набит продуктами. Он был размером с что-то, что можно было держать в одной руке, но он был довольно тяжелым. Должно быть тяжеловато для ребенка.

「Гето-сан, что у вас есть для меня сегодня?」

「Я поймал немного речной рыбы, о которой уже говорил. Когда так холодно, они набирают много жира, так что они очень вкусные」

「Вау, ура!」

Рыболов показал Шигуре свою корзину для рыбы. С улыбкой на лице Шигуре посмотрел на рыбу внутри.

「Да, они выглядят в отличном состоянии! Их сорок, плюс сумма, оставшаяся с прошлого раза, так что получается две золотые монеты, верно?」

«Ага»

Шигуре вытащил золотые монеты из своего кошелька. В конце концов я успел взглянуть на его содержимое. Денег в нем было намного больше, чем ребенок должен носить с собой.

「Итак, Шигуре, что сегодня на завтрак?」

Рыболов просил завтрак.

「Я приготовила удон и кучу других вещей. Идите вперед и наслаждайтесь этим наверху. О, и извините, Гето-сан, но пусть этот халявщик позавтракает с вами. Если он создаст какие-то проблемы, вы можете выгнать его」

«Хорошо»

Шигуре забрала у меня коробку с едой и исчезла в глубине подвала.

Интересно, куда они идут.

「Эй, Нахлебник, пошли. Я голоден»

«Ох, ладно»

Я последовал за рыбочеловеком вверх по лестнице.

Выглянув в окно, я увидел, что на улице еще темно. Оказалось, что я проснулся раньше, чем думал.

Мы прибыли на кухню. Рыболов поставил корзину с рыбой в угол и сел за стол.

「Давай, готовь. Не заставляй рыбочеловека касаться огня」

「Ээээх」

По какой-то причине я закончил тем, что приготовил завтрак.

На столе был салат из зимней туманной травы и тамагояки (японская яичница). На зажженной плите стояла дымящаяся кастрюля с супом, а рядом стояла кастрюля с кипяченой водой. На кухонном столе стояло несколько гарниров, а в одной из тарелок я заметил лапшу удон.

Вымыв одну руку холодной водой, я бросил лапшу в кастрюлю.

Я понятия не имел, как долго нужно варить лапшу, но когда это казалось подходящим, я сливал лапшу в дуршлаг и замачивал ее в холодной воде из запаса. Я разлила по тарелкам то, что казалось бульоном для удона, и бросила в них лапшу.

Там был толстый бекон, который немного остыл, поэтому я положила его сверху.

Для полноты блюда я посыпала сверху нарезанным луком-пореем и перцем.

Ставлю на стол тарелки с лапшой удон.

「Я не хочу бекон. Я всегда предпочитал простой удон」

«Ох, ладно»

Рыболов проткнул свой кусок бекона вилкой и бросил его в мою миску.

Две штуки — это слишком роскошно. Или, скорее, я чувствую, что это может быть немного нежелательно.

「Ну тогда дай мне попробовать」

После того, как он шумно заглотил лапшу, его глаза широко распахнулись за солнцезащитными очками………или, по крайней мере, мне показалось, что они это сделали.

「Сигуре снова стало лучше. Вкус супа стал еще глубже」

「Э? Это сделано тем ребенком? Не их мать?」

«Это верно. В последнее время Тютю часто прикован к постели. Шигуре в одиночку управляет магазином. Невозможно, чтобы одна девушка-зверолюд управляла магазином, одновременно воспитывая ребенка, не напрягая себя слишком сильно, не так ли?」

「………………」

Это глубоко трогает меня каким-то образом, я не могу понять. Нет, я просто парень, который целыми днями пьет в баре. Что я мог сказать по этому поводу?

«Холодает. Ешь свой удон」

«Ах, да»

Есть блюда из лапши одной рукой сложно, но вкус от этого не портится.

Лапша жевательная, а бульон из морепродуктов на основе соевого соуса простой, но ароматный. Однако два кусочка бекона лишние. Соки и соль просочились в нежный бульон и испортили его.

Я потянулась за салатом, чтобы избавиться от маслянистости во рту и очистить нёбо.

Овощи имеют хрустящую текстуру, несмотря на майонезную заправку. С этой стороны зелень горчицы называют зимней туманной травой.

Хм? С этой стороны? ………Что?

Внутри тамагояки сыр. Это вкусно.

Рыболов допил бульон и поднялся со своего места. А затем он сварил себе еще одну порцию удон.

Ты прекрасно умеешь разводить огонь, не так ли?

«Эй, ты. Какие у вас отношения с этой матерью и ребенком?」

Довольно необычно иметь отношения с рыбочеловеком.

Из-за моей работы мне любопытно.

「Я дружу с отцом этой семьи. Именно из-за этих отношений я сейчас веду с ними дела」

«Отец?»

「Он ни на что не годен」

Он довольно прямолинеен.

