— Сестренка, что случилось?”
— Спросил Ян Чжао. — Его голос звучал еще более взволнованно, чем у супруги Тайчжэнь. Он проделал долгий путь от Цзяннаня до столицы, и здесь его больше всего поддерживал двоюродный брат, супруг Тайчжэнь.
Если с ней что-то случится, его мечте о богатстве придет конец.
— Его Величество надеется пожаловать мне титул супруги, но это вызвало бурные возражения чиновников, и более половины чиновников клевещут на меня. Сейчас я наступаю на горящий уголь, и моя жизнь висит на волоске. Если это дело удастся, я смогу исполнить свое желание быть рядом с Его Величеством день и ночь. Однако, если бы это не удалось, с древних времен такие люди, как я, никогда не заканчивались хорошо…”
Супруга Тайчжэнь изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но в ее голосе все еще слышались нотки беспокойства и страха.
С древних времен не было ни одной дамы, на которую напало бы больше половины королевского двора. Это давление не было чем-то таким, что она могла бы выдержать в одиночку. Одной мысли об этих кинжалоподобных памятниках, присланных ко двору, было достаточно, чтобы она проснулась среди ночи.
— Что?”
Лицо Ян Чжао потемнело. Он слышал о делах королевского двора и знал, что его кузен находится в затруднительном положении. И все же он не думал, что она окажется в такой опасной ситуации.
“Что мы можем с этим поделать?”
“Из всех чиновников наиболее яростно противостоят мне царь Сун и могущественный чиновник по имени Ван Гэн. если отбросить в сторону других чиновников, то царь Сун-член королевской семьи, циньван Великого Тана, и он обладает огромным влиянием при королевском дворе. Что касается Ван гена, то он является членом клана Ван. Несмотря на то, что его положение не может сравниться с положением короля Суна, его отец-уважаемый герцог Цзю.”
— Ответила супруга Тайчжэнь.
“Wang Gen?”
Ян Чжао нахмурился. Он не был знаком с личным составом королевского двора, но имя «Ван Гэн» показалось ему немного знакомым, и, похоже, не из-за его отца, герцога Цзю.
“ … На данный момент только герцог Цзю не высказался по этому вопросу. Его мнение имеет большое влияние на придворных чиновников и Его Величество. У короля Суна и клана Ван есть три поколения дружбы, и сегодня семидесятилетие герцога Цзю. Король сон обязательно отправится туда, чтобы принести свои благословения. Если бы герцог Цзю открыто поддержал его, то наше положение было бы поистине ужасным!”
Из красного шатра донесся обеспокоенный и расстроенный голос супруги Тайчжэнь. Она не ожидала, что все может дойти до такой точки.
Она не делала ничего дурного и не вмешивалась в политику. Все, чего она хотела, это быть с человеком, которого она любила, почему так много людей должно стоять между ними!
— Сестренка, что ты хочешь, чтобы я сделал?”
— Без малейшего колебания спросил Ян Чжао. Он мало что знал, и единственная его сила заключалась в том, что он без колебаний бросился бы в море огня ради своей младшей сестры.
Даже если это убийство, он сделает это без малейших колебаний.
— Его Величество сказал, что он введет меня во дворец, что бы ни случилось, и многие люди в королевском дворе выразили свое одобрение Его Величеству и мне, такие как Король Ци и Клан Яо. Однако этого далеко не достаточно. Герцог Цзю занимает исключительное положение в сердце Его Величества, и я никак не могу повлиять на его решение. Все, что я могу сделать, это попытаться повлиять на других чиновников.”
Супруга Тайчжэнь захлопала в ладоши, и из дворца Ючжэнь вышли несколько старых нянек. Они принесли несколько ящиков с золотыми листами, золотыми монетами и золотыми слитками и поставили их перед Ян Чжао.
Вид горы золота заставил глаза Ян Чжао затуманиться.
“У меня мало знакомых в столице, а мои отношения с Его Величеством затрудняют мое появление на публике. Поэтому я могу поручить это дело только брату. Ты единственный, кто может мне сейчас помочь.”
— Вот те награды, которыми наградил меня Его Величество! Вы должны найти способ привлечь как можно больше придворных чиновников на мою сторону в кратчайшие сроки.”
