Глава 96: Иностранец снова не может исследовать подземелье IV.

Я выполнил запрос, поэтому ненадолго вернулся в Гильдию.

「Эветта-сан, готово」

«Это было быстро»

Я протянул ей свиток.

「О, этот авантюрист известен своей скупостью, поэтому для него довольно необычно добавлять чаевые к награде」

「Ну, мне тут же заплатили дополнительные деньги」

Эветта развернула свиток, поставила печать и достала девять медных монет.

Я тоже принял их с благодарностью.

「Ну что ж, Соя, это следующая просьба」

Мне дали новый свиток.

Развернув его, я проверил его содержимое.

「Эх」

Эта просьба явно невыполнима для меня.

「Эмм, Эветта-сан, для меня это…」

「Соя, пожалуйста, прочитайте внимательно до конца」

«Конец?»

В описании запроса написано «Помощь в приготовлении эликсиров».

Награда пять серебряных монет.

Как любитель магии, я абсолютно никак не могу оказать какую-либо помощь в приготовлении эликсиров.

Однако………

«Хм?»

Что это? В самом конце запроса……

※:Принять участие может любой желающий, имеющий опыт кулинарии.

……вот что написано.

Что происходит? Какое отношение вкус имеет к эликсиру?

Но в каком-то смысле это шанс.

По словам Раны, эликсиры — это сама магическая сила, а магическая сила мгновенно восполняется при их потреблении. В отличие от восстановления магической силы из засахаренных конфет, нет предела количеству, которое можно восстановить. Чем больше человек выпьет, тем больше магической силы восстановится.

Если есть рецепт, я хочу его иметь, даже если для этого придется его украсть.

Это обязательно пригодится в наших будущих приключениях.

Хм, это довольно удачный случай. Как сказал Президент Гильдии, важно наладить связи с другими искателями приключений.

Я запишу процесс подготовки с помощью дронов-жуков, и если будут какие-то письменные заметки, я попрошу Юкикадзе сделать копию. Вернее, я могу просто сфотографировать их в очках, и все.

Затем я начну массовое производство копий, вернее, непатентованных эликсиров.

Это предмет, с которым другие торговые компании слишком боятся иметь дело. У меня будет монополия на это. Его могут продавать исключительно торговые компании, которых я поддерживаю.

Он будет продавать.

Это будет большой продавец!

Моя улетевшая мечта о собственном доме теперь сбывается!

Ничто не сравнится с современной наукой.

Хе-хе.

О нет, я становлюсь нехарактерно жадным. Если я не буду осторожен, я все испорчу. В конце концов, я заработаю только на собственное потребление партии.

「Соя, у тебя действительно ужасное выражение лица. Что-то случилось?」

「Нет, я придумывал способы как можно быстрее помочь этому авантюристу」

「Тебе не следует плести интриги」

「Нет-нет, я всегда серый как снег[1]」

「По тому факту, что ты не называешь себя «белым», я вижу, что ты достаточно осознаешь себя」

«Ой»

Это просто выскользнуло.

Как я и думал, у меня нет таланта афериста. Начнем с того, что я даже не могу обмануть себя.

「Если оставить это в стороне, Эветта-сан, запросчик указан как король Лутц. Королем какой страны является этот человек?」

Едва ли авантюрист может быть королем.

Хотя есть авантюристки, близкие мне принцессы.

「Нет, король Лутц не правит никакой страной. Именно так этого человека называют остальная часть группы」

「Эххх」

Король Моды, вернее, самопровозглашенный Король Моды[2].

Я начинаю чувствовать себя неловко из-за этого просителя.

Надеюсь, он не сумасшедший, но вокруг много странных авантюристов.

「Ну, ты как раз вовремя. Видите человека у входа с малышами? Почему бы тебе не встретиться с заказчиком лично?」

「У входа, малыши?」

Я обернулся со своего места у стойки регистрации и увидел возле входа человека с несколькими маленькими существами.

Полагаю, нет смысла колебаться. Я просто пойду и поговорю с ним.

「Пока, пожалуй, я пойду」

«Удачи. Будь осторожен»

Как я и думал, с этим человеком мне следует быть осторожным.

Я вышел из приемной и подошел к королю (партия провозгласила) Лутцу.

