Глава 580: Ужин (2) — Вор

Бернис ждала появления Кайдзан. Фуксия присоединилась к ней за ужином. Они поговорили о том, что у них уходит так много времени, чтобы спуститься вниз и поужинать. Когда служанка отказалась, Фуксия даже подумала, что пойдет и постучит в двери их спальни и увидит, что их удерживает. В конце концов, она действительно подготовила свою дочь, чтобы она выглядела так красиво. Какой мужчина в здравом уме откажется от красивой девушки, которая так хороша в кулинарии? Но как только Фуксия добралась до лестничной площадки, стоявший там охранник остановил их.

«Миледи, этот этаж предназначен только для генерала и его использования. Даже слугам не разрешается подниматься наверх без предварительного разрешения».

Рот Фуксии упал на пол. Она не знала, что у Кайдзан в доме стоит охрана. Раздраженная до чертиков, она бормотала проклятия в адрес охранника и Оливии. Она фыркнула и села рядом с Бернис, чтобы поесть. «Я не могу больше ждать», — сказала она и наполнила свою тарелку. «Но я предлагаю вам подождать здесь, пока они не придут, и придать ей лицо Оливии, чтобы заставить вас ждать так долго. Не оставляйте ее!»

Бернис уже кипела от гнева. — Да, Мать, — ответила она, стиснув зубы. После того, как Фуксия ушла, Бернис ждала, ждала и ждала. Слуги потушили свечи в люстрах. Теперь горели только бра и факелы снаружи особняка. Столовая была освещена теплым светом очага. Бернис положила голову на руки, сложенные перед ней на столе. Она не знала, когда уснула, но когда проснулась, было довольно темно. Тлеющие угли в костре раскалялись докрасна, и если она не подожгла их, огонь не потрескивал. Однако Бернис резко проснулась из-за движения в темноте. Она протерла глаза и напряглась, когда увидела темный силуэт женщины, закутанной в простыню с шалью вокруг нее, подающей блюда на тарелке.

Сначала Бернис подумала, что ей привиделось, а когда ее глаза расширились, она поняла, что это была Оливия. Она согнулась в противоположном углу стола. Вокруг нее была обернута простыня. Она натянула шаль на шею, потому что она падала спереди. Оливия заметила, что простыня завязана узлом над ее грудью. Она резала утку ножом.

Увидев ее завернутой в простыню, ее кровь закипела. Значит, сука уже пыталась соблазнить генерала? Ей хотелось ударить ее и расцарапать ей кожу, ее лицо было таким ужасным, что генерал никогда больше не увидит ее уродства. Ей в голову пришел быстрый план. Она встала со своего места. «Ты вор!» — закричала она и побежала к Оливии.

Оливия резко мотнула головой в сторону Бернис, и прежде чем она успела даже заговорить, Бернис уже сильно ударила ее ковшом по спине. — Как ты смеешь красть еду, предназначенную для генерала и его жены? Этому тебя здесь учат? Будь ты на моем месте, тебе бы дали сто ударов плетью, а потом бросили бы в темницу.

Острая боль пронзила ее спину, когда Бернис ударила ее по спине. Она упала перед стулом. «Бернис!» она позвала ее, прежде чем ее кузен нанес ей следующий удар по коже. Но Бернис снова ударила ее.

«Ты вор! Оставь себе всю еду!» — в ярости закричала Бернис.

«Прекрати это!» — сказала Оливия, пытаясь встать. «Это Оливия здесь!» Она отпрянула от нее и снова закричала. «Бернис!»

На этот раз Бернис остановилась и широко посмотрела на кузину. «Боже мой!» — сказала она, выпуская ковш из рук и прижимая ладони ко рту. «Мне так жаль. Мне так жаль». Она бросилась к Оливии. «Я думал, что это вор». Чувствуя себя очень счастливой внутри, она притворилась мрачной. «Я не понял, что это ты. Здесь так темно!» Она схватила Оливию за плечо и помогала ей встать, когда мужская рука грубо убрала ее оттуда, держа ее за шею.

«Как ты смеешь?» – прорычал Кайдзан. Он вышел из спальни только с полотенцем, обернутым вокруг талии, когда услышал шум снаружи и крики Оливии от боли. Кайдзан крепко схватил Бернис за шею и потянул ее назад. Он обнажил клыки и выглядел убийственно.

«Генерал Кайдзан!» Бернис закашлялась и попыталась высвободиться из его объятий. «Пожалуйста, я думал, что это вор. Я только защищал тебя». Она была уверена, что ее шея сломается.

Оливия поднялась на ноги. — Кайдзан, — сказала она, потирая спину, которая ныла от боли. — Оставь ее, Кайдзан.

Кайдзан снова зарычал на Бернис, а затем оттолкнул ее. Бернис упала на пол на ягодицы так сильно, что застонала от боли. Она смотрела, как Кайдзан бросается к Оливии и поднимает ее на колени.

— Оливия, — сказал он, крепко обнимая ее и осматривая ее раны. На его лице отразилось беспокойство, когда он погладил ее по спине. Было темно, но он мог видеть, что ее кожа слегка приподнялась в месте удара. Это так разозлило его, что он хотел свернуть Бернис шею. Он снова посмотрел на нее, когда его губы отдернулись, и он зарычал на нее.

Бернис вздрогнула. Она медленно поднялась с пола, потирая ягодицы. Ее дорогое платье было испорчено, а прическа в беспорядке. — Гэ… генерал Кайдзан, — пробормотала она. «Пожалуйста, простите меня.» Она встала и взялась за край стола, чтобы удержаться. Слезы катились из ее глаз. «Я не знал, что это была Оливия».

К тому времени из своей комнаты выбежала Фуксия. — Что случилось? Что случилось? — спросила она, держа Бернис на руках.

Бернис покачала головой. «Ничего, мама. Это была моя вина. Мне очень жаль». Она посмотрела на Оливию. «Но зачем тебе так красть, Оливия? В доме так много еды. Ты можешь есть сколько хочешь. Воровать в темноте не соответствует твоему росту». Она начала рыдать. «Я сделал все это для вас и генерала. Это неправильный способ делать вещи».

«Правильно?» — прохрипела Оливия.

Кайдзан крепко сжал ее талию в своих руках. Он хотел зализать ее рану, чтобы облегчить ее боль, а затем свернуть Бернис шею, именно в таком порядке. Услышав Бернис, он поднял бровь и сказал: «Что ты имеешь в виду под словом «правильный путь»?»

Вмешалась Фуксия. «Она имеет в виду, что Оливия вела себя как грабительница и воровала еду, хотя все, что ей нужно было сделать, это попросить Бернис подать ее ей».

Оливия безмолвно уставилась на свою кузину и тетю.

К тому времени туда пришел слуга и, подложив полено, разжег огонь в очаге. Оно ожило сразу, осветив комнату лучше.

«Крадешь еду? Грабитель? Что, черт возьми, ты говоришь?» Кайдзан угрожающе зарычал. Его аура потемнела.