「Я знаю, что он хотел сделать. Я также понимаю, почему он должен был это сделать. Но знаешь, какой в ​​этом смысл, если это только заставит его женщину и ребенка плакать?」

«Согласованный»

「………………」

Что?

Я чувствую какой-то очень пронзительный взгляд.

「Я слышал, что Шигуре назвал тебя халявщиком, но ты собираешься оставаться в этом магазине какое-то время?」

「Я буду на их попечении еще немного」

Арианна выглядит намного лучше, чем я ожидал. Она должна полностью восстановиться примерно через два-три дня. После этого я вернусь к своей прежней жизни. Я не хочу связываться с этими людьми больше, чем уже имею.

「В таком случае, будьте добры к Шигуре」

「Почему именно этот ребенок?」

Золотые монеты, которые он получил ранее, были выставлены на стол.

「Достаточно ли это веская причина для тебя?」

「Это достаточно хорошая награда」

Эта сумма непомерна для няни. Я не думаю, что Шигуре из тех людей, которым нужна няня, но мне нужны деньги, чтобы отплатить за проявленную ко мне доброту.

Но когда я потянулся к ним, золотые монеты были убраны.

「Вам будут платить в зависимости от того, насколько хорошо вы справляетесь」

Разве ты не уравновешенный……

«Хм?»

Звук привлек мое внимание, и я почувствовал присутствие.

Похоже, рыбочеловек тоже их почувствовал. Дверь магазина была открыта немного грубо.

Магазин выглядит так, как будто он еще готовится, так что вряд ли они будут покупателями. Если бы они были поставщиками, они бы использовали черный ход.

Когда я собирался выйти, чтобы разобраться с ними…

「Эш, Арианна здесь?」

Это человек, которого я немного знаю.

Это пожилой звероподобный человек крупного телосложения со шрамами на лице, который хорошо подходит для жестокой работы. На самом деле, он профессионал в этом. У него на поясе меч, и он вежливо оставил своих троих возле магазина.

「Что ты хочешь от нее?」

「Хозяйка хочет обсудить с ней кое-что о «вчерашнем клиенте» и хочет, чтобы она показалась в борделе прямо сейчас」

Это худшее.

Нас разоблачили, не так ли?

「Ари сейчас нет」

「Не рассказывай мне эту ерунду. Кто-то видел, как вы оба заходили в этот магазин」

Зверолюд сделал шаг вперед, и…

……рыбочеловек поднялся со своего места и встал передо мной.

「Ты собираешься действовать жестоко в этом магазине?」

「………………Нет, совсем нет」

Хм, я никогда раньше не видел этого человека таким напуганным. Этот рыбочеловек сильный?

「Уходи отсюда」

「Фишман-данна[1], я тоже не по детским поручениям. Я не могу вернуться с пустыми руками」

«Я понимаю. Тогда, я думаю, тебе не понадобится эта рука」

В воздухе повисло тревожное чувство.

Моя интуиция подсказывает мне, что это знак того, что весь магазин вот-вот развалится.

「Хорошо, как насчет того, чтобы встретиться посередине и вместо этого я покажу свое лицо?」

『………………』

Оба они замолчали.

「Тч, ничего не поделаешь. Мне придется заплатить за тебя. Тогда тебе лучше решиться」

«Ага-ага»

Какой смысл угрожать мне? Что должен терять человек, который никто?

「Привет, Эш или как тебя зовут」

«Что?»

Когда я собирался уйти с мужчиной, рыбочеловек остановил меня.

「Возвращайся, как только сможешь. Шигуре будет одиноко」

«Понятно»

Я понятия не имею, что он имеет в виду, но ладно.

「Ты сделал что-то возмутительное, не так ли?」

Это были самые первые слова из уст хозяйки.

Хозяйка борделя, казалось, была в возрасте, но красота ее ничуть не померкла. Под ее платьем было зрелое и сладострастное тело. Она развалилась на кушетке, но у меня было ощущение, что ей не хватает ее обычного самообладания.

「О каких возмутительных вещах ты говоришь?」

Во всяком случае, я пытался прикинуться дураком.

「Есть разница между притворством дурака и глупцом, Эш」

На роскошный стол положили кольцо.

「Мои люди нашли это в гарнизоне рыцарского ордена」

「Вы это придумали」

Это кольцо Арианны.

Это единственный в своем роде памятник ее бабушке. Она не настолько глупа, чтобы оставить такую ​​вещь на месте преступления. Эти ребята, должно быть, прошли через ее комнату в гостинице, чтобы получить его.

「Ну, возможно, ты прав. Но «какое это имеет значение?»」

Если хозяйка отнесет кольцо магистратам Элизиума и сообщит им об этом, Арианна и я станем разыскиваемыми. Тютю и Шигуре, приютившие ее, также будут арестованы по необоснованным обвинениям.

Это так просто.

Быть подозреваемым одной из сил без поддержки другой силы в этом городе прямо сейчас означает смерть. И самая большая проблема в том, что мы виновны в преступлении.