У меня сложилось впечатление, когда я приблизился и лучше рассмотрел его вблизи, что он был работником по уходу за детьми.

На вид ему было лет пятнадцать-шестнадцать. Хотя он был немного грязен, у него было лицо хорошего человека. У него были лохматые вьющиеся волосы и рост 158 см, что было довольно низко.

Его оборудование представляло собой мешанину из разных вещей.

За спиной у него был большой рюкзак. К его телу и талии были привязаны в общей сложности тринадцать широких кинжалов, похожих на лопаты. Еще из его рюкзака торчали четыре коротких посоха.

Кроме того, в каждом уголке его кожаного длинного пальто было спрятано большое количество бутылочек с зельями.

Если он упадет, это, вероятно, будет катастрофа.

Этот человек, конечно, был меньше, но члены его группы были еще меньше.

Они были ростом около 100 см, что было на размер меньше, чем у одного знакомого гоблина. У них были круглые руки и ноги.

Их шлемы были заострены, как птичьи клювы, а поверх них были характерные красные остроконечные шляпы. Они были экипированы панцирными доспехами с передним щитом[3] и вооружены такими же лопатообразными кинжалами и круглыми щитами.

Все семеро были одеты в одинаковую одежду.

Они выглядят такими же игрушечными, как гоблин в своих доспехах.

Интересно, можно ли их продавать как игрушки для детей богатых? Просто может сработать.

「Извините, вы король Лутц-сан?」

「Ха, а? ………Да»

Мужчина посмотрел на меня испуганным взглядом.

Это первый раз, когда кто-то меня боится.

「Я получил ваш запрос от Гильдии, поэтому хотел бы услышать подробности」

「Может быть дело в эликсирах?!」

«Да»

Есть ли еще что-нибудь?

「Я, я был бы очень признателен за вашу помощь. Я Лутц・Аму. И вы?»

「Я Соя. Хотя я все еще не уверен, смогу ли помочь」

«Нет нет! Я просто благодарен, что ты хочешь меня выслушать!」

「Ри, верно」

Эх, эта всепоглощающая аура хорошего человека…

Он из тех людей, с которыми последователю Мисураники, бога злодеяний, трудно иметь дело.

「Ой, прошу прощения за грубость!」

Он протянул руку, и я рефлекторно взял ее и пожал ему руку.

Хм? У этой стороны нет обычая рукопожатия, но в этом человеке есть что-то таинственное. Я испытываю к нему особое чувство родства.

「Обсуждать это здесь не лучший вариант, так что пойдем куда-нибудь еще――」

「Король, пи-пи~」

— крикнул один из малышей, перебивая Кинга Лутца.

『Мне тоже нужно пописать~』

Остальные последовали его примеру и начали кричать.

Их голоса звучат как детские. Более того, все они звучат одинаково.

Они семерняшки или что-то в этом роде?

「Я, прости! Пожалуйста подожди здесь! Я скоро вернусь!»

Кинг Лутц схватил одного из тех, кто требовал туалета, и побежал к ванной.

「Как долго, ты думаешь, ты сможешь его продержать?!」

「Это уже выходит~」

『Я тоже~』

「Держись!」

Один голос ушел, а остальные шесть последовали за ним. Вся компания короля Лутца разбежалась.

Ага, как я и думал, он воспитатель.

Прошло еще тридцать минут, прежде чем они вернулись.

Я провел время, предаваясь пушистости Мисураники-самы.

「Я, извини. Просто когда один из них чего-то хочет, этого хотят и все остальные, а так как свежеприготовленное досталось только одному из них, то они из-за этого подрались. Поэтому мне пришлось ждать, пока будет сделана новая партия, чтобы каждый мог получить свежеприготовленную!」

У всех малышей был звериный хлеб с начинкой из мяса и овощей.

Они подняли шлемы и принялись жевать. Область вокруг их ртов была закрыта темными тенями, так что я ничего не мог разглядеть.

«Ох, ладно»

Это было небольшой проблемой.

Я собирался пойти в бар Гильдии, чтобы поговорить о просьбе, но там не разрешалось есть вне дома, поэтому нам пришлось пойти в другое место.

По пути малыши заставляли короля Лутца покупать для них всякие вещи.