— Сказала супруга Тайчжэнь.
— Маленькая сестренка, будь уверена. Предоставьте это дело мне.”
Похлопав себя по груди, Ян Чжао на мгновение заколебался, прежде чем заговорить снова.
— Однако я боюсь, что одного этого золота будет недостаточно, чтобы купить сердца этих чиновников!”
— Хм, будьте уверены. Скажите им, что я найду способ продвинуть их, если переживу это испытание, чтобы они могли наслаждаться жизнью в роскоши! Что касается Короля Сонга, то между нами нет никакой вражды, но он снова и снова собирал чиновников, чтобы послать памятные знаки Его Величеству, чтобы убить меня. Если мне удастся пережить это, я позабочусь о том, чтобы он и Клан Вана трагически погибли!”
— Холодно произнесла супруга Тайчжэнь. От ее слов исходила глубокая ненависть.
Для короля Сонга это был вопрос чести королевской семьи. Однако для нее это был вопрос жизни и смерти. Когда человек оказывался в безвыходной ситуации, каким бы слабым он ни был, он постепенно становился сильнее.
“Хе-хе, сестренка, не волнуйся. С вашими словами Я уверен, что смогу убедить их!”
Пообещав ей это, Ян Чжао больше ничего не сказал.
Несмотря на то, что Ян Чжао проиграл все свои деньги в игорном доме, он встретил там людей из всех слоев общества, и он также узнал много вещей.
‘Под небесами все приходит за прибылью и уходит за прибылью», до тех пор, пока речь идет о достаточной прибыли, он был уверен, что может сдвинуть с места кого угодно.
Подозвав двух старых дворцовых нянек, чтобы они отнесли ящики, Ян Чжао покинул дворец Ючжэнь.
…
Когда Ян Чжао покинул дворец Ючжэнь, в другом месте…
“Ваше Высочество, Король Сонг покинул резиденцию короля Сонга!”
В резиденции царя Ци могущественная фигура вошла в резиденцию, почтительно опустилась на колени и серьезно доложила:
“Ха-ха, хорошо!”
За наррским столом сидела массивная фигура, излучающая мощную ауру. У него был такой характер, который вызывал страх у других,как будто могучий дракон наводнения свернулся в этом месте.
(Нарра-это разновидность дерева)
— Слова старого мастера Яо правдивы. Мой шанс наконец-то настал!”
Глаза царя Ци загорелись, и он от души рассмеялся. ЯО Гуан и снова и снова обещал ему, что никаких неприятностей на границе не произойдет, но в конце концов он его подвел.
Причина, по которой он решил сдержать свой гнев, заключалась в том, что старый мастер Яо встал и сказал ему, что есть еще один шанс.
Если они хорошо воспользуются этой возможностью, то смогут свергнуть и короля Суна, и Клан Вана, не пошевелив и пальцем. Кроме того, у них не будет возможности вернуться.
Потому что тот, кто свергнет их, — нынешний мудрый император!
“Ха-Ха, Ли Чэнци, Ли Чэнци! Вы думаете, что вы лояльны? Вы просто идете против воли Его Величества!
Царь Ци от души рассмеялся. Если бы не указка старого мастера Яо, он не знал бы, что Его Величество уже принял решение относительно «инцидента с супругой Тайчжэнь». Независимо от того, какую цену ему придется заплатить, независимо от того, кто из подчиненных воспротивится этому, он введет супругу Тайчжэнь в королевский дворец.
В королевском дворце уже были люди, которые тайно обращались к «супруге Тайчжэнь» как к Ее Высочеству. Если бы не приказ Его Величества, никто не осмелился бы на такую дерзость.
Скорее всего, даже супруга Тайчжэнь не знала, что, несмотря на то, что половина королевского двора была против нее, и ее обстоятельства казались ужасными, ее положение как императорской супруги уже было закреплено!
У старого мастера Яо был очень острый глаз на такие вещи. Он следовал за нынешним императором в течение десятилетий, и для него было невозможно ошибиться в этом.
— Как подчиненный, одно дело спорить с Его Величеством по важным вопросам империи, но и вмешиваться в личные дела Его Величества… Король Сонг, ты переступаешь границы дозволенного! Хе-хе, ты ищешь смерти, никто не может спасти тебя! —- Давай, лучше всего, если ты потащишь этого старого хрыча вниз вместе с собой!”