「Полагаю, бессмысленно спорить о том, сделали мы это или нет, а?」

«Это верно. Я знаю, что ты не дурак. Вот почему мы ведем эту дискуссию」

「Обсуждение?」

Забавно, что вы называете это дискуссией, когда другая сторона — это тот, кого вы шантажируете.

「Этим утром банда из Звериного Леса, ааа, 【Альянс Зверолюдей】, я думаю, они называли себя. Они публично объявили, что несут ответственность за нападение на гарнизон. Говоря: «В следующем поколении умирающая кровь Элизиума не нужна»」

«………Хм?»

「Они украли все заслуги」

Это все усложняет. Чтобы присвоить себе то, чего они не делали, интересно, о чем думают эти зверолюди.

「Итак………………что ты хочешь со мной обсудить?」

У меня плохое предчувствие.

「Мы обнаружили их убежище. Иди туда и поговори с ними」

「Говорить, говоришь? Эй, давай」

Это никак не сработает.

Обязательно будет насилие. Завтра утром меня найдут плавающим в реке.

「Я не прошу тебя идти и умирать или что-то в этом роде」

Хотя мне так это кажется.

「«Виклис Закат (仄日)», один из Рингусуновых, желает одолжить вам свою силу». Вы просто должны сказать им это. Ты должен связаться с ними и сообщить мне об их планах」

「Под Рингусуновой ты имеешь в виду ту штуку с продвинутыми авантюристами?」

Это группа из шести продвинутых авантюристов, и в период своего расцвета она уступала по силе только королю Лемурии. Ходят слухи, что он пришел в упадок и теперь является тенью своего прежнего «я».

«Это верно. Виклис Ливия Эльдалия Румен. Это мое имя»

«Хм?»

Ты должно быть шутишь.

「Я «Виклис Закат», член Ringusunova. Тем не менее, это просто имя и титул, которые я унаследовал от умирающего.」

「Это очень большой секрет, но…」

Я не говорил, что сделаю это.

「Доверие важно во всем. Особенно перед важными переговорами」

Я не могу думать об этом как о знаке доверия.

Даже если эта тайна будет раскрыта, у нее наверняка есть выход. Я, вероятно, не более чем одноразовая пешка для нее.

「Значит, твое положение в опасности, и ты хочешь, чтобы я нашел тебе выигрышную лошадь для ставок?」

「Нет, это не так. Я «ищу кого-то, с кем я могу сотрудничать, прежде чем мое положение окажется под угрозой»」

Это очень хитро. В противном случае, я полагаю, она бы не дожила до сих пор.

「Что, если я откажусь?」

「Я просто пошлю Арианну вместо этого. Когда другая сторона — голодные звери, женщине должно быть легче вести переговоры, не так ли?」

「………………Все как вы сказали.」

Это начинает доставлять неудобства.

「Что, если я потерплю неудачу?」

「Хорошо, я познакомлю Арианну с хорошим человеком, чтобы утешить ее. Человек, который лучше, чем никчемный брошенный пёс вроде тебя」

«Хорошо……»

Звучит как заманчивое предложение. Однако шутки и смех ни к чему нас не приведут.

Думать.

Используй свой тупой мозг. Есть ли какой-нибудь способ выйти из этой ситуации……………… Черт, я ничего не могу придумать. Кто-нибудь, пожалуйста, одолжите мне немного мудрости.

Подождите, мне даже не у кого спросить.

Наверное, у меня не было выбора с самого начала.

«………………Я сделаю это»

「 Вот так? Эта банда использует ныне пустующее общежитие Гладвейна в качестве базы для своих операций. Я жду от тебя только хороших новостей」

Ожидания от человека, который никто, как это ни парадоксально.

[1] Данна (旦那) имеет много значений, таких как муж, хозяин, покровитель, босс, сэр и так далее. Но обычно он используется при обращении к человеку мужского пола, у которого больше власти/авторитета, чем у говорящего. В данном случае это что-то вроде «босс» или «боссмен», я полагаю.

Между прочим, я использую «человек, который никто», чтобы различать японскую (誰 で も な い 男, Daredemonai otoko) и английскую (ノ ー バ デ ィ, нубади) версии, но можно воспринимать это как «никто». также. Но эта фазировка напоминает о чем-то другом, не так ли?

Гето-сан помнит, кто такая Соя, не так ли? Его колкости слишком острые, чтобы быть чем-то еще. И то, как он это сказал… Соя — отец Шигуре, не так ли? Так разве не мило, что он пытается заставить Эша проводить время с Шигуре? Кстати, в японском языке на самом деле неясно, говорит ли он «его женщина и ребенок» или «его женщины и дети» и может иметь в виду либо одно, либо сочетание единственного и множественного числа.

Подождите, что случилось с госпожой Гладвейн и ее родом?! Почему общежитие пустует?! Следите за обновлениями!