Это включало хлеб, всякую всячину, алкоголь, вяленое мясо, овощи, фрукты и случайные безделушки, продаваемые уличными торговцами.

К тому времени, как мы вошли в относительно небольшой бар, его большой рюкзак практически трещал по швам.

Как бы это выразить………

Такое чувство, будто я наблюдаю идиотский стиль воспитания в другой семье.

Кроме того, нормально ли заставлять человека, которого вы называете «королем», даже в шутку, нести все ваши вещи?

「Алкоголь и мясо, много всего~」

『Я тоже~』

「Понял♪」

Приняв заказы малышей, звероподобная официантка отошла в конец.

Эти ребята, они все еще собираются есть? Они уже съели и выпили немало по пути сюда… Интересно, куда в их крошечных телах все это уходит?

「Извините, я опоздала с ними! Этих малышей зовут Ганмерри. Они были тюленями… э-э, спали в запретной земле племен зверолюдей в самой восточной части этого континента, но я случайно разбудил их. После того и этого мы теперь вместе работаем как авантюристы」

「………」

Он только что собирался сказать «запечатано», не так ли?

「Эти пахнут злыми духами」

Мисураника-сама, сидевшая у меня на плече, сообщила мне.

「Кошка разговаривает?!」

Король Лутц был очень удивлен.

Иногда она удивляет людей, но такой уровень реакции является новым.

「Теперь, это не так уж необычно, чтобы кошка говорила, верно?」

「Ты, ты прав. Думаю, это нормально в альтернативных мирах」

Ха, есть кое-что, что привлекло мое внимание в том, что он сказал.

Ни в коем случае, он иностранец?

「Ну, тогда к вопросу о просьбе, но это эликсир, о котором идет речь」

Король Лутц поставил на стол бутылку с зельем.

Глядя на это снова, можно сказать, что это зелье.[4]

「Это эликсир, созданный Ганмерри, который восстанавливает магическую силу」

「О, это впечатляет」

Эти малыши умеют делать эликсиры, да?

「После того, как они недавно почувствовали вкус к алкоголю, они отказывались его пить」

«Хм?»

「Алкоголь – это пища жизни! Это очищает душу~!」

『Ура~!』

Напитки и толстый бекон прибыли как раз тогда.

Малыши схватились за алкоголь и мясо. Они были похожи на пираний, пожирающих свою добычу. Мисураника-сама тоже вскочила и присоединилась к ним.

У них были чрезвычайно плохие манеры за столом.

Треть алкоголя и мяса была разбросана повсюду, приземлившись на короля Лутца и на землю.

Как ни странно, ни один из них не полетел в мою сторону.

Хоть это и чужая вечеринка, но все равно довольно неприятное зрелище. Какая трата еды.

「Знаете, я тоже экспериментировал с разными методами. Я пробовал смешивать его с ликером, медом и даже пробовал добавлять мясо. Но все это сделало вкус эликсира еще хуже, а в последнее время они стали даже враждебными――」

「Шах~!」

Один из малышей издал странный крик и сбросил эликсир со стола на землю. Он разбился.

Какая трата.

「Но когда я просыпаюсь по утрам, меня ждут новые эликсиры, так что они все еще их делают」

Как они их делают?

「Ганмерри очень сильны в магии. Но их потребление магической силы очень велико. Нам для исследования подземелья необходимы эликсиры, но мы уже месяц не можем исследовать подземелье, потому что они отказываются их пить. Мы уже едва сводим концы с концами. Если наш уровень жизни еще больше упадет, кто знает, что произойдет………」

Что-то произойдет?

「С достаточным количеством денег вы можете сделать что угодно!」

『Спасибо~!』

Раздались непонятные крики Ганмерри.

Ну, теперь я вроде понял, что это за просьба. Я просто обязан сделать эликсир вкуснее дешевого алкоголя.

「Думаю, я уловил суть и понял. А пока, можно мне одну бутылку?」

«Да! Не один, их может быть несколько!」

Он дал мне пять бутылок, одна из которых упала на землю и разбилась.

「Сначала я быстро попробую」

Я вытащил пробку и сделал глоток прямо из бутылки.

「Гак」

На вкус было так плохо, что я поперхнулся.