Царь Ци от души рассмеялся. Вопрос о супруге Тайчжэнь вызвал бурю в столице, и все чиновники стали доставать конфуцианскую классику, чтобы дать совет Его Величеству, но царь Ци полностью отвернулся от этого вопроса.
Он страстно желал, чтобы они подняли еще больший шум! Было бы лучше, если бы король сон и чиновники, которых он возглавлял, смогли загнать его величество в угол!
…
Ван Чун не знал о суматохе снаружи, и он не знал, что Дворец Ючжэнь и резиденция царя Ци переезжают в «инцидент с супругой Тайчжэнь».
В этот момент Ван Чун смотрел на вход в посольство четырех кварталов. В настоящее время там происходила огромная суматоха. Там, где были друзья, появлялись враги.
Те, кто пришел на банкет в честь Дня рождения старого мастера, были не только друзьями.
“На что ты смотришь? Разве я не могу прийти, чтобы принести свои благословения герцогу Цзю?”
Играя на его старшинстве, старейшина грубо заговорил:
— Старина, не перегибай палку. Вы вообще родственник герцога Цзю?”
Голос старейшины Ма прозвучал у входа в посольство четырех кварталов, и он, казалось, преграждал этому человеку вход.
— Хех, есть у меня с ним какие-то отношения или нет, мне нужен тренер вроде тебя, чтобы указать на это? Даже герцог Цзю еще ничего не сказал, кем ты себя возомнил? Катись в сторону!”
Хонг, все четыре четверти посольства дрожали. Мощная ударная волна сотрясла окрестности, и казалось, что старейшина Ма скрестил удары с этим человеком.
Ван Чун поспешил к нему, но едва он сделал несколько шагов, как прямо к нему энергично подошла какая-то фигура. Седовласый старец, который, казалось, мог сокрушить даже горы, вел за собой огромную толпу.
Держа в руке золотой жетон, даже гвардейцы Императорской армии не посмели остановить его.
— Ублюдок, это же старая Черепаха!”
Стоя на углу фальшивого холма, Ван Чун хорошо разглядел этого человека и мысленно выругался. Никто из нынешнего поколения чиновников не осмеливался так дерзко вести себя в четырех кварталах дедушкиного посольства.
Те, кто осмелился сделать это, до такой степени, что даже гвардейцы имперской армии не осмелились остановиться, могли быть только старыми чиновниками тех же поколений, что и старый мастер. Однако, в отличие от Старейшины Ма, старейшины Чжао и других, они были политическими соперниками старого мастера в те годы.
«Сюй Шао», один из соперников старого мастера при королевском дворе. Когда он был моложе, он часто выступал против старого мастера в военных делах империи. Старый мастер был тогда вспыльчив, и он тоже его недолюбливал.
Тогда они оба присылали бесчисленные памятные записки, жалуясь друг на друга.
Тогда, во время политических перемен в королевском дворе, Сюй Шао должен был быть объявлен импичмент, но по какой-то случайности он возглавил армию и спас нынешнего императора.
Таким образом, ему удалось пережить суровые испытания политических перемен того времени. После чего, по чистой случайности, ему снова был пожалован титул герцога Сюй, что позволило ему бесстрашно вступать в Великий Тан.
Тогда старый мастер был молод и горяч. Но шли годы, и он постепенно успокаивался и становился более образованным. С другой стороны, герцог Сюй, Сюй Шао, совсем не изменился, и он был все таким же, как тогда.
Старик был уже в преклонном возрасте, будучи всего на несколько лет моложе деда, и он удалился от королевского двора. Однако его характер, когда он во всем расходился с дедушкой, нисколько не изменился.
Так, во время банкета по случаю Дня рождения дедушки каждый год они врывались вместе со своими внуками, чтобы поднять шум. В прошлой жизни Ван Чун втайне ругал его ‘старой черепахой», но ему удалось подслушать это, и он потянул Ван Чуна за ухо вокруг посольства.
Из-за того, что дедушка был культурным человеком, до тех пор, пока старая черепаха не уходила за борт, он просто встречал его с улыбкой, позволяя ему делать все, что ему заблагорассудится.