Глава 562: Как Аспид

«И как получилось, что вы оказались на территории стаи Серебряных Долин?» — спросил Лукас, махнув рукой. — Ты здесь тайно? Он посмотрел ей через плечо и сказал: «У тебя даже нет детей». То, как он это сказал, ясно показывало, что он ее оскорбляет. «Ты приехала за мужем в столицу охотиться? А я думала, что твой отец строгий бета!»

Оливия бросила на него мрачный взгляд, но она знала, что Лукас был не из тех, кто поймет значение ее взгляда, и он обладал этой сверхъестественной привычкой создавать другим чрезвычайно комфортные условия. Она задавалась вопросом, как он мог быть таким популярным в то время.

— А ты, Лукас? Последнее, что я слышал, это то, что ты сбежал из стаи Белокогтя, чтобы разбогатеть. Лукан содрогнулся от ее слов. «Почему я не вижу никаких изменений в тебе?»

Его лицо потемнело. «Ну, я явно изменился больше, чем ты, и мне не нужно тайно пересекать Центральный Сайон, чтобы спрятаться или найти супруга». Потом он слегка откинулся назад, осмотрел ее с ног до головы презрительным взглядом и сказал: «Почему я вообще проявлял интерес к такой женщине, как ты?»

Оливия действительно задавалась вопросом, как ей удалось привлечь внимание такого надоедливого ублюдка. Лукас был на пять лет старше ее, но такой осел. «Потому что, по-вашему, «мой голос был настолько хорош, что можно было расслабиться, слушая его. И что можно было трахаться ночью, не видя ее лица, слушая мой голос». Я думаю, это то, что ты сказал своему другу, особенно когда был пьян. Она никогда не позволяла ему прикасаться к ней, и благодарила бога за это.

Лукас был ошеломлен тем, как она бойко ему ответила. Чтобы скрыть свое глупое положение, он подло сказал: «Теперь ты выглядишь очень привлекательно. Почему бы тебе не пойти со мной в мою комнату? Мы можем начать нашу дружбу заново».

По коже Оливии пробежали мурашки от чистого отвращения и отвращения к такому человеку, как он. Она могла представить его комнату в трущобах. «Никогда. Говори это. Еще раз». Она повернулась, чтобы уйти.

«Тебе никогда не везло в тот раз и никогда не будет!»

Она остановилась, повернулась, посмотрела на него через плечо и сказала: «Я дочь беты, Лукас. Даже не сравнивай моих женихов. Иди и найди женщин своего уровня».

«Чертова сука!» он бросился на нее, но обнаружил, что крупный мужчина сбивает его с ног.

Финн зарычал на него и уже собирался снова броситься, когда Лукас выкарабкался и скрылся в растущем море толпы.

«Что он сказал?» — спросил Финн, его лицо исказилось от гнева.

«Ничего важного», она уволила.

— Тогда пойдем туда, где ждет Мастер. Финн остановился еще в нескольких местах, прежде чем добраться до бульонной лавки.

Она последовала за ним сквозь нарастающую толпу. Когда они добрались до места, оно было кишето людьми, и они не могли найти Кайдзан. Им было трудно найти угол, чтобы сесть, но Финн указал на один и попросил ее пойти и посидеть там, пока он принесет еду. «Кажется, Мастер все еще занят». Он нервно осматривал местность и колебался.

— Со мной все будет в порядке, Финн, — заверила она его.

Он кивнул ей и направился к прилавку, где продавали лучший бульон столицы. Она прошла через лабиринт стульев и столов к углу, ее глаза искали Кайдзан.

Оливия замерла через некоторое время. Там за большим прямоугольным столом с одной стороны сидел Лукас со своими друзьями, попивая пиво из кувшина и уговаривая девушку, подающую эль, позволить ему коснуться ее груди. Он громко рассмеялся, когда девушка покраснела.

Прямо в углу этого стола, напротив него, стоял Кайдзан с тонкой деревяшкой в ​​руке, которую он точил ножом.

Оливия окаменела. Она не хотела показывать свое знакомство с Лукасом Кайзану. Она пригнулась и осмотрелась, чтобы найти другое место достаточно близко. Она думала, что когда Финн придет, он позовет к ней Кайдзана. Однако, как назло, она застала Лукаса громко хвастающимся перед своими друзьями. «Она была такой же, какой я видел ее тогда в стае Белокогтей, слишком застенчивой. Но я говорю вам, друзья, если я буду уговаривать ее еще немного, она начнет сосать меня прямо здесь. Я бы обхватил пальцами ее золотые волосы и направь ее хорошо». Его друзья смеялись еще больше.

Оливия подумала, что ее сейчас стошнит. Ублюдок говорил столько гадостей перед Кайзаном. Она чувствовала себя… подавленной. Слезы навернулись на ее глаза, и она пожалела, что встретила Лукаса в своей жизни. Как может человек быть таким подлым и снисходительным?

Кайдзан сузил глаза. Он еще немного поковырял ножом дерево, чтобы оно стало острым.

«Дочь этой надменной беты не заслужила такого красивого мужчину, как ты, Лукас», — сказал друг и наполнил свой кувшин.

«Ты прав!» Лукас жил в лести. «Но ее лицо, это тело и этот голос — аааа! Боги», — простонал он. «Я мог бы прийти, увидев ее.»

Оливия молилась всем богам, чтобы Кайдзан не понял этой корреляции. Это было просто слишком унизительно.

Кайдзан положил маленькое копье на бок. Он вытер нож о штаны, а затем резко изогнулся, как аспид. Его нож попал в цель. Он вонзился прямо в ладонь Лукаса, лежавшую над столом.

Потрясенный до чертиков, Лукас закричал от боли, и все в бульонной лавке застыли на месте. Лукас посмотрел на то место, где его рука была прижата к столу. Он попытался выдернуть его и еще больше заплакал от боли. Его глаза обратились к человеку, который это сделал. Мужчина в черной куртке и черных штанах. Его поведение было смертоносным, как у льва на охоте.

«Вы придурок!» Лукас кричал в агонии.

Кайдзан поднялся на ноги, схватил Лукаса за запястье и вытащил нож, что привело к еще одному крику, разрывающему воздух. Кайдзан вытер лезвие ножа о рубашку Финна, который к тому времени подбежал к нему.

«Извини, — сказал он ледяным голосом. — Я пропустил твою руку».