После короткого момента сладости меня поразил невероятно кислый вкус. Послевкусие было ужасным, а слюна во рту стала горькой, почти как желудочный сок. Решающим фактором был лекарственный запах, настолько сильный, что мне казалось, что он плавит мои ноздри.

Мое зрение на секунду затуманилось.

Это ужасно.

Короче говоря, на вкус он сладкий, кислый и горький. Такое ощущение, что вот что я бы получил, если бы подмешал много лимонной кислоты в детский сироп от простуды, а потом приправил его бесовскими мыслями.

Я осушил кружку дешевого алкоголя со стола.

Сладость и аромат дешевого эля, а также медленно проникающее освежающее ощущение и вкус очистили мой вкус.

Эликсир был настолько неприятным на вкус, что благодаря ему я научился ценить вкус алкоголя.

「О, я сделал это сам. Плохой вкус, не так ли?」

「Как эти парни умудрялись пить это раньше?」

「Сначала они никогда не заботились о вкусе вещей, но мне интересно, я неправильно их воспитал……」

「Ну, я сделаю все, что смогу. Давай встретимся завтра около полудня. Тогда я дам вам отчет о проделанной работе. Ты не против использовать это место как место встречи?」

「Да, все будет хорошо! Большое спасибо!»

Он взял мою руку и энергично пожал ее.

Улыбка короля угнетала меня.

Этот отвратительный вкус. Смогу ли я что-то с этим сделать? Я не чувствую себя очень уверенно.

[1] Если что-то или кто-то «бел, как снег», то они совершенны или совершенно неиспорчены и честны. Ну, это идиома, наиболее близкая к оригинальной шутке, которую я могу найти. Оригинал представляет собой игру термина 清廉潔白, что означает абсолютную честность или безупречную честность, но Соя заменяет последние два символа, которые означают чистый белый/чистый/безвинный, на серый.

[2] Это чистая догадка, поскольку я бесполезен, когда дело доходит до моды, но я полагаю, что это отсылка к Лутцу Хьюэлле, которого в 2015 году, примерно за год до публикации, прозвали Невоспетым королем модного гибрида. эта глава.

[3] Панцирь — это средневековый доспех. Это предмет одежды, обычно сделанный из плотной ткани, холста или кожи, с внутренней подкладкой из небольших стальных пластин, приклепанных к ткани, иногда со вторым слоем ткани внутри. Что касается плакарта, то это пластинчатая броня, закрывающая нижнюю половину передней части туловища. Настройка, вероятно, будет выглядеть примерно так (любезно предоставлено buettner27 на pinterest):

Металлические «пятна», которые вы видите на черной части, — это не то, что вы видите на шипованной коже и тому подобном, а упомянутые заклепки. Вот внутренний вид (любезно предоставлено Википедией):

[4] Эта часть звучит настолько странно, что я почувствовал необходимость объяснить ее. «Бутылка с зельем» написана на японском языке, но «зелье» в этой строке написано на «английском». Следовательно, в оригинале они совершенно разные, хотя на английском это звучит избыточно.

Я имею в виду, конечно, это связано с приготовлением пищи, ха-ха. Но это тонкий способ показать нам, что происходит после того, как Соя потерял основу своей привязанности к кулинарии, своего дедушку. Ну вот увидишь…

Это случайная вещь для объяснения, но в японском языке титул «Король (王)» стоит после имени человека. В этом случае King Lutz (ルツ王) на самом деле произносится как Lutz-Ou на японском языке. И если у кого-то есть лучшее представление о упоминании о том, что он был королем моды (мода была на «английском»), в чем я действительно не уверен, оставьте комментарий ниже…

Итак… в истории появляется еще один иностранец? А что это за семеро малышей, которых зовут Ганмерри? Это будет началом новой арки в следующей главе! Следите за обновлениями!

И я ненавижу это делать, но мне действительно нужна помощь. Мне нравится переводить, но это становится очень сложно из-за денег. Так что, если вы можете выделить немного денег, чтобы поддержать меня на Patreon, это действительно будет иметь большое значение для того, чтобы позволить мне продолжать делать то, что я делаю. И только самый низкий уровень даст вам ВСЕ дополнительные главы, так что это все, о чем я действительно прошу. Огромное спасибо заранее! м (_ _) м