Глава 316 — Очарователь

Анастасия просияла еще одной улыбкой. Она не знала, что Адрианне нравится желтый цвет. «Спасибо, но она сможет закончить платье к завтрашнему дню?»

Адрианна кивнула. «Да, Ана. Не забывай, что она ведьма-швея. Ее руки обладают тончайшей магией, чтобы ткать лучшие платья. Кроме того, твоя свадьба состоится утром во дворце, как раз перед первыми лучами солнца. последует пир, а затем вечером придут старейшины волшебного королевства, чтобы благословить вас. У вас должно быть готово не менее пяти платьев на все случаи жизни». Она указала на пьедестал и сказала: «Иди, она ждет тебя».

Пока Адрианна возилась с документом, который волшебным образом появился на столе рядом с ней, Анастасия встала и подошла к груде тканей, лежавшей на соседнем диване. Шелк, тюль, атлас, паутинка, бархат и сотни других вещей ждали ее. У Анастасии никогда не было выбора сшить одно платье для себя, и она была в растерянности. В годы ее взросления именно Мэйпл решала, что ей носить, а Мэйпл — она не разрешала ей больше дюжины платьев в год. А если она получала лишнюю, то это была роскошь. Весь дворец, его сокровища и все остальное в Вилинском принадлежало Анастасии, но у нее не было доступа ни к чему. Клен не только решала, что ей надеть, она следила за тем, чтобы Анастасия никогда не выбирала себе платье. На самом деле, с тех пор как Анастасия приехала в Эйнсворт, ее гардероб был в тысячу раз лучше, хотя Илеус купил для нее все, а он купил очень много. Она никогда не жаловалась и любила все, что он ей предлагал.

Увидев столько одежды, Анастасия чертовски растерялась. Она посмотрела на Дарлу в поисках помощи.

Услышав, что сказал Кайдзан, Илеус поспешил пройти к северному крылу, но Кайдзан остановил его. — Не уходи сейчас, потому что тогда твоя значимость очень легко упадет. Иди, когда тебя позовут. А потом…

Илеус снова поднял бровь. Ему не нравилась мысль ждать, потому что он хотел пойти и быть с женой в этот момент. Он разочарованно зарычал, ударив кулаком по ближайшей колонне, от чего в ее граните образовалась трещина.

— Давай, Эли, — проскрежетал Кайдзан. — Дело не в том, что ты не держался от нее подальше!

Илеус мрачно взглянул на него и отправился в свою спальню. Воспоминание о том, как Анастасия исчезла прямо у него на глазах, приводило его в нетерпение. Бросив одежду в кучу на пол, Илеус пошел в ванную принять ванну. Горничные ждали его, чтобы помочь ему. Он быстро принял ванну и оделся. Не глядя в зеркало, он вышел. Кайдзан сидел в комнате как его личный охранник. — Они спросили?

Кайдзан взял книгу со своей кровати и перелистывал страницы, его глаза были прикованы к изображениям. Это была та самая книга, которую Илеус хотел, чтобы Анастасия прочитала. Когда он не ответил, Илеус схватил книгу и швырнул ее на пол. — Меня спросили? — прорычал он.

«Они не имеют!» Кайдзан ответил, нахмурив брови. Он встал, чтобы взять еще одну книгу.

«Вот оно! Я найду ее», — сказал он и направился к двери.

— А где ты ее найдешь? — спросил Кайдзан. «Вы знаете, в какой комнате она находится? Даже если вы можете ее понюхать, как вы думаете, королева не замаскировала свой запах? Она могла быть в комнате, скрытой от вас».

«Блядь!» Илеус закричал и подобрал сбоку канделябр только для того, чтобы швырнуть его на пол.

Что касается Кайдзан, то он просто перевернул еще одну страницу и вернулся к изображениям. — Могу я взять это у тебя?

«Нет!» последовал резкий ответ. Прошел почти час, и он становился беспокойным. Он думал продолжить свой поступок в спальне, когда его мать плеснула ему в лицо своими приказами, как холодной водой.

Внезапно в их комнате появилась Дарла, и Илеус повернулся к ней лицом. Ах, это было время. Он глубоко вздохнул, чтобы показать, что он очень хладнокровен ко всему этому, но его нетерпеливые золотые глаза, которые смотрели на нее, действительно выдавали его фарс.

— Ты нам нужен, — сказала она.

Подбородок высоко поднят, его губы приподнялись по ее просьбе.

Он посмотрел на Кайдзана и спросил: «Ты идешь?»

«Неа!» — сказал он, не поднимая глаз. Было так много таких журналов, которые ему приходилось читать.

Дарла взяла Илеуса за руку, и они немедленно телепортировались в коридор, который, как ему казалось, он никогда не видел. Но он знал, что это всего лишь иллюзия. Его мать полностью изменила это место, чтобы он никогда не нашел дорогу назад.

Служанки поспешили прочь, когда он толкнулся к комнате, куда его вела Дарла. Когда они подошли к порогу комнаты, двери которой были приоткрыты, он остановился, услышав смех. С любопытством он заглянул внутрь и обнаружил свою возлюбленную на пьедестале прямо в центре комнаты. Пожилая женщина, миссис Бабетта, лучшая швея Драоида и Сильвер-Вейлса, прижалась к подолу своих юбок, закалывая их спереди. Анастасия была закутана в бледно-желтое шелковое платье, обтягивавшее ее талию и струившееся до груди. Длинные рукава из тонкой паутины были тщательно прикрыты. Золотая вышивка по направлению к центру придавала ему изысканную привлекательность. Это была одна из самых красивых работ, которые он когда-либо видел в Драоиде, и он, ошеломленный, смотрел на свою Анастасию. Его рот открылся, образуя букву О.

— Выглядит прекрасно, миссис Бабетта. Анастасия наклонилась и провела руками по ткани. «У нас может быть такой же стиль в небесно-голубом цвете».

«Очень хорошо, миледи,» весело сказала миссис Бабетта.

«Мама была права насчет тебя, что ты действительно лучший здесь дизайнер. Я думаю, что теперь, когда я увидела твои работы, у нас будет больше совместных сеансов. Ты действительно талантлив».

Миссис Бабетта хихикнула. — Вы слишком щедры, миледи. Она встала, чтобы взять еще образцы других материалов, и ее глаза встретились с глазами Илеуса, наблюдавшего за ними из-за двери. Она тут же поклонилась и добавила: «Мы ждали вас, милорд».

Илеус моргнул, словно выйдя из транса. Глубокий гул раздался в его груди, и он вошел внутрь. Не в силах отвести взгляд от Анастасии, он сел на диван напротив нее. Где была его мать? — Я слышал, тебе нужна моя помощь, — сказал он, широко раскинув руки на спинке.

— Разве ты не чаровница, Эли? — сказала Анастасия, улыбаясь ему. Она и не подозревала, что отправила угли вдоль грудной клетки Илеуса, поджигая его сердце.

— Это я, любовь моя, — высокомерно ответил он. «Я — принцесса фейри, находящаяся под моим контролем».

Анастасия сузила глаза, и прежде чем она успела заговорить, Дарла сказала: «Пожалуйста, расстегните ее крылья. Миссис Бабетта должна снять с нее мерки. У нас осталось еще четыре платья!»

«Какая?» — спросил он очень лениво и взял виноградину с подноса с фруктами на столе.