Глава 550: Его дети

Кайзан хмыкнул. Он прекрасно понимал, что Финн говорит правду. Ему не нравилось ставить Оливию в такое положение, но он мало что мог сделать, учитывая ловушку, расставленную на их пути мошенниками. И прямо сейчас она была олицетворением мирного договора. Важно, чтобы она была защищена. Это было самое важное задание, которое дал ему царь Дмитрий, и одна неосторожная ошибка спутала их планы. — Не хочешь что-нибудь упаковать? — спросил он у Оливии. «Морды живут в горах».

Она кивнула. А в следующее мгновение Кайдзан слез с коня и помог ей спуститься на землю. Когда она уходила, Кайдзан схватил ее за плечо и сказал: «Морды — консервативные люди. Собирайтесь соответственно».

Оливия снова кивнула и поспешила к фургону, где был ее сундук. С помощью слуги она открыла его, а затем взяла в сумке несколько вещей, в том числе тяжелую тунику и юбки. Она также упаковала тяжелые шали, перчатки и чулки. Она была готова уйти к тому времени, когда слуги Кайдзана тоже упаковали для него кое-какие припасы.

Они отправились в Северные горы в место под названием Шла Асари, а Оливия молча ехала впереди Кайдзана. С двумя солдатами позади них путешествие было очень тихим, и она все еще чувствовала напряжение Кайдзана. Однако по прошествии нескольких часов Кайдзан стал более приветливым со своими солдатами, и они говорили о разных вещах из прошлых сражений, в которых они участвовали вместе, и он также догнал, кто стал отцом, чей ребенок или чей родитель умер или кто женился в его армии. Оливия тихо слушала их всех, ей нравился разговор, когда она прижалась спиной к его груди. Его теплые и мускулистые руки крепко обнимали ее, пока лошади карабкались вверх по извилистой горной тропе. Она узнала их имена как Дрездин и Штрамб.

Все они замолчали через некоторое время, когда снежные шквалы превратились в своего рода метель.

— Вы знаете что-нибудь об обычаях Морда? Кайдзан спросил ее, прикрывая ее своим плащом.

— Немного, — ответила она. «Одной из наших кухарок в стае была женщина-морд. Ее забрали, потому что ее муж был убит одним из наших людей. Она варила чудесный бульон, который, по ее словам, был ее местным блюдом».

— Она рассказала тебе что-нибудь о Мордах?

«Да. Мужчины и женщины сидят отдельно, чтобы принять пищу. Старших нужно уважать. Благодарите людей с глубоким поклоном, и если вы женщина, убедитесь, что вы не смотрите прямо в глаза другому мужчине, потому что тогда он подумает, что вы интересуетесь им».

— Хорошо, — ответил он.

«Но мне не нравится, что мордские женщины — изгои среди своего народа», — быстро добавила она.

— Ты слишком быстро судишь о них, Оливия, — сказал он, прижимая ее к себе. «Со стороны они могут выглядеть так, но женщина Морд — одна из самых уважаемых женщин. Они владеют имуществом вместо мужчин. Вот почему, когда мужчина решает жениться на женщине, его приданое должно быть чем-то очень ценным. чтобы показать, что он может себе ее позволить. Мало того, женщины избирают Саразина своим лидером».

Оливия повернулась в седле, чтобы посмотреть на Кайдзана широко раскрытыми глазами с изумлением в глазах. «Это забавно. Они выбирают лидера?» Она чувствовала зависть ко всему происходящему. Женщины были такими могущественными и в то же время такими уважаемыми и имели ценный статус.

Кайдзан язвительно сказал: «Стаи могут многому научиться у горцев, не так ли?»

Она повернулась в седле и посмотрела на горы впереди, чувствуя, что готова увидеть эту часть Знаний больше, чем когда-либо.

«Мы должны разбить лагерь как можно скорее», — сказал Кайдзан своим людям. Снег начал падать, и уже смеркалось.

Они расположились лагерем на следующей поляне. Один из охранников отправился на охоту, а Кайдзан помог другому охраннику поставить две палатки. Оливия помогла им, разложив меха внутри, а затем пошла собирать дрова в окрестностях. Несмотря на то, что Оливия привыкла жить в роскоши своего дома, это небольшое путешествие с мужем было захватывающим. Она собрала дрова и увидела приближающегося к ней Кайдзан, когда она бросала очередную палку в собранную кучу. Она уже собиралась поднять его, когда Кайдзан сгреб все это в свои руки.

«Ждать!» она сказала. «Давай я тебе помогу!»

— Твоя задача — не дрова носить, а моих детей носить, — небрежно сказал он. И щеки Оливии покраснели. Он начал идти впереди нее, когда она уставилась на него, выслушав его бесстыдное заявление.

— Но что подумают солдаты, увидев, что их генерал несет дрова? — сказала она тихим голосом, чувствуя себя крайне смущенной его словами. Его дети.

«Вы думаете, что солдаты будут судить о том, как я отношусь к моей женщине?» — сказал он, не оборачиваясь, чтобы увидеть ее.

Его женщина. Теперь Оливия покраснела еще больше. Хотя ей нравилось, как это звучит, ей нравилось, что он претендует на ее собственность, она не знала, как на это реагировать. Она просто последовала за ним. — Я пыталась представить себя в образе Мордов, — тихо сказала она.

Кайдзан остановился и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на нее. — Это хорошо, но я бы не хотел, чтобы мы мерзли здесь, пока ты несешь дрова.

— Спасибо, генерал, — слабо улыбнулась она.

— Назови мое имя, Оливия, — сказал он после паузы и пошел.

Оливия была… ошеломлена. Эмоция, похожая на желание, взорвалась в ней, охватив каждую часть ее тела. Ни разу она не назвала его имя, ни ему, ни другим мужчинам или женщинам. Обращение к нему как к генералу было чем-то вроде барьера, который она построила между ними. Он был одним из многих, и этот барьер вот-вот… рухнет. Она остановилась и смотрела, как он идет впереди нее. Его спина была освещена вечерним серым светом. Он повернулся, чтобы увидеть ее с хмурым взглядом. С теми эмоциями, которые она испытывала к нему, она сломала этот барьер.

«Кайзан».